background image

4

No engrase el motor. La caja de la bomba está sellada. Desde la fábrica 

se ha colocado un aceite dieléctrico de alto grado y repelente al agua 

dentro de la carcasa del motor. El uso de otro tipo de aceite podría 

causar daños eléctricos graves y/o daños permanentes a la bomba.
Durante el funcionamiento normal la bomba de sumidero está inmersa 

en agua. Además, durante las tormentas, puede haber agua en el área 

circundante de la bomba. Se debe observar precaución para prevenir 

lesiones personales al trabajar cerca de la bomba. 
Desconecte el cordón de alimentación eléctrica antes de tocar, brindar 

mantenimiento o reparar la bomba. 
Para disminuir el riesgo de choques eléctricos posiblemente fatales, 

tenga sumo cuidado al cambiar los fusibles. No pise agua mientras 

cambia los fusibles ni introduzca el dedo en el receptáculo del fusible.
No haga funcionar la bomba en un sumidero seco. Si hace funcionar a la 

bomba en un sumidero seco, la temperatura de la superficie de la bomba 

acenderá hasta niveles elevados. Estos niveles elevados podrían causar 

quemaduras de la piel si se toca la bomba y, además, causarán daños 

graves a su bomba.
La  caja  del  motor  de  esta  bomba  ha  sido  llenada  con  un lubricante  

dieléctrico  en  la  fábrica para lograr una transferencia decalor óptima 

y la lubricación permanente de los cojinetes. El uso de cualquier otro 

lubricante podría causar daños y anular la  garantía. Este lubricante 

no es tóxico; sin embargo, si se derrama de la caja del motor, se debe 

recoger de la superficie rápidamente colocando periódicos u otro 

material absorbente en la superficie del agua para limpiarlo, a fin de no 

perturbar la vida acuática.
En cualquier instalacion donde puedan ocurrir daños materiales y/o 

lesiones personales que resulten del funcionamiento inadecuado o de 

fugas en la bomba a causa de fallos en la alimentacion electrica, bloqueo 

de la linea de la descarga, o cualquier otra razon, se debera usar uno o 

varios sistemas de respaldo y/o alarmas.
La sección del motor de su bomba está permanentemente lubricada 

y sellada - no intente abrir esta sección. Se requiere equipo y 

conocimientos especiales para darle un mantenimiento apropiado a 

esta parte de la bomba y esto sólo puede hacerlo un Centro de Servicio 

Autorizado o la fábrica. Su garantía se anulará si la sección del motor es 

abierta por personas no autorizadas.

DESCRIPCIÓN

Las bombas sumergibles para sumideros Little Giant Big John® retiran el 

agua de las cubetas de sumidero en sótanos o en entresuelos. Cuando 

el agua del sumidero alcanza un cierto nivel, la bomba para sumidero se 

enciende y retira el agua a través de una tubería de descarga. 
La bomba 6-CIA-RFS está equipada con un control de nivel del interruptor 

flotador remoto. El control de nivel viene sellado en un cilindro flotador de 

polipropileno. Para usarla en modo automático, la bomba debe enchufarse o 

cablearse a un interruptor flotador remoto. La bomba funcionará continuamente 

si se conecta directamente en una toma de corriente eléctrica.
Al subir el nivel del agua en el sumidero, el cilindro flotador se eleva con él. 

Cuando el cilindro flotador está en un ángulo de aproximadamente 45 grados 

(hacia arriba), el interruptor flotador se activa y arranca el motor de la bomba.
Al bajar el nivel del agua, el cilindro flotador baja. Cuando alcanza un 

ángulo de aproximadamente 45 grados (hacia abajo), el interruptor se 

desactiva y el motor de la bomba se detiene.

INSTALACION

 1.  Limpie cualquier residuo del fondo del sumidero y coloque la bomba 

en el centro de éste. Un fondo duro evitará que la bomba se obstruya 

con arena y tierra. 

 2.  Conecte la tubería de descarga, y llévela a la alcantarilla o desagüe 

más próximo. Utilice el compuesto para empalmes de tubos en todos 

los empalmes. Las bombas de sumidero pueden dotarse de tubos, 

para que evacúen en el sistema de drenaje de la casa, en un dique 

seco, un canal de desagüe o un colector de aguas lluvias, según las 

normas locales de cañerías. El tubo de descarga debe ser lo más 

corto posible, y tener el menor número posible de codos. El tubo de 

descarga deberá tener el mismo diámetro de la descarga, para reducir 

las pérdidas por fricción de los tubos. Un tubo más pequeño restringirá 

el rendimiento y disminuirá la capacidad de la bomba. La bomba de 

sumidero está dotada de un a descarga de rosca hembra de 1 pulgada 

y media y un casquillo reductor FNPT de una pulgada y cuarto. 

 3.  Coloque siempre una unión en el tubo de descarga, exactamente 

encima del fondo del sumidero, para permitir el retiro fácil de la 

bomba, con el fin limpiarla o repararla.  

 4.  En situaciones en las cuales la tubería es larga, la descarga vertical 

se encuentra a más de 7 u 8 pies, o se ha suministrado un pequeño 

foso, se recomienda el uso de una válvula de retención, para evitar 

el reflujo del agua al sumidero. Cuando se utilice una válvula de 

retención, perfórese un agujero de descompresión (de un diámetro 

de 1/8 ó 3/16 de pulgada) en el tubo de descarga. Este agujero 

deberá encontrarse debajo de la línea de la superficie del suelo, entre 

la descarga de la bomba y la válvula de retención. A menos que se 

proporcione tal agujero de descompresión, la bomba podría llenarse 

de burbujas de aire y no bombeará el agua, aunque sí funcionará.  

 5. INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR FLOTADOR REMOTO (sólo 6-

CIA-RFS) NOTA: El interruptor flotador consta de un interruptor, una 

abrazadera de cable y un tornillo de abrazadera. Si pierde el tornillo, 

utilice un tornillo roscante largo #10-16 X ½ pulg. Un tornillo más 

largo puede fisurar la tapa.

a.   Sujete la abrazadera de cable a la tapa de la bomba como se 

muestra en el manual de instrucciones del interruptor incluido con 

éste. Coloque la abrazadera y el mango de la bomba como se 

muestra para permitir que el flotador funcione libremente. Ubique 

la bomba y los cables de alimentación del interruptor lejos del 

interruptor flotador.

b.   Asegúrese de que el largo de amarre del flotador sea de 3 ½ pulg. 

(8.9 cm) cuando está unido a la bomba. Se puede utilizar un largo 

de amarre de 3 pulg. (7.6 cm), pero se recomienda sólo para un 

sumidero de un diámetro mínimo de 18 pulg. (45.7 cm). 

c.   Después de lograr el largo deseado de amarre, apriete el tornillo 

de la abrazadera a mano.

d.   Asegúrese de que la bomba esté fija en el sumidero y de que el 

cilindro flotador se mueva sin obstrucciones, sin tocar las paredes 

del sumidero o las tuberías.

 6. Una los cables de alimentación a la línea de descarga con cinta 

aisladora. Esto protegerá los cables de daños y evitará que la bomba 

salga del sumidero al jalar el cable de alimentación.

 7. PRUEBE LA BOMBA, DESPUES DE HABER HECHO TODAS LAS 

CONEXIONES. Haga correr agua en el sumidero. No trate de hacer 

funcionar la bomba sin agua: esto dañará los obturadores y los 

cojinetes, y podría producir una avería permanente a la bomba. Llene 

el sumidero al nivel normal “de funcionamiento”, y permita que la 

bomba saque el agua, hasta alcanzar el nivel normal de “detención”. 

(Remítase a la figura 2).  

 8.  Sin agua en el sumidero, conecte el enchufe de alimentación de la 

bomba al enchufe del interruptor flotador, luego conecte el enchufe 

del interruptor flotador al tomacorriente. Levante el flotador y 

asegúrese de que la bomba funcione. No haga funcionar la bomba 

por más de 5 segundos.

 9.  Coloque la tapa sobre el sumidero. Esta tapa evitará que los residuos 

sólidos llenen  el fondo, evitará los olores y protegerá contra las 

lesiones accidentales.  

CONEXIONES ELECTRICAS!

 1.  Verifique el voltaje apropiado requerido en la etiqueta de la bomba. 

No conecte la bomba a un voltaje distinto al que se indica.

 2.  Conecte el cable de alimentación y el cable del interruptor del flotador 

(para el funcionamiento automático) o sólo el cable de alimentación 

(para un funcionamiento manual) como se muestra en la figura 1.

PRUEBE

 1. PRUEBE LA BOMBA, DESPUES DE HABER HECHO TODAS LAS 

CONEXIONES. Haga correr agua en el sumidero. No trate de hacer 

funcionar la bomba sin agua: esto dañará los obturadores y los 

cojinetes, y podría producir una avería permanente a la bomba. Llene 

el sumidero al nivel normal “de funcionamiento”, y permita que la 

bomba saque el agua, hasta alcanzar el nivel normal de “detención”. 

(Remítase a la figura 2).  

 2.  Coloque la tapa sobre el sumidero. Esta tapa evitará que los residuos 

sólidos llenen  el fondo, evitará los olores y protegerá contra las 

lesiones accidentales. 

Summary of Contents for Little GIANT Big John 6-CIM-R

Page 1: ...it up so aquatic life is undisturbed In any installation where property damage and or personal injury might result from an inoperative or leaking pump due to power outages discharge line blockage or...

Page 2: ...e dans le bo tier en usine L utilisation d un autre type d huile pourrait causer un choc lectrique grave ou gravement endommager la pompe ou les deux Durant le fonctionnement normal du syst me la pomp...

Page 3: ...puisard est de 45 7 cm 18 po c Lorsque la longueur souhait e est obtenue visser manuellement la vis de serrage d S assurer que la pompe est fix e solidement dans le puisard et que le cylindre flottan...

Page 4: ...ubo de descarga deber tener el mismo di metro de la descarga para reducir las p rdidas por fricci n de los tubos Un tubo m s peque o restringir el rendimiento y disminuir la capacidad de la bomba La b...

Page 5: ...ow on check valve body to ensure it is installed properly V rifier la fl che indiquant l coulement pour s assurer que la soupape d arr t est bien mont e Inspec cione la flecha indicadora del flujo en...

Page 6: ...Volute Volute Difusor 1 1 1 4 909021 Screw washer 10 24 x 1 2 Vis rondelle 10 24 x 1 2 Tornillo y arandela 10 24 x 1 2 5 5 5 5 108482 Intake screen cran d admission Rejilla de malla de la entrada 1 1...

Page 7: ...lt GFCI s with various cord lengths are in stock and we recommend each product be used with a GFCI GARANTIE LIMIT E Votre produit est garanti pour tre dans la condition parfaite quand il quitte notre...

Page 8: ...nes necesarias y resuelva el reclamo de la garant a DESAUTORIZACION LA GARANTIA ANTERIOR ES UNA GARANTIA EXCLUSIVA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA EXPRESA CUALQUIER GARANTIA IMPLICADA INCLUYENDO P...

Reviews: