background image

DE

16

4.3 SÄGEBANDWECHSEL

 

V O R S I C H T:   Tr a g e n   S i e   w ä h r e n d   d e s 
Sägebandwechsels immer Handschuhe, um 
Kontakte mit den Sägebandzähnen zu vermeiden.

-  Vergewissern Sie sich, dass sich der Hauptschalter 

(Abb. 7)

 auf 

0

 Position befi ndet; 

- Den 

Griff 

lockern und die Sägebandführung 

P

 in Pfeil-

Richtung bis zum Endanschlag zurückschieben;

-  Schutzgehäuse durch Lösen der vier Schrauben entfer-

nen;

-  Sägebandspannung lockern, indem Sie das Handrad 

B

  

(Abb. 4)

 gegen den Uhrzeigersinn drehen;

Das Sägeband zuerst aus den Führungen und dann von 
den Gummischeiben entnehmen;

-  Das neue Sägeband zuerst in die Führungen und dann 

auf die Gummischeiben einsetzen; 

Die Zahnung muss 

dabei wie auf (Abb. 9) dargestellt ausgerichtet sein;

Das Sägeband wieder spannen, wie unter punkt 3.

Schutzcarter wieder einbauen

- Die 

Sägebandführungen 

P

 in die richtige Stellung für die 

darauffolgende Schneidearbeit bringen.

 

ACHTUNG: Die Maschine ist so entwickelt worden, 
daß der Sägeband in Uhrzeigersinn dreht (Abb.9). 
Es ist absolut notwendig, daß der Sägeband in 
Anbetracht dieses hergestellt wurde.

4.4 SCHNITTBEREICH 

(Abb.10)

Die folgende Tabelle gibt Ihnen eine Übersicht über den 
Schnittbereich, der unter den beschriebenen normalen 
Arbeitsbedingungen zwischen 0°, 45°  möglich ist, ohne 
weitere Objekte zwischen den Flanschen einzuspannen.
0° = Ø 150 mm;     

150 mm; 

160x140 mm

45° = Ø 100 mm;    

100 mm; 

120x100 mm

4.5 

BENUTZUNGDER SCHRAUBSTÖCKE (Abb.1)

Der Schraubstock der Sägemaschine besitzt ein 
Schnellgleitsystem, damit der Führungsschlitten praktlsch 
und schnell an das einzuspannende Stück geschoben 
werden kann. Zum Einspannen des zu schneidenden Stücks 
in den Schraubstock ist folgendes zu tun:
• 

Stellen Sie sich vor die Maschine.

• 

Bewegen Sie Habel 

in Richtung des zu schneidenden 

Teiles und deblockieren Sie Teile 

11

.

•  Schieben Sie den Führungsschlitten bis auf einige Milli-

meter auf das zu schneidende Stück zu.

•  Blockieren Sie den Hebel 

3

, indem Sie ihn zum Stück  

schieben.

•  Drehen Sie dann den Hebel 

12 

im Uhrzeigersinn, wo-

durch das Stück endgülting zwischen den Spannbacken 
eingespannt wird.

Müssen Sie mehrere Stücke von einer Stange abschneiden, 
brauchen Sie nur den Schraubstock mit dem Hebel 

12 

aufzuspannen und anschließend wieder festzuspannen.
Wenn Sie hingegen die Stange wechseln müssen, spannen 
Sie erst den Schraubstock durch Drehen des Hebels 

12

 

gegen den Uhrzeigersinn ab und ziehen Sie dann den 
Hebel 

3

 zu sich, wodurch der Führungsschlitten vom Stück 

entfernt wird.

4.6 

KORREKTES ANBRINGEN DES WERKSTÜCKS 
IM SCHRAUBSTOCK (Abb.11) 

Die Werkstücke werden direkt zwischen den Flanschen 
eingespannt, ohne weitere Teile dazwischen anzubringen.

Der Druck auf das Werkstück soll während diesen Schnitten 
nur leicht sein, und von Schnitt zu Schnitt etwas erhöht 
werden.
Um Ihnen ein Beispiel über den richtigen Druck bei normalen 
Arbeitsbedingungen während der Einlaufzeit zu geben 
(siehe Schnitt-Tabelle), betrachten wir den ersten Schnitt 
auf Vollstahl (C40), mit Durchmesser 50mm. Während der 
Schnittzeit beim Einlaufen rund 4 Minuten beträgt, kann 
dasselbe Material nachher in ca. 2 Minuten geschnitten 
werden.
Ein korrekt ausgeführtes Einlaufen bewirkt sowohl eine höhere 
und präzisere Schnittqualität, als auch eine verlängerte 
Lebensdauer des Sägebands.

4.2 

BETRIEB (Abb. 7)

Bringen Sie den Hauptschalter 

D

 auf Position 

1

: Der Schalter 

leuchtet nun auf und die Maschine ist betriebsbereit.

 

ACHTUNG: Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, 
k o n t r o l l i e r e n   S i e   j e d e s m a l ,   d a s s   a l l e 
Schutzvorrichtungen in gutem Zustand sind, und 
sich in der korrekten Position befi nden.

Nachdem Sie alle bisher beschriebenen Anleitungen befolgt 
haben können Sie mit dem eigentlichen Arbeiten beginnen.
Indem Sie vor der Maschine stehen, halten Sie den Handgriff 
am Sägearm mit der rechten Hand.

 

ACHTUNG: Halten Sie Ihre linke Hand immer 
ausserhalb der Schnittzone und versuchen Sie 
auf keinem Fall, diese während des Schneidens 
zu erreichen.

Zwischen zwei aufeinanderfolgenden Schnitten darf der 
Schalter 

A (Abb. 4) 

nie gedrückt werden. Diese oder andere 

Funktionen dürfen nie blockiert oder manipuliert werden.
Falls nach mehreren Schnitten die Maschine plötzlich ausfällt, 
ist es kein Grund zur Beunruhigung.

 

ACHTUNG: Der Überhitzungsschutz hat in diesem 
Fall die Maschine ausgeschaltet, um die Wicklungen 
des Motors vor Schäden zu schützen.

Drücken Sie den  Schalter 

A

 im Handgriff nicht und warten 

Sie. Der Motor hat den vorgesehenen Grenzwert dieser 
Isolationsklasse erreicht, und kann erst nach einigen 
Minuten wieder eingeschaltet werden.
Der elektronische Geschwindigkeitsregler, mit dem 
Ihre Sägemaschine ausgestattet ist, schließt eine 
Motorschutzfunktion ein, die durch einen Strombegrenzer 
erzielt wird.  Er verhindert eine höhere Stromaufnahme, 
als die vom Einstellwert. Dieser entspricht dem 
Höchstaufnahmewert. Falls der Begrenzer während der 
Arbeit ausgelöst wird, sollten Sie den Schneiddruck leicht 
vermindern. Sie ermöglichen somit lange Lebensdauer 
und Funktionstüchtigkeit des Sägebands und erhalten 
einen stets präzisen und sauberen Schnitt (siehe 2.5).

Summary of Contents for PBS 150 ST

Page 1: ...EITUNGEN UND WARTUNG MODE D EMPLOI ET ENTRETIEN INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANUTENCION INSTRU ES DE UTILIZA O SEGATRICE A NASTRO BAND SAW MACHINE BANDS GEMASCHINE SCIE A RUBAN SIERRA DE CINTA SERRA D...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ......

Page 5: ...rom the original manuale tradotto dall originale 7 12 DEUTSCH DE bersetzung der Originalausgabe des Handbuchs manuale tradotto dall originale 13 18 FRANCAIS FR Manuel traduit partir de l original manu...

Page 6: ...ati usandola come raccomandato in questo manuale e non cercando in alcun modo di manometterla o forzarla o di usarla per scopi non adatti 1 1 COLLOCAZIONE IN CORRISPONDENZA DEI PUNTI D USO Non sottova...

Page 7: ...e livelli di sicurezza Pur esistendo una relazione tra emissioni e livelli di esposizione i valori riportati non possono essere usati per stabilire la necessit o meno di ulteriori precauzioni Esistono...

Page 8: ...e si creino condizioni di pericolo il regolatore elettronico O fig 7 include infatti una funzione di reset che impedisce il riavviamento automatico della macchina Il motore della vostra segatrice dota...

Page 9: ...ODAGGIO DELLA LAMA ATTENZIONE Non effettuare una corretta procedura di rodaggio significa compromettere irrimediabilmente la precisione di taglio della lama Per ottenere le migliori prestazioni le lam...

Page 10: ...accolto separatamen te dagli altri rifiuti L utente dovr pertanto conferire l apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differen ziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici...

Page 11: ...ecializzato non tentate di riparare il motore da soli Controllate l integrit dei fusibili e sostituiteli se necessario Controllate la presenza di tensione nell impianto di rete Attendete il normale ri...

Page 12: ...below as recommended in this manual The machine should not in any way be tampered with or forced or used for unsuitable purposes 1 1 SYMBOLS PLACED IN CORRESPONDANCE WITH USAGE POINTS Never underestim...

Page 13: ...factors which influence the exposure levels of operators such as the features of the work place presence of other sources of noise number of machines running etc The exposure levels may also vary bet...

Page 14: ...the temperature of the coils rises too high When the power supply is interrupted wait for normal reset 3 ADJUSTING Fig 4 5 6 7 8 9 3 1 TENSION OF THE BLADE Fig 4 ATTENTION The machine is fitted with...

Page 15: ...f an amperometric limiter In this way it can not absorb an amount of current greater than the set one expressed by the maximum value of absorption see 2 5 If the limiter trips while the machine is in...

Page 16: ...authorized differentiated waste disposal centre for elec trical and electronic goods or alternatively hand it over to the relative dealer on purchasing a new appliance of the same type on the basis of...

Page 17: ...rude from the guides Specialized personnel should check the machine do not attempt to repair the motor by yourself Check fuse integrity and replace if necessary Check for voltage in the mains system R...

Page 18: ...am Besten und in h chster Sicherheit alle nachfolgend beschriebene Arbeiten durchzuf hren Setzen Sie die Maschine nur f r die folgend beschriebenen und empfohlenen Arbeiten ein ohne sie zu forcieren...

Page 19: ...ind au erdem von l nderspezifischen Vorgaben abh ngig Anhand dieser Information kann der Anwender Risiken und Gef hrdungen durch Schallemissionen bestm glich auswerten BeibesonderenBed rfnissen sieheS...

Page 20: ...ie mehrere Schnitte gleichlanger Werkst cke erzielen m chten gebrauchen Sie den mitgelieferten Anschlag Sie vermeiden dadurch die L ngen jedesmal erneut messen zu m ssen Schrauben Sie den Schaft E in...

Page 21: ...gsschlitten vom St ck entfernt wird 4 6 KORREKTES ANBRINGEN DES WERKST CKS IM SCHRAUBSTOCK Abb 11 Die Werkst cke werden direkt zwischen den Flanschen eingespannt ohne weitere Teile dazwischen anzubrin...

Page 22: ...rlicher Stoffe in Elektro und Elektronikger ten sowie zur Abfallentsorgung wird Folgendes festgelegt Das Symbol der durchgestrichenen M lltonne an dem Produkt oder der Verpackung bedeutet dass das Al...

Page 23: ...heiben von Fachleuten kontrollieren und bei Bedarf auswechseln Verwenden Sie auf keinem Fall Schmier oder K hlmittel f r den Schnitt Lassen Sie die Riemenscheiben von Fachleuten kontrollieren und bei...

Page 24: ...ntenues dans ce manuel et sans chercher en aucune fa on la modifier la forcer ou l utiliser des fins non ad quates 1 1 SYMBOLES PLACES EN CORRESPONDANCE DES POINTS D UTILISATION Ne pas sous estimer le...

Page 25: ...ources de bruit le nombre de machines en service etc En outre les niveaux d exposition peuvent varier d un pays un autre Cette information est n cessaire l utilisateur pour qu il puisse mieux valuer l...

Page 26: ...es gr ce aux poign es Si la machine est dot e d un b ti il est pr alablement n cessaire de l en s parer en tant les crous de fixation Au cas o le transport de la machine serait n cessaire la remettre...

Page 27: ...ant fix voir 2 5 Si le limiteur interviene au cours de l activation all ger l g rement la pression de coupe cela permet de sauvegarder aussi bien la dur e que les performances de la lame et d obtenir...

Page 28: ...to de residuos urbanos Por lo tanto al llegar el aparato al final de su vida til el usuario deber entregarlo a los centros id neos de recogida selectiva de residuos electr nicos y el ctricos o bien de...

Page 29: ...ler la machine par des sp cialistes ne tentez pas de r parer le moteur sans aide Contr lez l int grit des fusibles et les remplacer si n cessaire Contr lez la pr sence de la tension dans l installati...

Page 30: ...en este manual sin desarreglarla ni forz ndola y no la use para todo lo que no resulte adecuado 1 1 COLOCACION EN CORRESPONDENCIA DE LOS PUNTOS DE USO No subvalore las llamadas CUIDADO PRUDENCIA repo...

Page 31: ...la mano auri culares o gorros para contener el pelo si es necesario Utilice las herramientas recomendadas en este manual si quiere obtener de su sierra las mejores prestacio nes Eventuales prolongaci...

Page 32: ...germente con llave 10 mm la cabeza de los tornillos R Si la maquina est dotada de bancada ante todo hay que separarla de sta destornillando y quitando las cuatro tuercas Si fuera necesario transportar...

Page 33: ...introducir las piezas a cortar directamente entre las mordazas sin que otros objetos se interpongan 4 UTILIZACION 4 1 RODAJE DE LA HOJA ATENCI N El no efectuar un procedimiento de rodaje correcto sign...

Page 34: ...a y diferenciada del resto de residuos urbanos Por lo tanto al llegar el aparato al final de su vida til el usuario deber entregarlo a los centros id neos de recogida selectiva de residuos electr nico...

Page 35: ...alizado controle la m quina ni intenten reparar el motor sin ayuda Controlen que los fusibles est n en buen estado y sustit yanlos si fuera necesario Controlen que haya tensi n en la instalaci n de re...

Page 36: ...mendado neste manual A m quina n o deve ser de nenhum modo calcada for ada ou usada para fins impr prios 1 1 COLOCA O DE S MBOLOS EM CORRESPOND NCIA COM OS PONTOS DE USO Nunca subestimem os alarmes de...

Page 37: ...elo se neces s rio Use as ferramentas recomendadas neste manual se pretender alcan ar um melhor desempenho da sua ser ra Qualquer extens o de cabo deve ser aprovada e estar de acordo com as normas de...

Page 38: ...e ligeiramente a cabe a dos parafusos R usando uma chave inglesa de 10 mm Se a m quina for fixada numa coluna desaperte primeiro os parafusos Para transportar a m quina melhor coloc la na caixa inseri...

Page 39: ...ctamente entre os dentes sem adicionar outros objectos 4 USO 4 1 CORTAR COM A L MINA ATEN O N oefectuarumacorrectaopera ode rodagemsignificacomprometerirremediavelmente a precis o de corte da l mina P...

Page 40: ...sas em aparelhagens el ctricas e electr nicas assim como elimina o dos rejeitos informa se o seguinte O s mbolo do contentor cortado desenhado na aparel hagem ou na embalagem indica que o produto ao f...

Page 41: ...ecializado deve verificar a m quina n o tente reparar o motor Verifique a integridade dos fus veis e mude os se necess rio Verifique a voltagem do sistema principal Deixe de pressionar o bot o de trab...

Page 42: ......

Page 43: ...6 90 16 11_Rev A Arnz Flott GmbH Werkzeugmaschinen Vieringhausen 131 D 42857 Remscheid Postfach 13 01 20 D 42816 Remscheid Tel 49 2191 979 0 Fax 49 2191 979 222 www flott de info flott de...

Reviews: