6
3. I: INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
GB: PRODUCT INSTALLATION
F: INSTALLATION DU PRODUIT
E: INSTALACIÓN DO PRODUTO
P: INSTALAÇÃO DO PRODUTO
D: INSTALLATION DES ERZEUGNISSES
GR:
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Prima dell’installazione leggere le seguenti istruzioni.
Per cambiare le impostazioni del modulatore, aprire il
coperchio di plastica. Se non viene usato il connettore
RF IN sul modulatore, collegare il carico 75 Ohm fornito.
Quando i modulatori sono in cascata, lo spazio tra i
canali deve essere superiore di 2 (per esempio 21, 24,
27 ecc.). Per il montaggio a muro, fissare il modulatore
al muro (vedi figura 1);
NOTA BENE: Non collegare le antenne direttamente
al connettore RF IN del modulatore. Se si vogliono
combinare i segnali TV provenienti da una o piu’
antenne con il segnale dal modulatore, inserire un pre-
amplificatore con isolamento uscita - entrata di 20 dB.
Read the safety instructionS first. To change the
modulator settings, open the plastic cover. If RF IN
connector on the modulator is not used, connect the 75
Ohm load supplied. When modulators are cascading,
space between channels must be no greater than two
(for example 21, 24, 27 ect.). To wall mount the modulator
- screw the modulator to the wall (see figure1):
WARNING: Do not connect TV antennas to modulator
RF IN connector directly. If you intend to combine TV
signals of different antennas and the modulator signal,
isert a pre-amplifier with output-to-input isolation 20
dB between antenna output and RF IN connector.
Avant l’installation, lire les instructions suivantes. Pour
modifier les réglages du modulateur, ouvrir le couver-
cle en plastique. Si le connecteur RF IN n’est pas utilisé
sur le modulateur, brancher la charge 75 Ohm fournie.
Lorsque les modulateurs sont en cascade, l’espace
entre les canaux doit être majeur de 2 (par exemple 21,
24, 27 etc.). Pour le montage mural, fixer le modulateur
comme montré sur la figure 1;
N.B. : Ne pas brancher les antennes directement au
connecteur RF IN du modulateur. Pour combiner les
signaux TV d’une ou de plusieurs antennes avec le si-
gnal du modulateur, insérer un préamplificateur avec
une isolation sortie – entrée de 20 dB.
Antes de instalarlo lea las siguientes instrucciones.
Para cambiar los ajustes del modulador abra la tapa
de plástico. Si no se utiliza el conector RF IN en el
modulador, conecte la carga de 75 ohmios que se
suministra. Cuando los moduladores están en cascada
el espacio entre los canales tiene que ser mayor de 2
(por ejemplo 21, 24, 27, etc.). Para el montaje en la
pared, fije el modulador como se indica en la figura 1;
NOTA: No conecte las antenas directamente al
conector RF IN del modulador. Si se quieren combinar
las señales TV procedentes de una antena o más con
la señal del modulador, conecte un preamplificador
con aislamiento salida - entrada de 20 dB.
Antes da instalação, leia as seguintes instruções. Para
modificar as definições do modulador, abra a tampa
de plástico. Se não for usado o conector RF IN no
modulador, ligue a carga 75 Ohms fornecida. Quando
os moduladores estiverem em cascata, o espaço entre
os canais deve ser maior que 2 (por exemplo 21, 24, 27,
etc.). Para a montagem na parede, fixe o modulador
como indicado na figura 1;
OBSERVAÇÃO: Não ligue as antenas directamente no
conector RF IN do modulador. Se quiser combinar os
sinais TV provenientes de uma ou mais antenas com
o sinal do modulador, insira um pré-amplificador com
isolamento saída - entrada de 20 dB.
Vor der Installation lesen Sie bitte die vorliegende
Anleitung aufmerksam. Um die Einstellungen
des Modulators zu verändern, öffnen Sie die
Kunststoffabdeckung. Falls die RF IN Verbindung des
Modulators nicht verwendet wird, schließen Sie bitte
die mitgelieferte 75 Ohm Last an. Bei Modulatoren in
Kaskade muss der Raum zwischen den Kanälen über 2
liegen (zum Beispiel 21, 24, 27 usw.). Befestigen Sie den
Modulator bei einer Wandmontage wie in Abbildung 1
gezeigt.
HINWEIS: Schließen Sie die Antennen nicht direkt an
die RF IN Verbindung des Modulators an. Sollen TV-
Signale einer oder mehrerer Antennen mit dem Signal
des Modulators kombiniert werden, fügen Sie einen
Vorverstärker mit einer Eingangs-/Ausgangsisolation
von 20 dB ein.
Πρίν την εγκατάσταση διαβάστε τις ακόλουθες
οδηγίες
Για να αλλάξετε τις ρυθμίσεςι του διαμορφωτή
ανοίξτε το πλαστικό καπάκι.
Αν δεν χρησιμοποιείται ο συνδετήρας RF IN του
διαμορφωτή συνδέστε την αντίσταση 75 Ohm
της συσκευασίας
Όταν οι διαμορφωτές είναι εν σειρά, η απόσταση
μεταξύ των καναλιών πρέπει να είναι πάνω
από 2 (π.χ. 21, 24, 27 κλπ)
Για την επίτοιχη τοποθέτηση του διαμορφωτή
δείτε την εικόνα 1
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην συνδέετε απ’ ευθείας την ή τις
κεραίες στην είσοδο RF IN του διαμορφωτή. Αν
θέλετε να κάνετε μίξη σημάτων TV προερχόμενα
από κεραία με το σήμα του διαμορφωτή
τοποθετήστε πρίν έναν ενισχυτή με απομόνωση
εισόδου – εξόδου τουλάχιστον 20 dB.