background image

3. Zur Fortsetzung einer unterbro-

chenen Zählung ab der letzten Zeit-
messung, drücken Sie die Taste S2.

4. Um eine neue Messung zu beginnen, 

muss der Chronograph zuerst auf 
Null zurückgesetzt werden.

  Drücken Sie zum Abbruch der Zeit-

messung die Taste S4; anschließend 
drücken und halten Sie die Taste S4. 
Es erscheint die Mitteilung für ca. 
2 Sekunden “HOLD TO RESET” und 
der Zähler wird auf Null gestellt.

Einstellung des Anzeigeformats des 
Chronographs:
Im CHRONOGRAPH Modus
1. Stellen Sie sicher, dass der Chro-

nograph zurückgestellt wurde und 
keine frühere Runde gespeichert ist.

2. Drücken Sie Taste S1 worauf die 

Nachricht “HOLD TO SET” (Einstel-
len) ca. 2 Sekunden angezeigt wird; 
die Anzeige des Chronographs 
beginnt zu blinken.

3. Um zwischen LAP/SPL (die Run-

denzeit in der oberen Zeile und die 
Zwischenzeit in der unteren Zeile) 
und SPL/LAP (die Zwischenzeit in 
der oberen Zeile und die Rundenzeit 
in der unteren Zeile) zu wählen, 
drücken Sie Taste S2 oder S4.

4. Wenn Sie alle Einstellungen abge-

schlossen haben, drücken Sie zur 
Bestätigung die Taste S1.

HINWEIS: Definition der Runden- und 
Zwischenzeit:
a) Rundenzeit - individuelle Runden-
zeit.
b) Zwischenzeit - kumulative Run-
denzeit.

HINWEIS; Das gewählte Anzeigefor-
mat des Chronograph ist für beide 
Funktionen, Chronograph-Messung 
und -Abruf möglich.

Zur Messung der Laufzeit:
Im CHRONOGRAPH Modus
1. Drücken Sie Taste S2 um mit der 

Messung zu beginnen.

2. Zum Anhalten der Messung drücken 

Sie die Taste S4. 

3. Zur Fortsetzung der Messung nach 

dem letzten Stopp drücken Sie 
nochmals die Taste S2.

4. Um auf Null zurückzustellen, 

drücken Sie die Taste S4, Zum 
Anhalten der Messung drücken und 
halten Sie die Taste S4. Die Mit-
teilung “HOLD TO RESET” (Anhalten 
zur Rückstellung) erscheint für ca. 
2 Sekunden und der Zähler wird auf 
Null zurückgestellt.

Messung der Zwischenzeit:
Im CHRONOGRAPH Modus
1. Drücken Sie Taste S2 um mit der 

Messung zu beginnen.

2. Während der Chronograph läuft 

drücken Sie die Taste S2, um eine 
Rundenzeit zu registrieren. Die 

Rundenzeit und die Zwischenzeit 
der registrierten Runde werden 
abwechselnd mit der Rundennum-
mer angezeigt. Der Chronograph 
läuft im Hintergrund weiter.

  Nach ca. 10 Sekunden werden die 

Rundenzeit und die Zwischenzeit der 
aktuellen Runde angezeigt.

3. Wiederholen Sie den letzten Schritt, 

bis alle Runden registriert wurden.

4. Zum Anhalten der Zählung betätigen 

Sie die Taste S4. 

5. Zur Fortsetzung ab der letzten 

Zeitmessung drücken Sie nochmals 
die Taste S2.

6. Zur Rückstellung auf Null, drücken 

Sie die Taste S4, zum Abbruch der 
Zeitmessung drücken Sie nochmals 
Taste S4 und halten sie. Es erscheint 
für ca. 2 Sekunden die Mitteilung 
“HOLD TO RESET” und der Zähler 
wird auf Null gestellt.

HINWEIS: Die Uhr kann im Chrono-
graph-Modus maximal 99 Runden 
zählen, bevor sie wieder von 1 beginnt. 
Nur die ersten 50 Rundenergebnisse 
werden gespeichert und stehen zur 
Kontrolle in der Abruffunktion zur 
Verfügung.

HINWEIS: Während des Wechsels 
auf andere Modi können Sie den 
Chronograph weiterlaufen lassen. 
Das Chronograph-Symbol 

 wird 

im ORTSZEIT Modus und FREMDZEIT 
Modus angezeigt, sobald sich der 
Chronograph in Betrieb befindet.

VERWENDUNG DER 
ABRUFFUNKTION:

Im CHRONOGRAPH Modus
1. Wählen Sie mit der Taste S1 den 

Abruf-Modus.

2. Drücken Sie die Taste S2 oder S4, 

um vorwärts oder rückwärts durch 
die gespeicherten Rundendaten zu 
blättern.

3. Drücken Sie die Taste S1, um in den 

CHRONOGRAPH-Modus zurück-
zukehren.

HINWEIS: Der Abruffunktion ist nur 
verfügbar, wenn mehr als 1 gespeich-
erte Runde existiert.

HINWEIS: Die Rundenspeicherung wir 
nach der Rücksetzung des Chrono-
graph gelöscht.

EINSTELLUNG DES TIMERS:

1. Wählen Sie mit der Taste S3 den 

TIMER-Modus.

2. Drücken Sie Taste S1 bis die Nach-

richt “SET” (Einstellen) angezeigt 
wird und die Stundenanzeige blinkt. 
Zur Erhöhung der Ziffer drücken 
Sie die Taste S2, zur Reduzierung 
die Taste S4. Halten Sie die Taste 
gedrückt, um die Anzeige schneller 
vorlaufen zu lassen.

3. Drücken Sie die Taste S3, worauf die 

Minutenanzeige zu blinken beginnt. 
Zur Erhöhung der Ziffer drücken 
Sie die Taste S2, zur Reduzierung 
die Taste S4. Halten Sie die Taste 
gedrückt, um die Anzeige schneller 
vorlaufen zu lassen.

4. Drücken Sie die Taste S3, worauf 

die Sekundenanzeige zu blinken 
beginnt. Zur Erhöhung der Ziffer 
drücken Sie die Taste S2, zur 
Reduzierung die Taste S4. Halten Sie 
die Taste gedrückt, um die Anzeige 
schneller vorlaufen zu lassen.

5. Drücken Sie die Taste S3, worauf die 

“Action-at-end” (Was ist am Ende 
zu tun) zu blinken beginnt. Drücken 
Sie Taste S2 oder S4, um zwischen 
STOP AT END (STOP) und REPEAT 
AT END (REPEAT) zu wählen.

6. Wenn Sie alle Einstellungen abge-

schlossen haben, drücken Sie zur 
Bestätigung die Taste S1.

HINWEIS: Definitionen der Optionen 
für Action-at-End
a) STOP AT END - der Timer stoppt, so-
bald der Countdown Null erreicht hat.
b) REPEAT AT END - der Timer wie-
derholt den Countdown, sobald Null 
erreicht hat.

VERWENDUNG DES TIMERS:

1. Wählen Sie mit der Taste S3 den 

TIMER-Modus.

2. Der Timer zeigt den laufenden 

Status an - gestoppt, in Betrieb oder 
zurückgesetzt.

3. Zur Fortsetzung einer unterbro-

chenen Zählung ab der letzten Zeit-
messung, drücken Sie die Taste S2.

4. Zur Wiederaufnahme der Zählung 

muss zuerst der Timer neu geladen 
werden.

  Drücken Sie zum Abbruch der Zeit-

messung die Taste S4; anschließend 
drücken und halten Sie Taste S4,  
um den Timer neu zu laden.

5. Wenn beim Countdown Null erreicht 

wird, ertönt ein Signalton. Drücken 
Sie eine beliebige Taste, um den Ton 
abzustellen.

VERWENDUNG DER 
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG:

Drücken Sie Taste S4, um die Hinter-
grundbeleuchtung für ca. 3 Sekunden 
einzuschalten.

DEUTSCH

DEUTSCH

Diese Freestyle-Gebrauchsanweisung 

wurde mit Tinte auf Sojabasis auf 

Recycling-Papier gedruckt um den 

Kohleausstoß zu reduzieren.

FS1061&62-SHARK THRESHER-A

G6760-R02

Summary of Contents for FS84840

Page 1: ...button to toggle between ON and OFF for the hourly chime setting 14 Press S3 button the BEEP setting will blink The BEEP option will cause the watch to beep anytime a button is pressed Press S2 or S4...

Page 2: ...ecall function NOTE You can leave the chronograph running while switching over to other operating modes NOTE You can leave the chronograph running while switching over to other operating modes The chr...

Page 3: ...11 Pulse el bot n S3 La configu raci n del formato de calendario parpadear Pulse los botones S2 S4 para cambiar entre mes d a MM DD y d a mes DD MM 12 Pulse el bot n S3 La configuraci n de la alarma...

Page 4: ...o en el modo recordatorio s lo se grabar n los primeros 50 registros de vuelta NOTA Puede dejar el cron metro en marcha y cambiar a otros modos operativos El indicador del cron metro se ver en el modo...

Page 5: ...oder 12 00 P M 11 59 P M bzw das 12 Stundenformat anzuzeigen 11 Dr cken Sie die Taste S3 worauf die Kalenderformat Anzeige zu blinken beginnt Dr cken Sie Taste S2 oder S4 um zwischen dem Monat Datum M...

Page 6: ...1 beginnt Nur die ersten 50 Rundenergebnisse werden gespeichert und stehen zur Kontrolle in der Abruffunktion zur Verf gung HINWEIS W hrend des Wechsels auf andere Modi k nnen Sie den Chronograph wei...

Page 7: ...M 12 Appuyez sur le bouton S3 le caril lon horaire CHIME clignotera Appuyez sur le bouton S2 ou sur le bouton S4 pour activer ou d sac tiver le carillon horaire en faisant permuter le mode ON ACTIVE e...

Page 8: ...r la fonction de rappel REMARQUE Vous pouvez laisser le chronom tre en marche tout en per mutant sur un autre mode L indicateur du chronom tre apparaitra en mode HEURE LOCALE et en mode HEURE INTERNAT...

Page 9: ...care il periodo di tempo 12 00 A M 11 59 A M o 12 00 P M 11 59 P M nel formato 12 ore 11 Premere il tasto S3 l impostazione del formato del calendario lampeg ger Premere il tasto S2 o S4 per scegliere...

Page 10: ...l conteggio del cronografo l orologio pu registrare fino ad un massimo di 99 giri prima di ricom inciare a contare dal giro 1 Tuttavia solo le registrazioni dei primi 50 giri saranno memorizzate e dis...

Page 11: ...o calend rio piscar Prima o bot o S2 ou S4 para alternar entre o formato m s dia MM DD e dia m s DD MM 12 Prima o bot o S3 a configura o do sinal sonoro hor rio SINAL SONORO piscar Prima o bot o S2 ou...

Page 12: ...de reiniciar a con tagem a partir da volta 1 No entanto ser o guardados e estar o dispon veis para verifica o na fun o recuperar apenas os registos das primeiras 50 voltas NOTA Pode deixar o cron graf...

Page 13: ...7 S3 S2 S4 8 S3 S2 S4 9 S3 S2 S4 10 S3 S2 S4 12 24 12 0 00 11 59 A M A 12 00 11 59 P M P M P 11 S3 S2 S4 12 S3 CHIME S2 S4 ON OFF 13 S3 BEEP S2 S4 ON OFF 14 S1 1 S3 2 S1 SET S2 S4 3 S3 S2 S4 4 S3 A M...

Page 14: ...4 S4 S4 HOLD TO RESET 2 1 S2 2 S2 1 10 3 4 S4 5 S2 6 S4 S4 HOLD TO RESET 2 99 1 50 1 S1 2 S2 S4 3 S2 1 S3 2 S1 SET S2 S4 3 S3 S2 S4 4 S3 S2 S4 5 S3 Action at End S2 S4 STOP REPEAT 6 S1 a 0 0 1 S3 2 3...

Reviews: