FPZ SCL K07R Use Instructions Download Page 28

 

Die Raumtemperatur ebenso wie die Ansaugtemperatur der 
geförderten Flüssigkeit müssen in dem Bereich zwischen 15 ÷ +40 
°C liegen. 
Es ist immer eine ausreichende Lüftung der Einheiten sicherzustellen, 
besonders, wenn sie unter erschwerten Bedingungen eingesetzt 
werden. 
Einheiten, die häufigen Starts oder hohen Raumtemperaturen 
ausgesetzt sind, können überhitzen. 

 

1.3 

LAGERUNG -  TRANSPORT 

Trocken und möglichst in der Verpackung lagern. 
Nicht die Schutzabdeckungen von den Ein-/Auslassöffnungen 
entfernen. 
Keine Lasten auf den Verpackungen lagern. 

Die in Kartons verpackten Geräte auf einer Palette transportieren, die 
maximale Stabilität gewährleistet. Vorsichtig behandeln und Stoßen, 
Wegreißen und Erschütterungen vermeiden. 

Zum Anheben, Verschieben, Transportieren und Ablegen geeignete 
Hilfsmittel verwenden. Die Arbeit ist so zu organisieren, dass sie mit 
dem kleinstmöglichen Risiko und unter sicheren Bedingungen 
durchgeführt werden kann, zum Beispiel:

 

angemessen unterwiesenes Fachpersonal mit spezifischer 
Eignung; 

sichere und stabile Ablageposition; 

Verwendung geeigneter Arbeitskleidung und persönlicher 
Schutzvorrichtungen. 

ausreichender Platz im Arbeitsbereich, der keine Hindernisse 
aufweist, regelmäßiger ebener Fußboden; 

 

Die Einheiten mit Gewicht über 25 kg sind zum Handling mit 
Ringschrauben ausgerüstet. Das Gewicht ist auf dem Typenschild 
angegeben. 

 

1.4 INSTALLATION 

1.4.1 

SEITENKANALVERDICHTER - VAKUUMPUMPEN ‘SCL K’ 

Es ist wichtig, dass die Installation in einem gut belüfteten Raum 
erfolgt, in dem die Temperaturen 40°C nicht überschreiten. 
Bei Aufstellung im Freien muss das Gerät gegen Sonneneinstrahlung 
und Wasserrückstau geschützt werden, besonders bei Installation von 
Einheiten mit vertikaler Achse. 

Beim Betrieb können sie sehr hohe Oberflächentemperaturen bis 125 
°C erreichen. Die Einheit muss daher so mit einer Schutzverkleidung 
installiert  werden, dass zur Vermeidung von Verbrennungen zufällige 
Berührungen der Außenflächen ausgeschlossen sind, ohne jedoch die 
normale Abkühlung der Einheit zu behindern. 

WICHTIG! 

Das Eindringen von (auch sehr kleinen) Fremdkörpern in das Gebläse 
verursacht schwere Beschädigungen. Fremdkörper sind: Staub, Sand, 
Putz, Schmutz in den Rohren, Schneidgrate, Schweißnasen und 
Schlacke, Metallgrate und Rückstände von Einlassmitteln, die 
während der Verbindung der Leitungen produziert werden. 
Die Maschinenachse kann bei der Aufstellung in jeder beliebigen 
Richtung liegen. Bei Installation mit senkrecht liegender Achse ist ein 
angemessener Schutz einzubauen, der das Eindringen von 
Fremdkörpern in den Motor durch die Lüfterhaube verhindert. Die 
eingesetzte Schutzvorrichtung darf jedoch nicht die Motorkühlung 
behindern. 

ACHTUNG!! 

Falls die Maschine ohne Befestigung in Betrieb genommen wird, kann 
sie sich durch das Anlaufdrehmoment bewegen und umkippen. 

Vor der Inbetriebnahme muss die Maschine an einem Aufbau oder 
einer geeigneten stabilen Anlage befestigt werden. 
Die Missachtung dieser Anweisung kann zu ernsthaften 
Personenverletzung und Sachschäden führen. 

Die Schutzvorrichtungen von Öffnungen nur für den endgültigen 
Anschluss entfernen. 

WICHTIG! 
Das an die Einheit angeschlossene Zubehör muss die 
Anforderungen der Richtlinie ATEX 94/9/CE erfüllen, der 
Anschluss und die Saug- und Druckleitungen müssen aus Metall 
oder antistatischem Material bestehen. 

Zum Anschluss der Maschine die Flansche entfernen und flexible 
Muffen verwenden; keine starren Verbindungselemente benutzen, die 
zu Spannungen führen und gefährliche Vibrationen verursachen 
können. Abdichten und festziehen. Regelmäßig die Dichtheit und den 
Sitz der Schrauben kontrollieren. 

Auf der Saugleitung ein geeignetes Filter aus antistatischem Material 
der entsprechenden Kategorie in Übereinstimmung mit der Richtlinie 

94/9/CE installieren, Staubabscheidung > 25 µm, max. Druckverluste 
von 

p = 15 mbar. 

Die Einheit ist auf der Saug- und Druckleitung mit einem Metallsieb mit 
Schutzart IP20 ausgerüstet. 

Falls die Regelung der Fördermenge erforderlich ist, ist ein 
Überströmventil einzubauen (siehe Abschnitt  1.5.3). 

Die Leitungen bemessen und Zubehörteile wählen, welche den 
Druckverlust auf einem Minimum halten, aus diesem Grund: 

keine Leitungen installieren, deren Durchmesser kleiner ist als 
der Durchmesser der Maschinenöffnungen; bei Installation 
mehrerer parallel geschalteter Maschinen müssen die Sammel- 
und die Hauptleitung entsprechend dimensioniert werden; 

keine Knierohre, sondern Bögen mit großem Radius verwenden; 

keine Ventile mit Durchfluss, der kleiner als der Nennwert ist, und 
keine Rückschlagventile mit Federverschluss installieren (das 
Rückschlagventil mit dem geringsten Druckverlust ist ein Ventil 
mit erleichtertem Verschluss); 

bei Einsatz zur Sauerstoffanreicherung  sind Diffusoren mit 
geringem Durchflusswiderstand (geringer Druckverlust) zu 
wählen; dabei berücksichtigen, dass die Kerzen und die porösen 
Trennwände durch allmähliche Verstopfung die Druckverluste 
erhöhen. 

 

Zur Vermeidung von Überlastungen durch Druckschwankungen ein 
Sicherheitsventil der betreffenden Klasse installieren, das der 
Richtlinie 94/9/CE entspricht. 

Den Motor anschließen und vor dem Anschluss der Rohrleitungen die 
Drehrichtung kontrollieren (siehe Abschnitt 1.4.2.2). 

Die Seitenkanalverdichter – Vakuumpumpen ‘SCL K’ sind in der 
Standardausführung saug- und druckseitig mit Schalldämpfern 
ausgestattet; bei freier Ableitung in die Atmosphäre können 
zusätzliche Dämpfer installiert werden. 

In jedem Fall muss die Installation der Geräte auf Strukturen 
vermieden werden, die das Betriebsgeräusch und die Vibrationen 
verstärken können (Tanks, Blechplatten usw.). 

Für die Installationspläne siehe Kapitel 2. 

Fordern Sie weitere Informationen hinsichtlich der 
Geräuschreduzierung mithilfe von Schallschutzhauben an. 

 

1.4.2 ELEKTROMOTOR 

ACHTUNG: VOR DER AUSFÜHRUNG ALLER ARBEITEN 
SICHERSTELLEN, DASS DIE LEITUNG NICHT UNTER SPANNUNG 
STEHT.

 

 

WICHTIG! 

 

Halten Sie sich strikt an die 
Sicherheitsmaßnahmen, an die Anweisungen der 
folgenden Abschnitte, an das Betriebshandbuch 
des Motors und an die zusätzlichen beiliegenden 
Betriebsanweisungen für Motoren, die in 
gefährlicher Atmosphäre installiert werden.

 

 
Der Elektromotor entspricht folgenden Richtlinien: 

Maschinenrichtlinie  98/37/CE; 

N

IEDERSPANNUNGSRICHTLINIE

 (LVD) 73/23/CE und folgender 

Änderung 93/68/CE;. 

EMV - Richtlinie 89/336/CE; 

Richtlinie ATEX 94/9/CE, Eignung für Gruppe II, in Zone 22 
(Klasse 3GD); 

Richtlinie zur Einschränkung der Verwendung von gefährlichen 
Stoffen in elektrischen und elektronischen Geräten (RoHS)  
2002/95/CE. 

 

1.4.2.1 

VERSORGUNG UND ANSCHLUSS 

Für Informationen zu diesem Thema siehe das Betriebshandbuch des 
Motors und  die zusätzlichen beiliegenden Betriebsanweisungen für 
Motoren, die in gefährlicher Atmosphäre installiert werden. 

WICHTIG! 
Das Erdungskabel an die lockerungs- und drehsichere 
Erdklemme anschließen. 

In Entsprechung der Norm DIN VDE 0660 Teil 104 – 09/8 und DIN 
VDE 0165 Teil 6.1.4.3.2  Überstromschutzschalter mit 
Phasenkontrolle einbauen. Dieser Wärme- und Überstromschutz ist 
unerlässlich gegen Überlastungsrisiken durch Ausfall einer Phase, 
durch hohe Anlaufhäufigkeit, übermäßige Spannungsschwankungen 
oder Rotorblockierungen. 

 

 

D - 28/39

ENERGOEKONOM spol. s r.o., Wolkerova 433, CZ-250 82 Úvaly, Czech Republic, Tel.: +420 281 981 055, [email protected], www.energoekonom.cz

Summary of Contents for SCL K07R

Page 1: ...ES LES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER F ALLE ANLEITUNGEN SIND SORGF LTIG ZU LESEN UND AUFZUBEWAHREN D SIRVASE LEER CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y CONSERVARLAS PARA FUTURA REFERENCIA E SN 2365...

Page 2: ...ENERGOEKONOM spol s r o Wolkerova 433 CZ 250 82 valy Czech Republic Tel 420 281 981 055 info energoekonom cz www energoekonom cz...

Page 3: ...3 39 ENERGOEKONOM spol s r o Wolkerova 433 CZ 250 82 valy Czech Republic Tel 420 281 981 055 info energoekonom cz www energoekonom cz...

Page 4: ...4 39 ENERGOEKONOM spol s r o Wolkerova 433 CZ 250 82 valy Czech Republic Tel 420 281 981 055 info energoekonom cz www energoekonom cz...

Page 5: ...ONDENSA 8 1 5 ESERCIZIO 8 1 5 1 CONTROLLI PRELIMINARI 8 1 5 2 MESSA IN FUNZIONE 8 1 5 3 REGOLAZIONE 8 1 5 4 CONTROLLI PERIODICI 8 1 6 MANUTENZIONE 8 1 7 PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO 9 1 8 MARCATURA 10 1...

Page 6: ...ntare una rumorosit non accettabile per determinate condizioni di installazione Gli accessori collegati all unit devono essere conformi alla direttiva ATEX 94 9 CE il collegamento e le condutture di a...

Page 7: ...rivazione ref par 1 5 3 Dimensionare le tubazioni e scegliere accessori che contengano al minimo le perdite di carico pertanto non montare tubi di diametro inferiore a quello delle bocche della macchi...

Page 8: ...differenziale di esercizio La regolazione della pressione differenziale di esercizio pu essere ottenuta se non eliminando ostruzioni e strozzamenti parzializzando la portata Per diminuire la portata n...

Page 9: ...alore ammesso Il filtro d aspirazione intasato I unit ha accumulato depositi interni Tubazioni di aspirazione e o mandata ostruite Temperatura dell aria in aspirazione superiore ai 40 C Intervenire su...

Page 10: ...ri Zona 21 2D oppure 1D Polveri Zona 22 3D 2D oppure 1D 1 8 1 DESCRIZIONE TARGA PRODOTTO N B I valori riportati in corsivo sono indicativi a titolo di esempio I 10 39 Marchio CE N di Matricola e anno...

Page 11: ...N PARALLELO I 11 39 Item Denominazione 1 Filtro Filtro in linea 2 Silenziatore 3 Manicotto flessibile 4 Manometro Vuotometro 5 Valvola di sicurezza 6 Valvola 7 Valvola di ritegno x SE NECESSARIO ENERG...

Page 12: ...HEATERS 15 1 5 OPERATION 15 1 5 1 PRELIMINARY CHECKS 15 1 5 2 STARTING UP 15 1 5 3 REGULATING 15 1 5 4 PERIODIC CHECKS 15 1 6 MAINTENANCE 15 1 7 TROUBLESHOOTING 16 1 8 MARKING 17 1 8 1 PRODUCT PLATE...

Page 13: ...cified on the product plate Are subject to minor leakage of the fluid transported May produce noise levels that are unacceptable for certain installation conditions The accessories connected to the un...

Page 14: ...ose accessories that keep leaks to a minimum and so Do not fit pipes of a diameter smaller than the openings in the machine When installing a number of machines in parallel size the manifold and the m...

Page 15: ...e differential The working pressure differential can be affected by choking the flow rate in addition to any obstructions or narrowing In order to reduce the flow rate do not choke the intake or deliv...

Page 16: ...llowed Intake filter clogged Deposits have built up inside the unit Intake and or delivery piping clogged Air temperature at intake exceeds 40 C Adjust the plant and or the regulating valve to reduce...

Page 17: ...G Dust Zone 20 1D Dust Zone 21 2D or 1D Dust Zone 22 3D 2D or 1D 1 8 1 PRODUCT PLATE DESCRIPTION Note The numbers in italics are indicated as examples only EC Mark Serial N and year of production Admi...

Page 18: ...4 PARALLEL VACUUM SERVICE GB 18 39 Item Denomination 1 Filter Inline filter 2 Silencer 3 Flexible coupling 4 Pressure Vacuum gauge 5 Safety valve 6 Valve 7 Non return valve x IF NECESSARY ENERGOEKONOM...

Page 19: ...ANTICONDENSATION 22 1 5 MARCHE 22 1 5 1 CONTROLES PRELIMINAIRES 22 1 5 2 MISE EN SERVICE 22 1 5 3 REGLAGE 22 1 5 4 CONTROLES REGULIERS 22 1 6 ENTRETIEN 22 1 7 PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT 23 1 8 MARQUA...

Page 20: ...elles peuvent atteindre des temp ratures superficielles lev es jusqu 125 C elles ne supportent pas des pressions internes lev es et quoi qu il en soit non sup rieures la valeur Ps int max indiqu e su...

Page 21: ...rie correspondante conform ment la Directive 94 9 CE max degr de filtrage 25 m max parte de charge p 15 mbar L unit est dot e d un treillis m tallique mont sur les conduites d aspiration et de refoule...

Page 22: ...itique si les valeurs de pression maximales admises sont d pass es Les pertes de charge des conduites sont fr quemment sous estim es mais elles sont des facteurs d terminants pour la pression diff ren...

Page 23: ...ration est bouch Des d p ts se sont accumul s l int rieur de l unit Les tuyaux d aspiration et ou de refoulement sont obstru s Temp rature de l air aspir sup rieure 40 C Agir sur l installation et ou...

Page 24: ...s Zone 20 1D Poudres Zone 21 2D ou bien 1D Poudres Zone 22 3D 2D ou bien 1D 1 8 1 DESCRIPTION PLAQUETTE DU PRODUIT N B Les valeurs indiqu es en italique sont donn es titre indicatif d exemple Marque C...

Page 25: ...EN PARALL LE F 25 39 Item Denomination 1 Filtre Filtre ad air 2 Silencieux suppl mentaire 3 Manchon souple 4 Manom tre Vacuom tre 5 Soupape de s curit 6 Vanne 7 Clapet anti retour x SI NECESSAIRE ENER...

Page 26: ...CHUTZES 29 1 5 BETRIEB 29 1 5 1 VORBEREITENDE KONTROLLEN 29 1 5 2 INBETRIEBNAHME 29 1 5 3 EINSTELLUNG 29 1 5 4 REGELM SSIGE KONTROLLEN 29 1 6 INSTANDHALTUNG 29 1 7 FUNKTIONSST RUNGEN 30 1 8 KENNZEICHN...

Page 27: ...diese Einheiten aufgrund der baulichen und funktionellen Besonderheiten folgende Merkmale aufweisen unter Betriebsbedingungen k nnen sie sehr hohe Oberfl chentemperaturen bis zu 125 C erreichen sie d...

Page 28: ...festziehen Regelm ig die Dichtheit und den Sitz der Schrauben kontrollieren Auf der Saugleitung ein geeignetes Filter aus antistatischem Material der entsprechenden Kategorie in bereinstimmung mit de...

Page 29: ...urzunahme bis zum Erreichen kritischer Betriebsbedingungen der Maschine und oder des Motors wenn die maximal zul ssigen Druckwerte berschritten werden Die Druckverluste in den Leitungen werden h ufig...

Page 30: ...erstopft im Aggregat haben sich Ablagerungen angesammelt Absaug oder Zufuhrleitungen verstopft Lufttemperatur beim Absaugen h her als 40 C Bei der Anlage bzw am Regelventil Einstellungen vornehmen um...

Page 31: ...ub Zone 21 2D oder 1D Staub Zone 22 3D 2D oder 1D 1 8 1 BESCHREIBUNG DES TYPENSCHILDS HINWEIS Die Werte in Kursivschrift dienen nur zur Veranschaulichung CE Kennzeichnung Seriennnummer und Baujahr Fl...

Page 32: ...E VAKUUMPUMPE Item Kennzeichnung 1 Filter In line Filter 2 Schalld mpfer 3 Elastischer Rohranschlu 4 Manometer Vakuummeter 5 Sicherheitsventil 6 Ventil 7 R ckschlagklappe x FALLS ERFORDERLICH D 32 39...

Page 33: ...DENSACI N 36 1 5 SERVICIO 36 1 5 1 CONTROLES PREVIOS 36 1 5 2 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 36 1 5 3 REGULACIONES 36 1 5 4 CONTROLES PERI DICOS 36 1 6 MANTENIMIENTO 36 1 7 PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO 37 1...

Page 34: ...r Ps int m x indicado en la placa del producto est n sujetas a peque as p rdidas del fluido canalizado pueden presentar un nivel de ruido no aceptable para determinadas condiciones de instalaci n Los...

Page 35: ...a de una rejilla met lica montada en las tuber as de aspiraci n y de impulsi n con grado de protecci n IP20 Si es necesario tener la posibilidad de regular el caudal monte una v lvula en derivaci n re...

Page 36: ...on factores determinantes para la presi n diferencial de servicio La regulaci n de la presi n diferencial de servicio se puede conseguir eliminando obstrucciones y estrangulamientos y si esto no es po...

Page 37: ...o de aspiraci n est obstruido En la unidad se han acumulado dep sitos internos Tubos de aspiraci n y o de impulsi n obstruidos Temperatura del aire en aspiraci n superior a 40 C Intervenga en la insta...

Page 38: ...ona 20 1D Polvos Zona 21 2D o bien 1D Polvos Zona 22 3D 2D o bien 1D 1 8 1 DESCRIPCI N PLACA PRODUCTO N B Los valores escritos en cursiva son indicativos a t tulo de ejemplo Marca CE N de Matr cula y...

Page 39: ...PARALELO Item Denominaci n 1 Filtro Filtro en l nea 2 Silenciador 3 Manguito flexible 4 Man metro Vacu metro 5 V lvula de seguridad 6 V lvula 7 V lvula de retenci n x SI NECESARIO E 39 39 ENERGOEKONOM...

Reviews: