background image

14 |

 

www.flowair.com

 

 

 

 

 

 

 
 
 
 
 

10. AIR BLADES REGULATION 

10. REGULACJA KRATKI WYLOTOWEJ 

10. 

INSTELLEN VAN DE JALOEZIEËN 

10. 

РЕГУЛЯЦИЯ ВЫХОДНОЙ РЕШЕТКИ 

 

 
Air 

blades 

can 

be 

regulated  in  range  ±  10º. 
To change an angle of air 
stream  is  needed  to  put 
stress at the same time for 
both ends of blades 
 

 
Kratkę 

naprowadzającą 

powietrze  nadmuchiwane 
należy regulować ręcznie. 
Zakres  regulacji  to  ±  10º. 
W  celu  zmiany  kierunku 
powietrza 

wylotowego 

należy  równocześnie  na 
obu 

końcach 

kratki 

ustawić ten sam kąt 

 
De jaloezieën kunnen over 
een  hoek  van  ±  10º 
worden  ingesteld.  Pak  de 
jaloezieën  gelijktijdig  aan 
de beide uiteinden vast om 
deze te verstellen. 
 

 
Выходную 

решетку 

нагнетаемого 

воздуха 

необходимо 

установить 

вручную. 

Диапазон 

регуляции 

+/-10°. 

Для 

изменения 

направления 

струи  воздуха  необходимо 
одновременно  с  обеих 
сторон решетки установить 
требуемый угол.  
 

11.  CLEANING AND CONSERVATION 

11.  CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 

11.  REINIGEN EN ONDERHOUD 

11. 

ОЧИСТКА И ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 

 
Periodically need to be checked exchanger condition. Exchanger filled 
with dirt causes in heat output and air flow drop. 
If cleaning of heat exchanger is needed use listed guidelines.  

 

Disconnect power supply of unit.  

 

Dismount inlet grill guard  

 

It is recommended to use pressured air to clean the exchanger, 
air stream need to be directed perpendicular to exchanger and 
moved along lamellas.  

Cleaning heating elements with water is prohibited 

 

It is prohibited to use water or sharp items to clean exchanger.  

 

Other installed equipment do not need be cleaned  

 
 

 

 
Okresowo  należy  sprawdzać  (min.  raz  na  rok)  stan  zabrudzenia 
wymiennika  ciepła.  Zapchanie  lamel  wymiennika  powoduje  spadek 
mocy  grzewczej  urządzenia  oraz  jest  niekorzystne  dla  pracy 
wentylatorów. 
Czyszczenie  wymiennika  należy wykonać  stosując  się  do  poniższych 
wytycznych: 

 

Na  czas  przeprowadzan

ia  czyszczenia  należy  odłączyć  zasilanie 

elektryczne.

 

 

Należy zdemontować wentylatory

 

 

Podczas  czyszczenia  wymiennika  należy  uważać  aby  nie 
pozaginać aluminiowych lamel.

 

 

Nie zaleca się używania ostrych przedmiotów do czyszczenia, ze 
względu na możliwość uszkodzenia lamel.

 

 

Zaleca się czyszczenie sprężonym powietrzem. 

Nie dopuszcza się czyszczenia wymiennika wodą!

 

 

Czyszczenie  należy  wykonywać  ruchami  wzdłuż  lamel,  kierując 
dyszę nadmuchową prostopadle do wymiennika

     

 

 

Pozostałe  elementy  urządzenia  nie  wymagają  zabiegów 
konserwacyjnych. 

 
 
 
 
 

 
 

 
De  toestand  van  de  warmtewisselaar  moet  regelmatig  worden 
gecontroleerd. Wanneer de warmtewisselaar vervuild is zal deze minder 
warmte afgeven en de luchthoeveelheid zal verminderen. 
Neem voor het reinigen van de warmtewisselaar de richtlijnen in deze 
gebruiksaanwijzing in acht.  

 

Schakel de stroomvoorziening van de unit uit.  

 

Demonteer de grille van de inlaat  

 

Het verdient aanbeveling om de warmtewisselaar met perslucht 
te reinigen. De luchtstroom moet loodrecht op de 
warmtewisselaar worden gebruikt en langs de lamellen worden 
bewogen.  

Het  is  niet  toegestaan  om  de  verwarmingselementen  met 
water te reinigen. 

 

Het is niet toegestaan om voor het reinigen van de 
warmtewisselaar water of scherpe voorwerpen te gebruiken.  

 

Alle andere componenten van de unit zijn onderhoudsvrij  
 

 

 

Необходимо периодически (как минимум, один раз в год) проверять 
степень  загрязнения  теплообменника.  Загрязнение  ламелей 
теплообменника вызывает падение тепловой мощности устройства 
и может привести к повреждению вентилятора. 
Очистка теплообменника должна быть произведена в соответствии 
с нижеуказанными требованиями: 

 

Во  время  очистки  устройства  необходимо  отключить 
электропитание. 

 

Следует демонтировать входную решетку. 

 

Следует  обратить  внимание  на  то,  чтобы  во  время  очистки 
теплообменника не повредить алюминиевые ламели. 

 

Не  рекомендуется  использовать  острые  предметы,  которые 
могут повредить тонкое алюминиевое оребрение. 

 

Рекомендуется производить очистку струей сжатого воздуха. 

Не допускается очистка теплообменника водой! 

 

Очистка  должна  производиться  вертикальными  движениями 
по  линии  ламелей,  воздушное  сопло  должно  направляться 
перпендикулярно к теплообменнику 

 

Summary of Contents for ELIS G E 250

Page 1: ...AIN TECHNICAL DOCUMENTATION OPERATION MANUAL KURTYNA POWIETRZNA DOKUMENTACJA TECHNICZNA LUCHTGORDIJN TECHNISCHE DOCUMENTATIE GEBRUIKSAANWIJZING ВОЗДУШНАЯ ЗАВЕСА ТЕХНИЧЕСКАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ...

Page 2: ...rhoud 14 12 Service en garantievoorwaarden 16 13 Conformiteit met WEEE richtlijn 2012 19 UE 17 1 Общая информация 2 2 Применение 3 2 1 Основные размеры 3 3 Технические параметры 4 4 Таблица тепловой мощности 5 5 Монтаж 6 5 1 Горизонтальная установка 6 5 2 Горизонтальная установка 7 5 3 Montaż pionowy za pomocą wsporników 7 6 Автоматика 8 6 1 Элементы автоматики 8 6 2 Подключение автоматики и элект...

Page 3: ...i drzwiowymi zabezpieczają pomieszczenia w okresie zimowym przed napływem zimnego powietrza z zewnątrz lub w okresie letnim przed dostawaniem się ciepłego powietrza do chłodzonego pomieszczenia Het ELiS G luchtgordijn vormt een luchtbarrière tussen de binnen en buitenomgeving temperatuur stof en smog ELiS G is ontworpen voor gebruik binnen en kan zowel verticaal als horizontaal worden gemonteerd e...

Page 4: ...лементы IP 20 Heating capacity kW Moc grzewcza kW Verwarmingscapaciteit kW Тепловая мощность кВт 17 0 21 25 Current consumption A Pobór prądu A Stroomverbruik A Потребление тока A 25 31 37 Max Air Volume m3 h Maks Wydajność m3 h Max luchthoeveelheid m3 h Макс производительность m3 h 4900 7100 12000 Weight kg Masa urządzenia kg Gewicht kg Вес устройства кг 82 5 G N 250 Fan power supply V Hz Zasilan...

Page 5: ... 7 5 29 9 2 600 26 8 7 0 5 50 4 2 224 18 0 17 0 43 1 1 893 13 9 15 5 35 7 1 564 10 1 13 5 28 3 1 234 6 9 11 5 26 5 2 308 21 6 11 5 10 47 2 2 081 16 0 21 0 39 8 1 748 12 0 19 5 32 4 1 417 8 5 17 5 24 9 1 085 5 5 16 0 23 1 2 013 16 9 15 5 15 43 9 1 937 14 0 25 5 36 5 1 603 10 3 23 5 29 0 1 269 7 0 22 0 21 4 934 4 2 20 0 19 7 1 715 12 7 19 5 20 40 6 1 793 12 2 29 5 33 1 1 456 8 6 28 0 25 6 1 119 5 6 ...

Page 6: ...en kolom te bevestigen worden niet meegeleverd Max afmeting van afgedekte deuropening verticale montage aan één kant max breedte 7 5 m verticale montage aan twee kanten max breedte 13 m horizontale montage max hoogte 7 5 m Let op Installeer het luchtgordijn eerst op de muur vloer kolom voor inbedrijfstelling Завесы ELiS G оснащены комплектом крепежных держателей для горизонтальной или вертикальной...

Page 7: ...NSTALLATION 5 3 MONTAŻ PIONOWY ZA POMOCĄ WSPORNIKÓW 5 3 VERTICALE INSTALLATIE 5 3 УСТАНОВКА ПРИ ПОМОЩИ КРЕПЕЖНЫХ ДЕРЖАТЕЛЕЙ Vertical installation is executed via included in set installation plates which should mount unit to the floor Next air curtain should be putted on the first one and screwed with it via installation plate and those installation plates must be anchored to the wall post drawing...

Page 8: ...e 1 6 MPa Kvs 6 5 m3 h Opening time 18 s SRQ3d 3 4 Zawór trójdrogowy 3 4 z siłownikiem Stopień ochrony IP20 Napięcie zasilania 200 240V 50 60Hz Maks temperatura czynnika 93o C Maks ciśnienie robocze 2 1 MPa Kvs 6 5 m3 h Montaż na zasilaniu wymiennika czynnikiem grzewczym Czas przebiegu 18 s SRQ3d 3 4 tweeweg 3 4 klep met motor IP isolatieklasse IP20 Stroomvoorziening 200 240 V 50 60 Hz Max waterte...

Page 9: ...ем подключить питание в соответствии со схемой на задней части коробки G E 250 To start up curtain connect 3 x 400 V 50 Hz current to junction box placed between fan s nozzles Next connect terminals 1 2 with RX W celu uruchomienia kurtyny należy zasilić grzałki 3 x 400 V 50 Hz podłączając przewody do puszki znajdującej się pomiędzy dyszami wentylatorów Następnie podłączyć sygnał startu z rozdziela...

Page 10: ...abezpieczenia nadprądowe kurtyn 6 3 A RX RX voeding 230 V 50 Hz 3 aderig 3 x 1 5 mm2 Voeding van het gordijn 5 aderig 5x 1 0 mm2 Voeding verdeeldoos OMY 5x6 0 mm 2 Stuursignaal naar aansluitdoos 2 aderig min 2 x 0 5 mm2 TS thermostaat met 3 standenregeling voor luchtgordijn 5 aderig 5 x 0 5 mm2 HEAT verwarmingsstand VENTILATOR kamerthermostaat gedeactiveerd COOL koelstand n v t bij ELiS G Stand 1 ...

Page 11: ...ia odwrócenie logiki pracy względem HEAT 1 2 3 zmiana biegu wentylatora zasilanie zaworu SRQ SRQ3d OMY 3x0 75 mm2 FK1 FK2 FK3 zabezpieczenia nadprądowe kurtyn 6 3 A RX RX Voeding 230 V 50 Hz 3 aderig 3 x 1 5 mm2 Voeding van het gordijn 5 aderig 5x1 0 mm2 Afsluiter SRQ2d 3d 3 aderig 3 x 0 75 mm2 Air curtain step switch with thermostat TS OMY 5x1 0 mm2 HEAT heating mode FAN room thermostat deactivat...

Page 12: ... should be executed in a way which does not induce stresses It is recommended to install vent valves at the highest point of the system The system should be executed so that in the case of a failure it is possible to disassemble the device For this purpose it is best to use shut off valves just by the device The system with the heating medium must be protected against an increase of the heating me...

Page 13: ...okres czasu rurki wymiennika należy przedmuchać sprężonym powietrzem De unit is ontworpen voor gebruik binnen gebouwen bij temperaturen boven 0o C Bij lage temperaturen onder 0 C zou het verwarmingsmedium kunnen bevriezen De fabrikant aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor schade aan de warmtewisselaar als gevolg van bevriezing van het medium in de warmtewisselaar Het is niet toegestaan o...

Page 14: ...Podczas czyszczenia wymiennika należy uważać aby nie pozaginać aluminiowych lamel Nie zaleca się używania ostrych przedmiotów do czyszczenia ze względu na możliwość uszkodzenia lamel Zaleca się czyszczenie sprężonym powietrzem Nie dopuszcza się czyszczenia wymiennika wodą Czyszczenie należy wykonywać ruchami wzdłuż lamel kierując dyszę nadmuchową prostopadle do wymiennika Pozostałe elementy urządz...

Page 15: ... terminu potrzebnego do rozpatrzenia gwarancji producent zawiadomi przed upływem 14 tego dnia liczonego od dnia dostarczenia reklamowanego urządzenia 9 Producent może wysłać zastępcze urządzenie na życzenie klienta w czasie rozpatrywania gwarancji Na wysłany nowy towar wystawiana jest faktura do której klient otrzyma korektę w przypadku pozytywnego rozpatrzenia reklamacji 10 W przypadku stwierdzen...

Page 16: ...l www flowair nl Условия гарантии и её ограничения доступные у дилера В случае неисправностей в работе аппарата просим обращаться к авторизованному сервису производителя За эксплуатацию аппарата способами не соответствующими его назначению лицами не имеющими соответственного разрешения а также за недостатки или ущерб возникшие на основании этого производитель не несет ответственности Произведено в...

Page 17: ...zędu gminy zostawić sprzęt w punkcie serwisowym Jeżeli naprawa sprzętu jest nieopłacalna lub niemożliwa ze względów technicznych serwis jest zobowiązany do nieodpłatnego przyjęcia tego urządzenia P A M I Ę T A J M Y Nie wolno wyrzucać zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami Grożą za to kary pieniężne Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega potencjalnym negatywnym konsekwencjom dl...

Page 18: ...ы oraz zharmonizowanymi z tymi dyrektywami normami and harmonized norms with above directives en geharmoniseerde normen met de bovenstaande richtlijnen а также в соединении с данными директивами стандартами PN EN ISO 12100 2012 Bezpieczeństwo maszyn Ogólne zasady projektowania Ocena ryzyka i zmniejszanie ryzyka Safety Of Machinery General Principles For Design Risk Assessment And Risk Reduction Ve...

Page 19: ...www flowair com 19 ...

Page 20: ...20 www flowair com MT DTR ELIS G 250 EN PL NL RU V1 54941 ...

Reviews: