Fral FDNSRC44.1005 Use And Maintenace Manual Download Page 12

M.FDNSRC44.1005-03 21/03/2014

 

12 

 
Bezugnehmend auf die Zeichnung 8 (fig.1), wird die Luft am Gerät hinten aufgesogen, durchläuft dann der Reihe nach, den 

Filter -1-

 

die kalte  Alu-Serpentine 

(Evaporator) -2-,

 den Warm-Wärmeaustauscher 

(Kondensator) -3-

. Daraufhin wird die Luft vom 

Ventilator -

4-

 durch das Gitter vorne rausgeblasen und gelangt somit wieder in den Raum. Das Kondenswasser wird im 

Kanister  -5-

 gesammelt. 

Ein 

Mikro-Schalter -6- 

schaltet das Gerät aus, wenn das Wasser im Kanister einen gewissen Stand erreicht und somit den Schwmmer 

hebt.    Der   

Feuchtigkeitsmesser 

–7- 

  erlaubt  das  Funktionieren  des  Luftentfeuchters,  wenn  die  Luftfeuchtigkeit  im  Raum  die 

gewünschte  Grenze überschreitet.  Eine 

elektronische Karte 

–8- 

 gewährleistet das Abtauen und verhindert  das zu ofte und somit 

schadhafte Einschalten des 

Kompressors 

–9-.

 

Einige Modelle sind mit einer Stoppvorrichtung ausgestattet, die statt eines Schwimmers 

eine  Vorrichtung  mit  Gewichten  benutzen  (Abb.  2).  Abb.  3  bezieht  sich  auf  Maschinen  mit  einer  Kondensatpumpe,  die  mit  einem 
Kondensatbehälter  -5-  und  einer  Schwimmervorrichtung  zum  Stoppen  der  Maschine  bei  Überlauf  -6-,  falls  die  Pumpe  nicht  korrekt 
ableitet, ausgestattet ist. 
 

Geräte mit Heißgasabtauung.

 

 

Die  Funktionsweise  des  Abtausystems  ist  exklusiv  für  unsere  Produkte:  Es  handelt  sich  um  ein  System  mit  Thermostat  und 
elektronischer  Kontrolle,  das  den  Heißgasbypass  nur  benutzt,  wenn  und  so  lange  dies  wirklich  notwendig  ist.  Dies  verlängert  die 
Lebensdauer der Maschine und reduziert die Betriebsphasen mit Heißgas 
 

4. FUNKTIONSKONTROLLE UND BEDIENUNGSTABLEAU  

 

 

 

Das Bediennungstableau 

 

Das  Bedienungstableau  befindet  sich  immer  im  oberen  Teil  der  Maschine  und  besteht  aus  4 
Kontrollleuchten, deren Anordnung je nach Modell variieren kann. 
POWER (SUPPLY): ein rotes Licht, das erleuchtet, wenn die Maschine angeschlossen ist. 
FULL (ALARM): ein grünes Licht, das erleuchtet, wenn der Kondensatbehälter voll ist, oder wenn die 
Pumpe  nicht  korrekt  funktioniert  und  sich  deshalb  der  Behälter  füllt;  wenn  diese  Kontrollleuchte 
angeht, kommt es zum Maschinenstopp.   
DEFROST  (PAUSE):ein  rotes  Licht,  das  erleuchtet,  wenn  der  Kompressor  in  Warteposition  ist, 
entweder weil der Erststart mit Verspätung erfolgt oder weil die Abtauphase eingeleitet ist. 
WORKING  (RUNNING):  ein  rotes  Licht,  das  erleuchtet,  wenn  der  Kondenstrockner  den 
Gerätebetrieb erfordert. 

Kondenstrockner 

 

Er  kann  sich  am  vorderen  oder  am  hinteren  Teil  der  Maschine  befinden.  Er  verfügt  über  eine 
Abstufungsskala,  die  von  eins  bis  fünf  oder  von  eins  bis  sieben  reichen  kann.  Der  Minimalwert 
entspricht 80%, der Maximalwert 20%. Der Mittelwert (3 oder 4) zeigt ungefähr 55% an.

 

 

 

 

Auf  der  Position  CONT  ist  die  Maschine  immer  in  Betrieb,  unabhängig 
vom  entsprechenden  Feuchtigkeitswert.  Auf  der  Position OFF  startet  die 
Maschine nie (einpoliger Schalter).

 

 

Zähler 

 

Einige  Modelle  sind  mit  einem  Zähler  ausgestattet,  der  sich 
normalerweise  am  hinteren  Teil  des  Geräts  befindet.  Er  zeigt  direkt  die 
Betriebsstunden an.

 

 

5. ERSTMALIGES EINSCHALTEN 

 

Um eingeschalten werden zu können, muß das Gerät  für mindestens 8  Stenden in korrekter, gerader Position gestanden haben. 

Die 

Nichtbeachtung dieser Regel  könnte den Kompressor für immer schädigen

Nach Ablauf dieser Wartezeit, kann das Gerät an eine  230 Volt 

– Einphasen-Steckdose angeschlossen werden. Es muß jetzt die rote 

Kontrolleuchte  für 

“Spannnung” einschalten, die uns angibt, daß das Gerät richtig versorgt wird.  Sollte die Kontrolleuchte für “Betrieb” 

ausgeschaltet sein,  dreht man , den sich im Schaltfeld befindlichen Drehknopf, im Uhrzeigersinn, bis die Leuchte einschaltet. Auch die 
Leuchte für 

“Pause” schaltet ein,  und nach ungefähr fünf Minuten beginnt der entfeuchter  zu entfeuchten. 

 

Sollte die grüne Kontrollleuchte (FULL ALARM) eingeschaltet sein, startet die Maschine nicht. Entleeren Sie den Kondensatbehälter 
oder befestigen Sie ihn besser; bei Maschinen mit Pumpe überprüfen Sie, dass diese funktioniert (drücken Sie dazu den 
entsprechenden Knopf), und dass das Ansaugrohr frei ist.     

 

WAS TUN WENN DER ENTFEUCTHER NICHT EINSCHALTET ODER NICHT ENTFEUCHTET

 ? 

 

Zuerst  sollte man sich  vergewissern,  daß  die  rote  Kontrollleuchte 

POWER

”  eingeschaltet  ist.    Das  gibt  uns an,  daß das  Gerät mit 

Strom  versorgt ist,  andernfalls  kontrolliert man,  ob  der  Stecker  richtig  angesteckt ist  und  ob  die  Steckdose  auch  wirklich mit  Strom 
versorgt ist ; eventuell durch Anstecken eines anderen Geräts prüfen. Hat man dies alles nachgeprüft, und bleibt die oben genannte  
Leuchte trotzdem ausgeschaltet, wendet man sich an den Verkäufer, der uns das Gerät verkauft hat.  
Sich vergewissern, daß  die  grüne  Kontrolleuchte 

“FULL  (ALARM)”   aus ist.  Ist das nicht der  Fall,   kontrolliert man,  ob der  Kanister 

richtig festsitzt, eventuell herausnehmen und wieder einsetzen bis man das Klicken des Mikro-Schalters wahrnimmt.  Natürlich muß 
man dabei beachten, daß der Kanister leer ist. 
Kontrollieren,  ob  die  rote  Kontrolleuchte 

“WORKING”    eingeschaltet  ist,  was  bedeutet,  daß  durch  den    Feuchtigkeitsmesser  die 

Inbetriebnahme gefordert wird.  Schaltet das Gerät nach einer Pause, sei es weil die gewünschte Luftfeuchtigkeit erreicht wurde oder 
weil man den Kanister entleert hat,  wieder ein weil vom Feuchtigkeitsmesser danach verlangt wird, leuchtet außer den zentralen roten 
Lichtern  auch  das  rote  Licht  für 

“DEFROST (PAUSE)”    auf:  in  dieser  Situation,  die  ungefähr  5  Minuten  dauert,  funktioniert  nur  der 

Ventilator,    wobei  der  Kompressor  stillsteht.  Dieser  Zyklus  wiederholt  sich  etwa  alle  45  Minuten,  um  eventuell  das  Abtauen  der 
Serpentine  (Evaporator)  zu  ermöglichen.  Sollte  das  Licht 

“DEFROST  (PAUSE)”    für  mehr  als  5    Minuten  eingeschaltet  bleiben,  

Summary of Contents for FDNSRC44.1005

Page 1: ...IFIERS ENTFEUCHTER DESHUMIDIFICATEURS FDNSRC44 1005 FDNSRC44 1012 FDNSRC44 1014 MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENACE MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D UTILISATION ET D ENTRETIEN M FDNSRC4...

Page 2: ...nd electronic waste or give it back to the dealer Abusive disposal of the waste by the user leads to the application of the administrative sanctions INFORMATION AUX USAGERS Conform ment Directives 200...

Page 3: ...Raumtemp von20 C 60 RF Puissance moyenne absorbe 20 C 60 HR 720 W Max aufgenommene leistung bei einer Raumtemp von 35 70 RF Puissance maximale absorbe 35 70 HR 960 W Max absorbierte Strom 35 C 70 U R...

Page 4: ...TATO HYGROSTAT R GULATEUR D HUMIDIT 5 MICROSWITCH MIKROAFBRYDER MICROINTERRUTORE MIKROSCHALTER MICRORUPTEUR 6 ELECTRO VALVE ELEKTROVENTIL ELETTROVALVOLA MAGNETVENTIL LECTROVALVE 7 THERMOSTAT TERMOSTAT...

Page 5: ...g kan ogs skade apparatet G r ikke apparatet rent med vand Brug en fugtig klud efter at have trukket stikket ud af stikkontakten D k ikke risten p forsiden til med klude eller andre genstande Det skad...

Page 6: ...eren kr ver apparatet i funktion Fugtighedsm ler Kan v re placeret i apparatets forreste eller bagerste del M leren er forsynet med en gradueret skala fra 1 til 5 eller fra 1 til 7 Minimumsv rdien sva...

Page 7: ...umpen fungerer automatisk med egen niveaukontrol Hvis den ikke fungerer korrekt defekt pumpe eller sammenklemt slange er pumpen forsynet med et ekstra kontrolniveau som sender en alarm til affugterens...

Page 8: ...st not be cleaned using water To clean the machine use a wet cloth Remember to disconnect the plug from the socket before The front panel should not be used to lay over it cloths or other things it co...

Page 9: ...e minimum value correspond to 80 the highest value to 20 the intermediate value 3 4 indicates that the humidity is at approx 55 a suggested good general value In the position CONT the machine will kee...

Page 10: ...water lifting pumps This machine includes a condensed water lifting pump Put the rubber pipe of the pump supply in a waste pipe or similar Pay attention that the pipe be no choked up because of event...

Page 11: ...as Ger t nicht mit Wasser reinigen Zum Reinigen ben tzt man ein feuchtes Tuch nachdem man den Stecker herausgenommen hat Das Front Gitter darf mit nichts zugedeckt werden das sch digt das Ger t und k...

Page 12: ...gig vom entsprechenden Feuchtigkeitswert Auf der Position OFF startet die Maschine nie einpoliger Schalter Z hler Einige Modelle sind mit einem Z hler ausgestattet der sich normalerweise am hinteren T...

Page 13: ...e Abflussleitung ein Achten Sie darauf dass das Ansaugrohr nicht verstopft oder verengt ist Die Pumpe arbeitet automatisch mit einer eigenen Niveaukontrolle Bei nicht einwandfreiem Betrieb defekte Pum...

Page 14: ...as placer d objets pointus tournevis aiguilles tricoter ou similaires dans la grille ou dans l ouverture qui reste d couverte dans le tableau arri re lorsqu on enl ve le filtre cela est dangereux pour...

Page 15: ...t compos d une chelle de graduation de un cinq ou de un sept La valeur minimum correspond 80 la maximum 20 La valeur interm diaire 3 ou 4 indique environ 55 En position CONT la machine fonctionne touj...

Page 16: ...euse ou tuyau trangl la pompe est dot e d un deuxi me contr le des niveaux indiquant un trop plein avec une alarme signal e sur le tableau de commande du d shumidificateur par une lumi re verte FULL A...

Reviews: