![Foppapedretti Tiramisu Instruction Manual Download Page 17](http://html1.mh-extra.com/html/foppapedretti/tiramisu/tiramisu_instruction-manual_2316358017.webp)
avvertenze
warning
avvertissement
advertencias
warnung
advertências
προειδοποιήσεισ
предупреждения
u
yarılar
ındıcaţıı
leggere
attentamente
e
conservare
per
future
referenze
• ATTENZIONE! Il montaggio deve essere effettuato
esclusivamente da un adulto.
• Accertarsi del corretto montaggio prima del suo impiego.
• Controllare periodicamente che tutte le viti siano ben serrate.
• Pulire con un panno umido o con detergente neutro (NO
SOLVENTI) e asciugare accuratamente.
• La robusta struttura in legno di frassino può sopportare il peso
di un adulto fino a 100 kg.
ler
e
conservar
para
consultas
futuras
.
• ATENÇÃO: A montagem da cama deve ser realizada
exclusivamente por um adulto.
• Certificar-se que a montagem está correta antes da utilização
da cadeira de alimentação.
• Controle, periodicamente, se os parafusos estão bem apertado.
• Limpe com um pano húmido ou com detergente neutro
(NÃO UTILIZE SOLVENTES) e seque, cuidadosamente.
• A estrutura robusta em madeira de freixo pode suportar o
peso de um adulto até 100 kg.
IT
PT
read
instructions
carefully
and
keep
for
future
reference
• WARNING! Assembly must only be carried out by an adult.
• Make sure the item is correctly assembled before use.
• Regularly check that all screws are well tightened.
• Clean with a damp cloth or neutral detergent (NO SOLVENTS)
and dry carefully.
• The sturdy ash wood frame can withstand the weight of an
adult up to 100 kg.
διαβαστε
και
φυλαξτε
τισ
οδηγιεσ
για
μελλοντικη
χρηση
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συναρμολόγηση πρέπει να γίνεται
αποκλειστικά από έναν ενήλικα.
• Βεβαιωθείτε ότι η συναρμολόγηση έγινε σωστά πριν να το
χρησιμοποιήσετε.
• Ελέγχετε τακτικά τις βίδες στερέωσης για να βεβαιωθείτε ότι
είναι πάντα μπλοκαρισμένες.
• Καθαρίζετε το προїόν με ένα πανάκι νοτισμένο με νερό ή
με ουδέτερο απορρυπαντικό (ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ
ΔΙΑΛΥΤΙΚΑ) και το σκουπίζετε προσεκτικά.
• Στιβαρός σκελετός από ξύλο φράξου που μπορεί να αντέξει το
βάρος ενός ενήλικα έως 100 κιλά.
EN
EL
lire
attentivement
et
conserver
en
cas
de
besoin
• ATTENTION! L’assemblage ne peut s’effectuer que par un
adulte.
• S ’assurer que le montage est correct avant son emploi.
• Controlez periodiquement que les vis soient bien fixes.
• Nettoyer à l’aide d’un chiffon humide ou de détergent neutre
(NON SOLVANT) et sécher soigneusement.
• La structure robuste en frêne supporte le poids d’un adulte
jusqu’à 100 kg.
oзнакомьтесь
и
сохраните
для
любых
консультаций
в
будущем
• ВНИМАНИЕ Монтаж должен осуществляться исключительно
взрослыми.
• Перед использованием стульчика для кормления убедитесь
в том, что монтаж выполнен правильно.
• Периодически проверять надежность фиксации всех
компонентов.
• Протирать влажной ветошью или нейтральным моющим средством
(НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ РАСТВОРИТЕЛИ) и насухо вытирать.
• Прочный буковый каркас способен выдержать взрослого
человека весом до 100 кг.
FR
RU
lea
las
instrucciones
y
consérvelas
para
futuras
referencias
• ADVERTENCIAS! El montaje debe ser efectuado
exclusivamente por una persona adulta.
• Asegurarse que el montaje sea correcto antes de su utilización.
• Controlar periodicamente que todos los tornillos esten bien sujetos.
• Limpiar con un paño húmedo o con detergente neutro (NO
CON SOLVENTES) y secar cuidadosamente.
• La robusta estructura de madera de fresno puede soportar el
peso de un adulto de hasta 100 kg.
okuyun
ve
ileride
danişmak
için
saklayin
• UYARI: Montaj işlemi sadece ve sadece bir yetişkin tarafından
gerçekleştirilmelidir.
• Kullanmadan önce doğru monte edildiğinden emin olun.
• Montaj vidalarının daima iyice sıkıştırılmış olduklarını periyodik
olarak kontrol edin.
• Nemli bir bez veya nötr detarjan ile temizleyin (SOLVENT
KULLANMAYIN) ve titizlikle kurulayın.
• Sağlam dişbudak yapısı 100 kg’a kadar bir yetişkinin ağırlığını
kaldırabilir.
ES
TR
SEDIA REGOLABILE IN ALTEZZA
ADJUSTABLE CHAIR
CHAISE RÉGLABLE
SILLA REGULABLE
VERSTELLBARER STUHL
CADEIRA REGULÁVEL
ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΗ ΚΑΡΕΚΛΑ
РЕГУЛИРУЕМЫЙ СТУЛ
AYARLANABİLİR KOLTUK
SCAUN AJUSTABIL
IT
EN
FR
ES
DE
PT
EL
RU
TR
RO
Sedia TIRAMISU’
2dx
cod.00324964 . .
5
cod.30205701 . .
1
cod.00908904 . .
3
cod.00908903 . .
4dx
cod.00908901 . .
4sx
cod.00908902 . .
2sx
cod.00324965 . .
6
cod.30205702 . .
7
cod.00400830 . .
8
cod.70320593 . .
9
cod.00908900 . .
Foppa Pedretti S.p.A.
Via A. Volta, 11 - 24064
Grumello del Monte Bergamo, Italy
tel +39 035.830497 fax +39 035.831283
www.foppapedretti.it
Ogni codice ricambio deve essere sempre composto da dieci
cifre: completare gli eventuali codici da otto cifre con le due
indicanti il colore.
Attenzione
: le sostituzioni devono essere
richieste solamente tramite il rivenditore. Le caratteristiche
cromatiche dei vari materiali possono differire tra loro e non sono
vincolanti per il produttore.
Every code reciprocation always must be composed from ten
figures: to complete the eventual codes from eight indicating
figures with the two color.
Note
: the replacement parts may only
be ordered through the retailer. The colour characteristics of the
various materials can differ and are not binding for the
manufacturer.
Chaque code je rends doit être toujours composé de dix chiffres:
compléter les eventuels codes de huit chiffres avec deux heures
indiquant la couleur.
Attention
: les substitutions ne peuvent être
effectuées que par l’intermédiaire du revendeur. Les
caractéristiques chromatiques des différents matériaux peuvent
varier et n’ont pas de caractère obligatoire pour le fabricant.
Cada código vuelvo debo siempre ser compuesto de diez cifras:
completar los posibles códigos de ocho cifras con las dos horas
que indican el color.
¡Atención
!: las sustituciones deben ser
solicitadas solamente a través del revendedor. Las características
cromáticas de los diversos materiales pueden diferir entre sí y no
son vinculantes para el productor.
Jeder Code gebe ich zurück muß mich immer aus zehn Zahlen
zusammensetzen: die möglichen Codes von acht Zahlen mit zwei
Stunden zu vervollständigen, die die Farbe angeben.
Wichtig
: ersatz
darf nur über den Händler angefordert werden. Die farblichen
Merkmale der einzelnen Materialien können voneinander
abweichen und sind für den Hersteller nicht verbindlich.
RO
TR
RU
EL
PT
DE
ES
FR
EN
IT
O código da peça de reposição deve ser sempre composto por
dez algarismos: completar os eventuais códigos de oito
algarismos com os dois que representam a cor.
¡Atención
!: las
sustituciones deben ser solicitadas solamente a través. As
características cromáticas dos vários materiais podem diferenciar
entre si e não são vinculantes para o produto.
Κάθε
κωδικός
ανταλλακτικού
π
ρέ
π
ει
να
α
π
οτελείται
π
άντα
α
π
ό
δέκα
ψηφία
:
συ
μπ
ληρώστε
τους
τυχόν
οκταψήφιους
κωδικούς
μ
ε
τα
δύο
ψηφία
π
ου
υ
π
οδεικνύουν
το
χρώ
μ
α
.
Προσοχή
:
οι
αντικαταστάσεις
π
ρέ
π
ει
να
ζητούνται
μ
όνο
μ
έσω
του
μ
ετα
π
ωλητή
.
Τα
χρω
μ
ατικά
χαρακτηριστικά
των
διαφόρων
υλικών
μπ
ορεί
να
διαφέρουν
μ
εταξύ
τους
και
δεν
είναι
π
εριοριστικά
για
τον
κατασκευαστή
.
Коды
запчастей
всегда
должны
состоять
из
десяти
цифр
;
дополнить
коды
из
восьми
цифр
двумя
недостающими
цифрами
,
означающими
цвет
.
Внимание
:
запросы
на
замену
осуществляются
исключительно
через
продавца
.
Цветовые
характеристики
различных
материалов
могут
отличаться
друг
от
друг
,
они
не
являются
обязательными
для
производителя
.
Her yedek parça kodu daima on rakamdan oluşmalıdır: olası
sekiz rakamlı kodları rengi belirten kodları ekleyerek
tamamlayın.
Dikkat
: değişiklikler sadece ve sadece satıcı
aracılığıyla talep edilmelidir. Muhtelif malzemelerin renk
özellikleri birbirleri arasında farklılık gösterebilir ve üretici
açısından bağlayıcı değildir.
Orice cod de piesă de schimb trebuie să fie compus din zece
cifre: completați eventualele coduri de opt cifre cu cele două
care indică culoarea.
Atenție
: înlocuirile trebuie solicitate doar
prin intermediul retailerului. Caracteristicile cromatice ale
diverselor materiale pot diferi între ele și nu sunt obligatorii
pentru producător.
T
IR
A
M
IS
U
’ S
ed
ia R
1
ricambi
spare parts
pièces de rechange
repuestos
ersatzteile
peças sobresselentes
ανταλλακτικα
3
апчасти
yedek parçalar
piese de schimb
1
4dx
2dx
3
5
2sx
4sx
7
6
8
Istruzioni montaggio e uso
Instruction manual
Instructions de montage et mode d’emploi
Instrucciones de montaje y uso
Montage- und Gebrauchsanweisung
Manual de utilização
Οδηγίες συναρμολόγησης και
Инструкции по монтажу и эксплуатации
Montaj ve kullanım bilgileri
Instrucțiuni de montare și utilizare
Foppa Pedretti S.p.A.
Via A. Volta, 11 - 24064
Grumello del Monte, Bergamo - Italy
tel +39 035.830497
fax 39 035.831283
www.foppapedretti.it
8