background image

6

3.  I: INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO

    GB: PRODUCT INSTALLATION

    F: INSTALLATION DU PRODUIT

    E: INSTALACIÓN DO PRODUTO

P: INSTALAÇÃO DO PRODUTO

D: INSTALLATION DES ERZEUGNISSES

GR: 

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ

Prima dell’installazione leggere le seguenti istruzioni.
Per cambiare le impostazioni del modulatore, aprire il 
coperchio di plastica. Se non viene usato il connettore 
RF IN sul modulatore, collegare il carico 75 Ohm fornito. 
Quando i modulatori sono in cascata, lo spazio tra i 
canali deve essere superiore di 2 (per esempio 21, 24, 
27 ecc.). Per il montaggio a muro, fissare il modulatore 
al muro (vedi figura 1);
NOTA BENE: Non collegare le antenne direttamente 
al connettore RF IN del modulatore. Se si vogliono 
combinare i segnali TV provenienti da una  o piu’ 
antenne con il segnale dal modulatore, inserire un pre-
amplificatore con isolamento uscita - entrata di 20 dB.

Read the safety instructionS first. To change the 
modulator settings, open the plastic cover. If RF IN 
connector on the modulator is not used, connect the 75 
Ohm load supplied. When modulators are cascading, 
space between channels must be no greater than two 
(for example 21, 24, 27 ect.). To wall mount the modulator 
- screw the modulator to the wall (see figure1):
WARNING: Do not connect TV antennas to modulator 
RF IN connector directly. If you intend to combine TV 
signals of different antennas and the modulator signal, 
isert a pre-amplifier with output-to-input isolation 20 
dB between antenna output and RF IN connector.

Avant l’installation, lire les instructions suivantes. Pour 
modifier les réglages du modulateur, ouvrir le couver-
cle en plastique. Si le connecteur RF IN n’est pas utilisé 
sur le modulateur, brancher la charge 75 Ohm fournie. 
Lorsque les modulateurs sont en cascade, l’espace 
entre les canaux doit être majeur de 2 (par exemple 21, 
24, 27 etc.). Pour le montage mural, fixer le modulateur 
comme montré sur la figure 1;
N.B. : Ne pas brancher les antennes directement au 
connecteur RF IN du modulateur. Pour combiner les 
signaux TV d’une ou de plusieurs antennes avec le si-
gnal du modulateur, insérer un préamplificateur avec 
une isolation sortie – entrée de 20 dB.

Antes de instalarlo lea las siguientes instrucciones. 
Para cambiar los ajustes del modulador abra la tapa 
de plástico. Si no se utiliza el conector RF IN en el 
modulador, conecte la carga de 75 ohmios que se 
suministra. Cuando los moduladores están en cascada 
el espacio entre los canales tiene que ser mayor de 2 
(por ejemplo 21, 24, 27, etc.). Para el montaje en la 
pared, fije el modulador como se indica en la figura 1;
NOTA: No conecte las antenas directamente al 
conector RF IN del modulador. Si se quieren combinar 
las señales TV procedentes de una antena o más con 
la señal del modulador, conecte un preamplificador 

con aislamiento salida - entrada de 20 dB.

Antes da instalação, leia as seguintes instruções. Para 
modificar as definições do modulador, abra a tampa 
de plástico. Se não for usado o conector RF IN no 
modulador, ligue a carga 75 Ohms fornecida. Quando 
os moduladores estiverem em cascata, o espaço entre 
os canais deve ser maior que 2 (por exemplo 21, 24, 27, 
etc.).  Para a montagem na parede, fixe o modulador 
como indicado na figura 1;
OBSERVAÇÃO: Não ligue as antenas directamente no 
conector RF IN do modulador. Se quiser combinar os 
sinais TV provenientes de uma ou mais antenas com 
o sinal do modulador, insira um pré-amplificador com 
isolamento saída - entrada de 20 dB.

Vor der Installation lesen Sie bitte die vorliegende 
Anleitung aufmerksam. Um die Einstellungen 
des Modulators zu verändern, öffnen Sie die 
Kunststoffabdeckung. Falls die RF IN Verbindung des 
Modulators nicht verwendet wird, schließen Sie bitte 
die mitgelieferte 75 Ohm Last an. Bei Modulatoren in 
Kaskade muss der Raum zwischen den Kanälen über 2 
liegen (zum Beispiel 21, 24, 27 usw.). Befestigen Sie den 
Modulator bei einer Wandmontage wie in Abbildung 1 
gezeigt.
HINWEIS: Schließen Sie die Antennen nicht direkt an 
die RF IN Verbindung des Modulators an. Sollen TV-
Signale einer oder mehrerer Antennen mit dem Signal 
des Modulators kombiniert werden, fügen Sie einen 
Vorverstärker mit einer Eingangs-/Ausgangsisolation 
von 20 dB ein.

Πρίν την εγκατάσταση διαβάστε τις ακόλουθες 

οδηγίες

Για να αλλάξετε τις ρυθμίσεςι του διαμορφωτή 

ανοίξτε το πλαστικό καπάκι. 

Αν δεν χρησιμοποιείται ο συνδετήρας RF IN του 

διαμορφωτή  συνδέστε  την  αντίσταση  75  Ohm 

της συσκευασίας

Όταν οι διαμορφωτές είναι εν σειρά, η απόσταση 

μεταξύ  των  καναλιών  πρέπει  να  είναι  πάνω 

από 2 (π.χ. 21, 24, 27 κλπ) 

Για  την  επίτοιχη  τοποθέτηση  του  διαμορφωτή 

δείτε την εικόνα 1 

ΠΡΟΣΟΧΗ:  Μην  συνδέετε  απ’  ευθείας  την  ή  τις 

κεραίες στην είσοδο RF IN του διαμορφωτή. Αν 

θέλετε να κάνετε μίξη σημάτων TV προερχόμενα 

από  κεραία  με  το  σήμα  του  διαμορφωτή 

τοποθετήστε πρίν έναν ενισχυτή με απομόνωση 

εισόδου – εξόδου τουλάχιστον 20 dB.

Summary of Contents for MOD90S

Page 1: ...MOD90S ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D EMPLOI INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO INSTRU ES DE FUNCIONAMENTO BETRIEBSANLEITUNG...

Page 2: ...F L installation du produit doit tre effectu e par du personnel qualifi conform ment aux lois et aux normes locales sur la s curit Le produit est de Classe II conform ment la norme EN 60065 c est pou...

Page 3: ...onal vorgenommen werden Das Erzeugnis geh rt gem der Vorschrift DIN EN 60065 zur Klasse II und darf daher auf keinen Fall an die Schutzerdung des Stromnetzes angeschlossen wer den PE Protective Earthi...

Page 4: ...base num canal de TV dos padr es B G EST REO A2 e D K I L M N MONO quer em banda VHF quer UHF O modulador de banda dupla lateral realizado para o uso exclusivo pelo interior Der MOD90S wurde entworfen...

Page 5: ...al v deo tipo RCA 4 RF OUT conector de salida de la se al RF tipo F 5 RF OUT regulaci n del nivel de salida RF 6 POWER indicador de alimentaci n 7 LED pantalla de dos cifras 8 Cable de alimentaci n 9...

Page 6: ...u de plusieurs antennes avec le si gnal du modulateur ins rer un pr amplificateur avec une isolation sortie entr e de 20 dB Antes de instalarlo lea las siguientes instrucciones Para cambiar los ajuste...

Page 7: ...TAGEM DO MODULADOR MONTAGE DES MODULATORS Fig Abb 2 Foro per il fissaggio Mounting hole Trous de fixation Orificios para la fijaci n Furos para a fixa o Befestigungsbohrungen Foro per il fissaggio Mou...

Page 8: ...eneratore di test pattern o monoscopio a premere il tasto b possibile impostare il generatore di test da OFF ad ON premendo il tasto generatore del test spento compare no ripremendo il tasto generator...

Page 9: ...st pattern generator switch on a press button b it s possible to switch between OFF and ON by pressing button no test pattern generator OFF t5 test pattern generator ON 3 Fine tuning of video carrier...

Page 10: ...b il est possible de r gler le g n rateur de test de OFF ON en appuyant sur la touche g n rateur du test teint le message non est affich en appuyant de nouveau sur la touche g n rateur du test allum l...

Page 11: ...enen 2 Encendido del generador de test patr n o monoscopio a pulse la tecla b es posible ajustar el generador de test de OFF a ON pulsando la tecla generador de test apagado aparece no volviendo a pul...

Page 12: ...gerador de teste padr o de teste ou monosc pio a prima a tecla b poss vel definir o gerador de teste de OFF para ON carregando na tecla gerador do teste desligado aparece n o carregando de novo na te...

Page 13: ...st Generator kann von OFF auf ON gestellt werden durch Dr cken der Taste Test Generator ausgeschaltet Anzeige no durch erneutes Dr cken der Taste Test Generator eingeschaltet Anzeige t5 3 Optimale Fre...

Page 14: ...eset 0 STEREO Preset A5 A NORMAL NORMAL B NORMAL NORMAL 1 10 7 1 TV TV 1 10 TV TV MOD90S TV 1 10 2 pattern OFF ON no t5 3 0 9 1 9 11 9 9 2 25 MHz 2 25 MHz 0 25 MHz 4 12 dB 16 dB 5 RF ON RF OFF on RF O...

Page 15: ...n Installation classique Instalaci n tradicional Instala o cl ssica Klassische Installation 3 Fig Abb 4 Installazioni tipiche con centralini multibanda Typical installation with multiband amplifier In...

Page 16: ...5 742 MHz Fine tuning of video carrier frequency pr 2 25 MHz max by 0 25 MHz step Insertion loss on Terrestrial SAT Combiner 1 5 2 5 dB RF combiner frequency range 5 2150 MHz DC pass through RF input...

Page 17: ...75 56 25 C2 02 59 25 65 75 C3 03 77 25 83 75 BIII C6 06 175 25 181 75 C7 07 183 25 189 75 C8 08 191 25 197 75 C9 09 199 25 205 75 C10 10 207 25 213 75 C11 11 215 25 221 75 C12 12 223 25 229 75 Tabell...

Page 18: ...a Table 9 SISTEMI SYSTEMS M N Canale Channel Vision C Audio C Stand G H Canale Channel Vision C Audio C Stand G H J4 U4 J4 U4 13 14 471 25 475 75 46 47 669 25 673 75 14 15 477 25 481 75 47 48 675 25 6...

Page 19: ...25 604 75 605 25 605 75 V E38 607 25 612 75 613 25 613 75 E39 615 25 620 75 621 25 621 75 E40 623 25 628 75 629 25 629 75 E41 631 25 636 75 637 25 637 75 E42 639 25 644 75 645 25 645 75 E43 647 25 65...

Page 20: ...ES D BEREINSTIMMUNG MIT DEN EUROP ISCHEN RICHTLINIEN GR I Conforme alle norme EN 50083 2 direttiva europea 2004 108 EC EMC EN 60065 ed EN 60825 1 direttiva europea 2006 95 EC LVD GB It complies with t...

Reviews: