background image

www.flowair.com

 | 13

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

9.  OPERATION 

9.  EKPLOATACJA 

9.  GEBRUIK 

9.  

ЭКСПЛУАТАЦИЯ 

 

 

The  device  is  designed  for  operation  inside  buildings,  at 
temperatures above 0

o

C. In low temperatures (below 0ºC) there is 

a danger of freezing of the medium  

       The  manufacturer  bears  no  responsibility  for  damage  of  the 

heat exchanger resulting from freezing of the medium in the 
exchanger.  

       It  is  forbidden  to  place  any  objects  on  the  heater  or  to  hang  any 

objects on the connecting stubs.  

 

The device must be inspected periodically. In the case of incorrect 
operation of the device it should be switched off immediately.  

 

It is forbidden to use a damaged device. The manufacturer bears 
no responsibility for damage resulting from the use of a damaged 
device.  

 

If it is necessary to clean the exchanger, be careful not to damage 
the aluminium lamellas.  

 

For  the  time  of  performing  inspection  or  cleaning the  device,  the 
electrical power supply should be disconnected.  

 

In case water is drained from the device for a longer period of time, 
the exchanger tubes should be emptied with compressed air.  

 

 

 

Urządzenie przeznaczone jest do pracy wewnątrz    pomieszczeń, 

temperaturach  powyżej  0

o

C.  W niskich  temperaturach  (poni

żej 

0ºC)  istnieje  niebezpieczeństwo  zamarznięcia  czynnika  (dotyczy 
kurtyn z wymiennikiem wodnym). 

Producent  nie  ponosi  odpowiedzialności  za  uszkodzenia 
wymiennika ciepła będące skutkiem zamarznięcia czynnika w 
wymienniku.  

Nie wolno umieszczać na urządzeniu, ani zawieszać na króćcach 
przyłączeniowych żadnych przedmiotów. 

 

Urządzenie  musi  podlegać  okresowym  przeglądom.

 

Przy 

nieprawidłowej pracy urządzenia należy go niezwłocznie wyłączyć. 

Nie wolno używać  uszkodzonego  urządzenia. Producent  nie 
bierze  odpowiedz

ialności  za  szkody  wynikłe  podczas 

użytkowania uszkodzonego urządzenia. 

 

W  przypadku  gdy  woda  z  urządzenia  zostaje  spuszczona  na 
dłuższy  okres  czasu,  rurki  wymiennika  należy  przedmuchać 
sprężonym powietrzem. 

 

 

 

De  unit  is  ontworpen  voor  gebruik  binnen  gebouwen,  bij 
temperaturen boven 0

o

C. Bij lage temperaturen (onder 0 °C) zou 

het verwarmingsmedium kunnen bevriezen.  

       De fabrikant aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor 

schade aan de warmtewisselaar als gevolg van bevriezing van 
het medium in de warmtewisselaar.  

       Het is niet toegestaan om objecten op het verwarmingselement te 

plaatsen of objecten aan de aansluitingen op te hangen.  

 

De unit moet regelmatig worden geïnspecteerd op juiste werking. 
Schakel de unit onmiddellijk uit, wanneer deze niet correct werkt.  

 

Het is niet toegestaan om een beschadigde unit te gebruiken. De 
fabrikant aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor schade 
als gevolg van het gebruik van een beschadigde unit.  

 

Wees voorzichtig bij het reinigen van de  warmtewisselaar, om te 
voorkomen dat de aluminium lamellen beschadigen.  

 

Onderbreek  altijd  eerst  de  stroomvoorziening  voordat  u  de  unit 
gaat inspecteren of reinigen.  

 

Wanneer  gedurende  een  langere  periode  het  gebruikte 
luchtgordijn  ter  opslag  wordt  bewaard, moeten  de  buizen  van  de 
warmtewisselaar worden afgetapt en met perslucht doorgespoten. 
Denk hierbij aan tijdelijke demontage van het luchtgordijn.  

 

 

Устройство  предназначено  для  использования  в  помещении, 
при  температурах  выше  0

o

C

.  При  низких  температурах  (ниже 

0ºC) появляется риск разморозки теплообменника. 

      

Производитель не несет ответственности за возможные 

      

поломки теплообменника, вызванные разморозкой 

      

теплообменника. 

 

Нельзя ставить на устройство или вешать на патрубки какие-
либо предметы. 

 

Необходимо  периодически  проверять  работу  устройства.  В 
случае  неправильной  работы  как  можно  быстрее  выключить 
его.

 

      

Запрещается использовать поврежденное устройство.     

      

Производитель не несет ответственности за ущерб, 

       

вызванный использованием поврежденного устройства. 

 

В  случае  если  вода  из  теплообменника  спускается  на 
длительный  период  времени,  трубки  теплообменника 
необходимо дополнительно продувать струей сжатого воздуха.

 

 

Summary of Contents for ELIS G E 250

Page 1: ...AIN TECHNICAL DOCUMENTATION OPERATION MANUAL KURTYNA POWIETRZNA DOKUMENTACJA TECHNICZNA LUCHTGORDIJN TECHNISCHE DOCUMENTATIE GEBRUIKSAANWIJZING ВОЗДУШНАЯ ЗАВЕСА ТЕХНИЧЕСКАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ...

Page 2: ...rhoud 14 12 Service en garantievoorwaarden 16 13 Conformiteit met WEEE richtlijn 2012 19 UE 17 1 Общая информация 2 2 Применение 3 2 1 Основные размеры 3 3 Технические параметры 4 4 Таблица тепловой мощности 5 5 Монтаж 6 5 1 Горизонтальная установка 6 5 2 Горизонтальная установка 7 5 3 Montaż pionowy za pomocą wsporników 7 6 Автоматика 8 6 1 Элементы автоматики 8 6 2 Подключение автоматики и элект...

Page 3: ...i drzwiowymi zabezpieczają pomieszczenia w okresie zimowym przed napływem zimnego powietrza z zewnątrz lub w okresie letnim przed dostawaniem się ciepłego powietrza do chłodzonego pomieszczenia Het ELiS G luchtgordijn vormt een luchtbarrière tussen de binnen en buitenomgeving temperatuur stof en smog ELiS G is ontworpen voor gebruik binnen en kan zowel verticaal als horizontaal worden gemonteerd e...

Page 4: ...лементы IP 20 Heating capacity kW Moc grzewcza kW Verwarmingscapaciteit kW Тепловая мощность кВт 17 0 21 25 Current consumption A Pobór prądu A Stroomverbruik A Потребление тока A 25 31 37 Max Air Volume m3 h Maks Wydajność m3 h Max luchthoeveelheid m3 h Макс производительность m3 h 4900 7100 12000 Weight kg Masa urządzenia kg Gewicht kg Вес устройства кг 82 5 G N 250 Fan power supply V Hz Zasilan...

Page 5: ... 7 5 29 9 2 600 26 8 7 0 5 50 4 2 224 18 0 17 0 43 1 1 893 13 9 15 5 35 7 1 564 10 1 13 5 28 3 1 234 6 9 11 5 26 5 2 308 21 6 11 5 10 47 2 2 081 16 0 21 0 39 8 1 748 12 0 19 5 32 4 1 417 8 5 17 5 24 9 1 085 5 5 16 0 23 1 2 013 16 9 15 5 15 43 9 1 937 14 0 25 5 36 5 1 603 10 3 23 5 29 0 1 269 7 0 22 0 21 4 934 4 2 20 0 19 7 1 715 12 7 19 5 20 40 6 1 793 12 2 29 5 33 1 1 456 8 6 28 0 25 6 1 119 5 6 ...

Page 6: ...en kolom te bevestigen worden niet meegeleverd Max afmeting van afgedekte deuropening verticale montage aan één kant max breedte 7 5 m verticale montage aan twee kanten max breedte 13 m horizontale montage max hoogte 7 5 m Let op Installeer het luchtgordijn eerst op de muur vloer kolom voor inbedrijfstelling Завесы ELiS G оснащены комплектом крепежных держателей для горизонтальной или вертикальной...

Page 7: ...NSTALLATION 5 3 MONTAŻ PIONOWY ZA POMOCĄ WSPORNIKÓW 5 3 VERTICALE INSTALLATIE 5 3 УСТАНОВКА ПРИ ПОМОЩИ КРЕПЕЖНЫХ ДЕРЖАТЕЛЕЙ Vertical installation is executed via included in set installation plates which should mount unit to the floor Next air curtain should be putted on the first one and screwed with it via installation plate and those installation plates must be anchored to the wall post drawing...

Page 8: ...e 1 6 MPa Kvs 6 5 m3 h Opening time 18 s SRQ3d 3 4 Zawór trójdrogowy 3 4 z siłownikiem Stopień ochrony IP20 Napięcie zasilania 200 240V 50 60Hz Maks temperatura czynnika 93o C Maks ciśnienie robocze 2 1 MPa Kvs 6 5 m3 h Montaż na zasilaniu wymiennika czynnikiem grzewczym Czas przebiegu 18 s SRQ3d 3 4 tweeweg 3 4 klep met motor IP isolatieklasse IP20 Stroomvoorziening 200 240 V 50 60 Hz Max waterte...

Page 9: ...ем подключить питание в соответствии со схемой на задней части коробки G E 250 To start up curtain connect 3 x 400 V 50 Hz current to junction box placed between fan s nozzles Next connect terminals 1 2 with RX W celu uruchomienia kurtyny należy zasilić grzałki 3 x 400 V 50 Hz podłączając przewody do puszki znajdującej się pomiędzy dyszami wentylatorów Następnie podłączyć sygnał startu z rozdziela...

Page 10: ...abezpieczenia nadprądowe kurtyn 6 3 A RX RX voeding 230 V 50 Hz 3 aderig 3 x 1 5 mm2 Voeding van het gordijn 5 aderig 5x 1 0 mm2 Voeding verdeeldoos OMY 5x6 0 mm 2 Stuursignaal naar aansluitdoos 2 aderig min 2 x 0 5 mm2 TS thermostaat met 3 standenregeling voor luchtgordijn 5 aderig 5 x 0 5 mm2 HEAT verwarmingsstand VENTILATOR kamerthermostaat gedeactiveerd COOL koelstand n v t bij ELiS G Stand 1 ...

Page 11: ...ia odwrócenie logiki pracy względem HEAT 1 2 3 zmiana biegu wentylatora zasilanie zaworu SRQ SRQ3d OMY 3x0 75 mm2 FK1 FK2 FK3 zabezpieczenia nadprądowe kurtyn 6 3 A RX RX Voeding 230 V 50 Hz 3 aderig 3 x 1 5 mm2 Voeding van het gordijn 5 aderig 5x1 0 mm2 Afsluiter SRQ2d 3d 3 aderig 3 x 0 75 mm2 Air curtain step switch with thermostat TS OMY 5x1 0 mm2 HEAT heating mode FAN room thermostat deactivat...

Page 12: ... should be executed in a way which does not induce stresses It is recommended to install vent valves at the highest point of the system The system should be executed so that in the case of a failure it is possible to disassemble the device For this purpose it is best to use shut off valves just by the device The system with the heating medium must be protected against an increase of the heating me...

Page 13: ...okres czasu rurki wymiennika należy przedmuchać sprężonym powietrzem De unit is ontworpen voor gebruik binnen gebouwen bij temperaturen boven 0o C Bij lage temperaturen onder 0 C zou het verwarmingsmedium kunnen bevriezen De fabrikant aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor schade aan de warmtewisselaar als gevolg van bevriezing van het medium in de warmtewisselaar Het is niet toegestaan o...

Page 14: ...Podczas czyszczenia wymiennika należy uważać aby nie pozaginać aluminiowych lamel Nie zaleca się używania ostrych przedmiotów do czyszczenia ze względu na możliwość uszkodzenia lamel Zaleca się czyszczenie sprężonym powietrzem Nie dopuszcza się czyszczenia wymiennika wodą Czyszczenie należy wykonywać ruchami wzdłuż lamel kierując dyszę nadmuchową prostopadle do wymiennika Pozostałe elementy urządz...

Page 15: ... terminu potrzebnego do rozpatrzenia gwarancji producent zawiadomi przed upływem 14 tego dnia liczonego od dnia dostarczenia reklamowanego urządzenia 9 Producent może wysłać zastępcze urządzenie na życzenie klienta w czasie rozpatrywania gwarancji Na wysłany nowy towar wystawiana jest faktura do której klient otrzyma korektę w przypadku pozytywnego rozpatrzenia reklamacji 10 W przypadku stwierdzen...

Page 16: ...l www flowair nl Условия гарантии и её ограничения доступные у дилера В случае неисправностей в работе аппарата просим обращаться к авторизованному сервису производителя За эксплуатацию аппарата способами не соответствующими его назначению лицами не имеющими соответственного разрешения а также за недостатки или ущерб возникшие на основании этого производитель не несет ответственности Произведено в...

Page 17: ...zędu gminy zostawić sprzęt w punkcie serwisowym Jeżeli naprawa sprzętu jest nieopłacalna lub niemożliwa ze względów technicznych serwis jest zobowiązany do nieodpłatnego przyjęcia tego urządzenia P A M I Ę T A J M Y Nie wolno wyrzucać zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami Grożą za to kary pieniężne Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega potencjalnym negatywnym konsekwencjom dl...

Page 18: ...ы oraz zharmonizowanymi z tymi dyrektywami normami and harmonized norms with above directives en geharmoniseerde normen met de bovenstaande richtlijnen а также в соединении с данными директивами стандартами PN EN ISO 12100 2012 Bezpieczeństwo maszyn Ogólne zasady projektowania Ocena ryzyka i zmniejszanie ryzyka Safety Of Machinery General Principles For Design Risk Assessment And Risk Reduction Ve...

Page 19: ...www flowair com 19 ...

Page 20: ...20 www flowair com MT DTR ELIS G 250 EN PL NL RU V1 54941 ...

Reviews: