Fral FDNSRC44.1005 Use And Maintenace Manual Download Page 3

M.FDNSRC44.1005-03 21/03/2014

 

 

DATI TECNICI 

– TECHNICAL DATA

 

Mod. 

44 

Alimentazione 

Strømforsyning

 

230/1/50+T 

Potenza nom. media assorbita (a 20°C, 60% UR) 

Gennems. absorberet strøm  (ved 20 °C, 60 % relativ fugtighed)

 

720 W 

Massima potenza assorbita (a 35°C, 70% U.R.) 

Maks. absorberet strøm (ved 35 °C, 70 % relativ fugtighed)

 

960 W 

Max. corrente assorbita (a 35°C, 70% U.R.) F.L.A. 

Maks. absorberet strøm (ved 35 °C, 70 % relativ fugtighed) F.L.A.

 

4,6 A 

Corrente di spunto L.R.A. 

Maksimal startstrøm L.R.A.

 

17,0 A 

Portata d

’aria 

Luftstrømning

 

550 cm/t 

Livello pressione sonora Lps (a 3m in campo libero) 

Lydtryksniveau (ved 3 meter i åben luft)

 

48 db (A) 

Refrigerante  

Kølevæske 

 

R410a 

Controllo dello sbrinamento standard 

Standardafrimning, styresystem

 

elettronico 

elektronisk 

Controllo dello sbrinamento a gas caldo (opzionale) 

Afrimning af varm gas, styresystem (valgfrit)

 

termost./elettron. 

termost./elektronis

Capacità del contenitore  della condensa 

Kondensbeholderens kapacitet

 

8  kg 

Attacco sulla macchina per scarico condensa (maschio) 

Tilslutning til kondensvandaftapning (hankobling)

 

¾

” 

Campo di funzionamento temp. (versione standard) 

Driftstemperatur interval (standardversion)

 

7-35 °C 

Campo di funzionam. temp. (vers. con sbrinam. a gas caldo) 

Driftstemperatur interval (version m. afrimning af varm gas)

 

1-35 °C 

Campo di funzionamento umidità relativa (<30°C) 

Relativ fugtighed, funktionsinterval (< 30 °C)

 

35 

– 98 % 

Capacità di condensazione nominale (30°C - 80 %) 

Nominel kondenseringskapacitet (ved 30 °C 80 %)

 

36 l/d 

Capacità di condensazione nominale (32°C-90 %) 

Nominel kondenseringskapacitet (ved 32°C-90 %)

 

44 l/d 

Peso netto 

Vægt med tom tank

 

42 kg 

Dimensioni LxPxH cm 
Mål LxDxH med rørgrene cm
 

500X530X760 

 

 

               

 

TECHNISCHEN DATEN

– DONNEẾS TECHNIQUES 

 

Mod. 

44 

Stormversorgung 

Alimentation en électricité 

230/1/50+T 

Durchschnittlich aufgenommene Leistung bei einer Raumtemp. 
(von20°C,60%RF) 

Puissance moyenne absorbeé (à 20°C,60%HR) 

720 W 

Max.aufgenommene leistung bei einer Raumtemp. (von 35°,70%RF) 

Puissance maximale absorbeé (à 35à,70%HR) 

960 W 

Max. absorbierte Strom (35°C, 70% U.R.) F.L.A. 

Courant a pieine charge (35°C, 70% R.H.) F.L.A 

4,6 A 

Storm beim Start 

Courant de demurrage 

17.0 A 

Luftvolume 

Débit d

’air 

550 cm/h 

Geräuschpegel (bei 3m Abstand im freiem Feld) 

Niveau pression acoustique (à 3m en champ libre) 

48 db (A) 

Kuelmittel  

Réfrigérant  

R410a 

Entfroster (Standardausführung) 

Dispositif de dègivrage stndard 

Elektronisch 

Electronique 

Entfroster mit Hei

βgas (auf Anfrage) 

Dispositif de degivragé 

Thermost./elektr. 

Thermost./electr. 

Kapazität des Kanisters 

Capacité de la cuvette de rétention de l

’eau 

8  kg 

Verbiendung kondensiert wasser 

Connection eau condensée 

¾

” 

Arbeitende Temperaturspanne. (Standardführung) 

Intervalle de temperature 

7-35 °C 

Arbeitende Temperaturspanne (bei heissgas-entfroster) 

Intervalle de temperature (avec gaz chaud) 

1-35 °C 

Relative arbeitende Luftfeuchte Bereich ( < 30°C) 

Intervalle U.R.( < 30°C) 

35 

– 98 % 

Kondensierte feuchtigkeit in 24 stunden (30°C - 80 %) 

Humidité condensée (30°C 80%) 

36 l/d 

Kondensierte feuchtigkeit in 24 stunden (32°C - 90 %) 

Humidité condensée (32°C 90%) 

44 l/d 

Leer Gewicht 

Poids a

’vide 

42 kg 

Abmessungen LxPxH cm 

Dimensions LxPxH cm 

500X530X760 

 

KONDENSIERTE FEUCHTIGKEIT IN 24 STUNDEN BEI UNTERSCHIEDLICHEN BEDINGUNGEN

 

CONDENSED WATER AT DIFFERENT AMBIENT TEMPERATURE AND HUMIDITY CONDITIONS

 

Mod.  10°C 60%  10°c 80%  15°C 60%  15°C 80%  20°C 60%  20°C 80%  25°C 60%  25°C 80%  27°C 65%  27°C 80%  30°C 80%  32°C 90% 

44 

8l/24h 

11.5l/24h 

11l/24h 

16l/24h 

14l/24h 

19l/24h 

17l/24h 

25l/24h 

19l/24h 

26l/24h 

36l/24h 

44l/24h 

KONDENSIERTE FEUCHTIGKEIT IN 24 STUNDEN BEI UNTERSCHIEDLICHEN BEDINGUNGEN 

HUMIDITé CONDENSéE EN 24h DANS LES DIFFERENTES CONDITIONS AMBIANTES

 

Mod. 

10°C 60%  10°c 80%  15°C 60%  15°C 80%  20°C 60%  20°C 80%  25°C 60%  25°C 80%  27°C 65%  27°C 80%  30°C 80%  32°C 90% 

44 

8l/24h 

11.5l/24h 

11l/24h 

16l/24h 

14l/24h 

19l/24h 

17l/24h 

25l/24h 

19l/24h 

26l/24h 

36l/24h 

44l/24h 

UK 

DE 

FR 

Summary of Contents for FDNSRC44.1005

Page 1: ...IFIERS ENTFEUCHTER DESHUMIDIFICATEURS FDNSRC44 1005 FDNSRC44 1012 FDNSRC44 1014 MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENACE MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D UTILISATION ET D ENTRETIEN M FDNSRC4...

Page 2: ...nd electronic waste or give it back to the dealer Abusive disposal of the waste by the user leads to the application of the administrative sanctions INFORMATION AUX USAGERS Conform ment Directives 200...

Page 3: ...Raumtemp von20 C 60 RF Puissance moyenne absorbe 20 C 60 HR 720 W Max aufgenommene leistung bei einer Raumtemp von 35 70 RF Puissance maximale absorbe 35 70 HR 960 W Max absorbierte Strom 35 C 70 U R...

Page 4: ...TATO HYGROSTAT R GULATEUR D HUMIDIT 5 MICROSWITCH MIKROAFBRYDER MICROINTERRUTORE MIKROSCHALTER MICRORUPTEUR 6 ELECTRO VALVE ELEKTROVENTIL ELETTROVALVOLA MAGNETVENTIL LECTROVALVE 7 THERMOSTAT TERMOSTAT...

Page 5: ...g kan ogs skade apparatet G r ikke apparatet rent med vand Brug en fugtig klud efter at have trukket stikket ud af stikkontakten D k ikke risten p forsiden til med klude eller andre genstande Det skad...

Page 6: ...eren kr ver apparatet i funktion Fugtighedsm ler Kan v re placeret i apparatets forreste eller bagerste del M leren er forsynet med en gradueret skala fra 1 til 5 eller fra 1 til 7 Minimumsv rdien sva...

Page 7: ...umpen fungerer automatisk med egen niveaukontrol Hvis den ikke fungerer korrekt defekt pumpe eller sammenklemt slange er pumpen forsynet med et ekstra kontrolniveau som sender en alarm til affugterens...

Page 8: ...st not be cleaned using water To clean the machine use a wet cloth Remember to disconnect the plug from the socket before The front panel should not be used to lay over it cloths or other things it co...

Page 9: ...e minimum value correspond to 80 the highest value to 20 the intermediate value 3 4 indicates that the humidity is at approx 55 a suggested good general value In the position CONT the machine will kee...

Page 10: ...water lifting pumps This machine includes a condensed water lifting pump Put the rubber pipe of the pump supply in a waste pipe or similar Pay attention that the pipe be no choked up because of event...

Page 11: ...as Ger t nicht mit Wasser reinigen Zum Reinigen ben tzt man ein feuchtes Tuch nachdem man den Stecker herausgenommen hat Das Front Gitter darf mit nichts zugedeckt werden das sch digt das Ger t und k...

Page 12: ...gig vom entsprechenden Feuchtigkeitswert Auf der Position OFF startet die Maschine nie einpoliger Schalter Z hler Einige Modelle sind mit einem Z hler ausgestattet der sich normalerweise am hinteren T...

Page 13: ...e Abflussleitung ein Achten Sie darauf dass das Ansaugrohr nicht verstopft oder verengt ist Die Pumpe arbeitet automatisch mit einer eigenen Niveaukontrolle Bei nicht einwandfreiem Betrieb defekte Pum...

Page 14: ...as placer d objets pointus tournevis aiguilles tricoter ou similaires dans la grille ou dans l ouverture qui reste d couverte dans le tableau arri re lorsqu on enl ve le filtre cela est dangereux pour...

Page 15: ...t compos d une chelle de graduation de un cinq ou de un sept La valeur minimum correspond 80 la maximum 20 La valeur interm diaire 3 ou 4 indique environ 55 En position CONT la machine fonctionne touj...

Page 16: ...euse ou tuyau trangl la pompe est dot e d un deuxi me contr le des niveaux indiquant un trop plein avec une alarme signal e sur le tableau de commande du d shumidificateur par une lumi re verte FULL A...

Reviews: