background image

KITY 439

Dégauchisseuse raboteuse

Abricht und Dickenhobel 

Thicknesser Planer

KITY 439

Dégauchisseuse raboteuse

notice originale

Abricht und Dickenhobel

Übersetzung aus Originalbetriebsanleitung

Circular saw

Translation from original manual

10 0439 116, 10 1439 216  /  230V/50Hz
10 0439 316, 10 1439 416  /  400V/50Hz

07-2009

Summary of Contents for 439

Page 1: ... Thicknesser Planer KITY 439 Dégauchisseuse raboteuse notice originale Abricht und Dickenhobel Übersetzung aus Originalbetriebsanleitung Circular saw Translation from original manual 10 0439 116 10 1439 216 230V 50Hz 10 0439 316 10 1439 416 400V 50Hz 07 2009 ...

Page 2: ... distributeurs de machines à bois Reconnu dans le monde du travail du bois Kity avec sa large gamme de machines permet aussi bien aux ama teurs qu aux professionnels de pouvoir exécuter toutes les opérations d usinage existantes Kity espère que vous ferez bonne usage de ses machines et vous souhaite de nombreuses heures de travail AVANT PROPOS 01 ...

Page 3: ...uführen Kity hofft dass Sie die Möglichkeiten der Maschine voll ausnutzen werden und wünscht Ihnen viele angenehme Arbeitsstunden We thank you for purchasing a Kity machine Thanks to their competence and experience is Kity one of the most important manufacturers and sellers of woodworking machinery With a large range of machines Kity is knowned in the woodworking world and offers do it yourselfers...

Page 4: ...2 RECOMMANDATIONS 5 PRECAUTIONS D EMPLOI 6 MISE EN SERVICE DE LA MACHINE 7 UTILISATION DE LA MACHINE 8 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 9 REGLES DE SECURITE 10 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT 11 NOMENCLATURE 12 DECLARATION CE DE CONFORMITE 05 08 09 10 09 10 11 12 13 14 15 34 35 54 55 56 57 66 67 72 73 76 77 78 ...

Page 5: ...D INSTANDSETZUNG 9 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 10 FEHLERSUCHE 11 TEILEVERZEICHNIS 12 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CONTENTS 3 REMAINING HAZARDS 1 MACHINE DESCRIPTION 4 GENERAL SAFETY NOTES 2 RECOMMENDATIONS 5 PRECAUTIONS 6 PUTTING THE MACHINE INTO OPERATION 7 WORKING WITH THE MACHINE 8 SERVICE AND MAINTENANCE 9 SAFETY INSTRUCTIONS 10 MALFUNCTION REMEDIES 11 PARTS LIST 12 EC DECLARATION OF CONFORMITY ...

Page 6: ...dégauchissage Diamètre de coupe 56 mm 200 mm 7 5 m min 6500 tr mm 900 mm 194 mm 4 à 200 mm 960 x 670 x 520 mm 1500 1000 W 800 750 W 52 kg Profondeur de passe de 0 à 3 mm Bruit de service Marche à vide Puissance acoustique LWA 82 7 dB A 99 9 dB A EN ISO 3746 Dégauchisseuse Raboteuse 84 3 dB A 100 8 dB A Raboteuse AP1 70 6 dB A 84 2 dB A En travail Marche à vide Valeur d émission sur le lieu de trav...

Page 7: ...Aeq 71 1 dB A 90 7 dB A EN ISO 11202 Abrichtmaschine Dickenhobel AP2 69 4 dB A 84 5 dB A Thicknesser AP1 70 6 dB A 84 2 dB A Three phase motor P1 P2 Weight 1 MACHINE DESCRIPTION a Technical data Single phase motor P1 P2 Machine dimensions Thicknessing depth Thicknessing width Table length Speed Speed of feeder Planing of width Diameter of cutterblock 56 mm 200 mm 7 5 m min 6500 rpm 900 mm 194 mm 4...

Page 8: ...ition mais celles ci ne peuvent être uti lisées de manière fiable pour déterminer si des précautions supplémentaires sont nécessaires Les paramètres qui influent les niveaux réels d exposition comprennent la durée d exposition les caractéristiques de l atelier les autres sources de bruit le nombre de machines et de procédés de fabrication voisins etc De plus les niveaux d exposition admissibles pe...

Page 9: ...statt andere Geräuschquellen usw zum Beispiel die Anzahl der Maschinen und benachbarten Vorgängen Die zulässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land variieren Diese Information soll den Anwender befähigen eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen Meßunsicherheit der Werte 4dB The values stated are emission values and are therefore not necessarily safe operating va...

Page 10: ... sécurité Personne ne doit travailler sur une machine à bois avant d avoir suivi une formation suffisante concernant le type de travail et d avoir été informé des risques des précautions à observer des méthodes d utilisation des protecteurs et dispositifs de sécurité exigés par cette norme Les enfants doivent être tenus éloignés de la machine La machine est conçue pour usiner le bois et ses dérivé...

Page 11: ...zeigen Seien Sie sich der Risiken oder Verwundungsgefahren bewusst die mit dem Zuführen der Werkstücke verbunden sind Beachten Sie die Piktogramme an der Maschine in der Nähe der Bedienungselemente und der abnehmbaren Teile Sie stellen auf graphische Art die Rotationsrichtung das Verschieben oder den Abbau der verschiedenen Bedienteile der Maschine dar Carefully read through the entire operation m...

Page 12: ... d entretien et de réparation sur la machine lorsqu elle est sous tension Attendre l arrêt complet et la mise hors tension pour inter venir Lors de l utilisation d outillages électriques il faut respecter les consignes de sécurité élémentaires pour éviter les risques de feu d électrocution et de blessures et en particulier Lisez et observez toutes ces consignes avant d utiliser l ap pareil Conserv...

Page 13: ...ske Tragen Sie eng anliegende Kleidung Legen Sie Halsketten oder sonstige Schmuckstücke ab die in das rotierende Werkzeug geraten könnten Schützen Sie lange Haare mit einem Netz Siehe Vorsichtsmaßnahmen d Überprüfen der Maschine Bei Empfang der Bestellung Vor jeder Benutzung der Maschine Besondere Sorgfalt sind auf die Bedien und Zufuhrorgane zu verwenden Always study these safety instructions in ...

Page 14: ...chés qui pourraient être entrainés par les élements en mouvement Portez des chaussures anti dérapantes lors du travail à l extérieur La machine peut également provoquer des sons nuisibles à l audition aussi est il conseillé de porter un casque ou un protège tympans Une mauvaise utilisation de la machine peut engendrer des blessures graves et notamment un risque de coupures et d arrachement des mai...

Page 15: ...re Verletzungen verursachen besonders Schnitte und Wunden an die Hände Aus Sicherheitsgründen ist es unerlässlich die Maschine vor Beginn von Wartungsarbeiten und Werkzeugwechsel vom Stromnetz zu trennen In order to make a good use of the machine it is indispensable to carefully read the operating instructions The machine can cause bad injuries if used without common sense It is urgently recommend...

Page 16: ...n La machine est livrée avec un jeu de fers déjà monté et réglé Les outils utiles pour le montage et les réglages de la machine sont fournis 1 2 3 N Désignation Nombre 1 Ensemble machine 1 2 Notice d instruction 1 3 Gabarit de réglage des fers 1 4 Double clé plate 1 5 Clé 6 pans 1 6 Poussoir 1 5 4 6 ...

Page 17: ...d Einstellung der Maschine benötigten Werkzeuge werden mitgeliefert The machine is supplied with adjusted knives The tools necessary for the assembly and setting of the machine are supplied N Beschreibung Anzahl 1 Grundmaschine 1 2 Bedienungsanleitung 1 3 Hobelmessereinstellehre 1 4 Doppelflachschlüssel 1 5 Innensechskantschlüssel 1 6 Schiebeholz 1 N Description Number 1 Basic machine 1 2 Operatin...

Page 18: ... roulettes 20 0409 013 5 Gabarit de réglage des fers 20 0409 012 6 Fers en acier réaffûtables 30 4000 002 7 Fers réversibles jetables 30 4000 021 8 Porte fers pour fers réversibles jetables 30 4300 031 9 Jeu de 4 mèches à mortaiser Ø6 8 10 12 mm 30 5000 005 10 Temporisateur 230V 40 5985 006 11 Servante à billes et à rouleaux 20 2100 001 12 Aspirateur à copeaux 691 230V 10 0691 116 13 Aspirateur à ...

Page 19: ... Satz Langlochfräser Ø6 8 10 12 mm 30 5000 005 10 Kity Einschaltautomatik 40 5985 006 11 Rollbock 20 2100 001 12 Absauganlage 691 230V 10 0691 116 13 Absauganlage 692 230V 10 0692 116 N Description Reference 1 Floor stand 20 0409 003 2 Slot mortising attachment 20 0404 014 3 Chuck 0 to 10mm spares 20 0404 013 4 Rolling floor stand 20 0409 013 5 Setting device 20 0409 012 6 Steel sharpable cutters ...

Page 20: ...menclature 9 8 10 N Désignation Référence 1 Courroie 630 x 8 mm avance bois 20 0404 048 2 Courroie Poly V 762J5 20 0404 047 3 Poulie moteur 4 Bague pour 5 et 7 5 Rouleau lisse 6 Roue d entraînement 7 Rouleau cannelé 8 Contacteur mono 9 Contacteur tri 10 Roulement 11 Moteur 230V 12 Moteur 400V 12 11 Pour toute commande de pièces détachées indi quez le numéro de série ainsi que l année de fabri cati...

Page 21: ...0 x 8 mm avance bois 20 0404 048 2 Riemen Poly V 762J5 20 0404 047 3 Riemescheibe Motor 4 Ringe für Teile 5 und 7 5 Glatte Rolle 6 Antriebsrolle 7 Gerillte Rolle 8 Kontakt 230V 9 Kontakt 400V 10 Kugellager 11 Motor 230V 12 Motor 400V N Désignation Référence 1 Belt 630 x 8 mm avance bois 20 0404 048 2 Belt V 762J5 20 0404 047 3 Motor pulley 4 Ring for parts 5 and 7 5 Smooth wheeled roller 6 Coil dr...

Page 22: ... MISE EN SERVICE DE LA MACHINE e Fixation et ancrage au sol 5 Respecter les vitesses d utilisation inscrites sur chaque outil Par précaution il est conseillé d utiliser des gants pour manipuler les outils Tous les outils utiles au montage et démontage de pièces et d outils machine sont fournis 1 Protection de la machine 06 06 Sortir la machine de son emballage en dévissant les 4 vis Détacher la ma...

Page 23: ...he machine 1 Protection of the machine table 06 Take off the machine of the box and unscrew the 4 screws from the protective cover f Assembly of the basic equipment DieMaschinemussaufeinemsoliden flachenundhorizontalen Untergrund oder einer sonstigen Basis fest verankert werden wie zum Beispiel das von Kity als Sonderzubehör gelieferte Untergestell Prüfen Sie mit einer Wasserwaage ob der Maschinen...

Page 24: ...r le guide Ajuster Bloquer le guide en verrouillant la poignée de serrage H1 3 Montage de la machine sur le piètement 09 option 09 Poser la machine sur le piètement de manière à ce que ses 4 trous de fixation soient en face de ceux du piètement Faire passer les 4 vis avec leur rondelle voir détail 9 Visser solidement les 4 écrous sous le piètement f Assemblage des éléments de série ...

Page 25: ...uch that the 4 fastening holes correspond with the holes of the base Put the 4 bolts with washers into the holes see details 9 Firmly tighten the 4 bolts below the base f Assembly of the series elements Die Befestigungsplatte mit 2 Schrauben CHC 8x25 mm ansetzen Lösen Sie die Verschraubung des Hebels H1 Verschieben Sie den Anschlag Stellen Sie ihn ein Setzen Sie den Anschlag durch Verriegeln des H...

Page 26: ... raboteuse D Fixer la mortaiseuse en serrant modérément les 2 vis se trouvant sous la table raboteuse afin de ne pas détériorer le dessous de table voir détail Retirer le cache mandrin en devissant la vis I Enlever l écrou J de l axe moteur du mandrin Fixer le mandrin L sur l arbre moteur en dévissant 12 Remarque laisser impérativement la rondelle K sur l axe moteur 2 Montage du dispositif à morta...

Page 27: ... Remove the nut J of the motor spindle of the drill chuck Fix the chuck L on the motor spindle by unscrewing it 12 Note the washer K must remain on the motor spindle 2 Fitting the mortiser 12 g Fitting the optional equipment Entfernen Sie die Bohrspindelabdeckung durch Lösen der Schraube I Entfernen Sie die Mutter J des Motorpindels des Bohrfutters Befestigen Sie das Bohrfutter L auf den Motorspin...

Page 28: ...r la sortie du capteur N1 que ce soit en mode dégauchissage 13 ou moderabotage 14 Serrer le collier métallique O du tuyau à l aide de la vis O En mode mortaisage 15 enfiler l extrémité du tube d aspi ration sur la sortie de la mortaiseuse N2 Serrer le collier métallique O du tuyau à l aide de la vis O O N1 N1 N2 g Montage des éléments en option ...

Page 29: ...e end of the hose onto the output of the mortising attachment N2 Firmly tighten the bolt of the metal ring O on the hose g Fitting the optional equipment 3 Verbindung der Absauganlage Zubehör 13 14 15 Stecken Sie das Ende des Absaugschlauches auf den Absaugstutzen N1 Abrichten 13 oder Dickenhobel 14 Ziehen Sie den Metallring O auf dem Schlauch mit der Schraube fest an Beim langlochbohren 15 stecke...

Page 30: ...our le raccordement à la machine Deux fils sont prévus pour l alimentation L1 et N et le troi sième vert jaune étant obligatoirement branché à la borne terre PE L installation électrique existante doit être reliée à la terre et protégée par un dispositif réglé à 20 A pour une alimentation monophasée et 16 A pour une alimentation triphasée La machine est prévue pour une alimentation en courant mono...

Page 31: ... die dritte grün gelb ist für die Erdung bestimmt Drehstrohmanschluss 380V 17 Das Anschlusskabel nicht mitgeliefert muss 5 Adern der Type H07RN F 1 5 mm einen EEC Stecker für den Netzanschluss und eine EEC Steckdose für den Maschinenanschluss haben Drei Adern sind zur Versorgung vorgesehen L1 L2 L3 Die 4 Ader grün gelb muss an die Erdungsklemme angeschlossen werden The electric system installed mu...

Page 32: ...FR 31 6 MISE EN SERVICE DE LA MACHINE 16 230V ...

Page 33: ...D GB 32 17 6 INBETRIEBNAHME DER MASCHINE 6 PUTTING THE MACHINE INTO OPERATION 400V ...

Page 34: ...accessible Les branchements électriques internes sont assurés en usine Toute intervention sur l équipement électrique doit être faite par un professionnel 6 MISE EN SERVICE DE LA MACHINE h Raccordement en énergie i Elimination des déchets 19 18 Diamètre de raccordement machine Vitesse d air optimale dans conduits Débit d air 565 m3 h 20 m s 100 mm Le raccordement à un aspirateur de copeaux et de p...

Page 35: ...en 19 Siehe die im Katalog als Sonderzubehör angebotene Kity Absauganlage die flexiblen Schläuche müssen entflammbar sein Maschine undAbsauganlage müssen gleichzeitig anlaufen Siehe Katalogzubehör Kity Einschaltautomatik Die an die Maschine angeschlossene Absauganlage muss folgende Minimumeigenschaften haben Once the three phase machine has been connected to the power supply check the direction of...

Page 36: ...etirer le fer R Vérifier la propreté de son logement au besoin démonter le serre fer Q pour le nettoyer Remettre le nouveau fer en place Serrer légèrement les 2 vis extérieures P du serre fer de façon à ce que le fer puisse encore coulisser mais sans tomber 7 UTILISATION DE LA MACHINE a Changement des fers de l outil 20 G C P Q R M1 Important Seul ces dimensions de fers sont autorisées à être mont...

Page 37: ... Wichtig es dürfen nur Hobelmesser mit den richtigen Abmessungen montiert werden 21 Es dürfen nur Werkzeuge montiert werden die der Norm EN 847 1 entsprechen und mit MAN gekennzeichnet sind Anziehdrehmoment der Befestigunsschrauben 15N m A pair of knives has already been fitted and adjusted in the works It is recommended to adjust one knife after the other Switch the motor off and pull the power s...

Page 38: ...uivant la flèche A l aide du gabarit de réglage S pousser le fer R à l une des extrémités en comprimant les ressorts T Bloquer le fer en serrant la vis extérieure P avec un effort de serrage de 15 N m Effectuer cette opération à droite et à gauche de chaque fer 23 T b Réglage des fers 22 23 S R S P Q R ...

Page 39: ... und pressen Sie dabei die Federn zusam men T Arretieren Sie das Messer duch kräftiges Anziehen der äußeren Schraube mit P 15N m Führen Sie diese Handgriffe rechts und links von jedem Messer durch 23 Knives have already been adjusted at the factory Pull the entry table back as indicated by the arrow Push the knife R at one end using the setting gauge S squeezing the springs T Lock the knife by fir...

Page 40: ...er cette opération à droite et à gauche de chaque fer après chaque blocage des vis extérieures P Faire cette vérification à chaque changement de fer Si ce n est pas le cas réeffectuer le réglage des fers cf Réglage des fers Bloquer ensuite définitivement les fers en serrant les 4 vis avec un effort de serrage de 15 N m Important Il n est pas possible de dégauchir correctement si ces conditions ne ...

Page 41: ...ieren Sie die Messer noch mals siehe Einstellen der Hobelmesser Ziehen Sie anschließend mit einer Kraft von 15 N m die 4 Messerschrauben fest an Wichtig wenn diese Bedingungen nicht erfüllt werden kann nicht richtig gehobelt werden Place a piece of hard wood along the fence let the wood touch the knife edge With your hand turn the cutter block half a revolution in the direction of the arrow The wo...

Page 42: ... Egalement pour garder un réglage et éviter de le refaire bien mettre la vis U en butée contre le guide et la bloquer avec le contre écrou V Tourner la molette M2 de la table d entrée A pour aug menter la hauteur de dégauchissage différence de niveau entre les tables En dévissant la table recule en même temps qu elle descend 1 graduation horizontale correspond à une passe de 1 millimètre voir déta...

Page 43: ...elmaß um Holz mit senkrechten Fläschen zu bekommen 29 Die Feineinstellung geschieht mit der Schraube U Verriegeln Sie das Ganze durch Festziehen des Hebels Um die Einstellung beizubehalten lassen Sie die Schraube U am Anschlag anschlagen und kontern Sie mit der Mutter V Unscrew the wheel M2 of the infeed table A in order to increase the height of the chip removal difference in height between the t...

Page 44: ...mm la profondeur de passe pour éviter de détériorer le moteur X W G g Réglage de la hauteur de rabotage 32 Approcher le cache lame G au plus près du bois à dégau chir en manoeuvrant manuellement le bras W Faire coulisser le cache lame jusqu au guide d angle en devissant la molette X Poser le cache lame G sur les tables en manoeuvrant manuellement le bras W Faire coulisser le cache lame jusqu à arr...

Page 45: ...ufschrauben Bewegen Sie das Handrad M1 um den Dickentisch D zu heben oder zu senken Eine Umdrehung des Rades entspricht einer Bewegung des Tisches von etwa 3 mm Die Skala erlaubt das Ablesen der Holzstärke siehe Detail Beschränken Sie die Spanabnahme auf 3 mm um Scha den am Motor zu vermeiden Approach the cutter block guard G as far as possible to the work piece by moving the arm W manually Slide ...

Page 46: ...sques d éjections dangereuses Vérifier également si la surface du bois n est pas trop bombée 7 UTILISATION DE LA MACHINE h Dégauchissage de pièces 35 33 34 Positionner sur la table d entrée A la face en creux de la planche Régler le cache lame G cf Réglage du cache lame Pousser d un mouvement continu la planche de bois vers l outil pour supprimer les inégalités Exercer une pression aux points de c...

Page 47: ...eben des Brettes Verwenden Sie am Brettende den Schiebestock 35 Wiederholen Sie den Arbeitsgang bis eine sauber gehobelte öberfläche entstanden ist Am Ende des Durchgangs kann das Brett auf den Ein gangstisch A zurückgeholt werden indem man es über den Hobelwellenschutz G gleiten lässt Before the first use wipe the anti corrosion agent from the cutter block with petroleum do not use gasoline The t...

Page 48: ...auche l avant dégauchi de la planche sur la table de sortie B la main droite ne servant qu à pousser la planche Recommencer l opération jusqu à obtenir une face bien dégauchie En fin de passe on peut faire revenir la planche sur la table d entrée A en la faisant glisser sur le cache lame G qui vient donc en contact avec les tables 2 Dressage d un chant 37 37 Utiliser une servante option réf 20 210...

Page 49: ...Druck aus und drücken Sie mit der linken Hand den gehobel ten Anfang des Brettes auf den Ausgangstisch B Die rechte Hand dient nur zum Schieben des Brettes Wiederholen Sie den Arbeitsgang A bis eine saubere gehobelte Oberfläche G entstanden ist For short pieces make yourself a specifical push stick in order to create a large pressure surface and secure yourself 36 Set the board edge onto the entry...

Page 50: ...botage de pièces 41 39 40 Régler la hauteur de la table raboteuse cf Réglage de la hauteur de rabotage Positionner sur la table raboteuse D la face déjà dégau chie en la soutenant bien pour éviter de créer un talon Engager l extrémité de la planche de bois jusqu à ce qu elle soit entraînée par les rouleaux entraîneurs Z Laisser passer la planche sans la pousser Recommencer l opération jusqu à obte...

Page 51: ...n Wiederholen Sie den Vorgang bis Sie eine gut gehobelte Oberfläche erhalten Stützen Sie das brett am Ende des Durchgangs ab damit das Werkzeug keinen Absatz erzeugen kann 41 Wichtig ein Absatz von 1 10 mm kann akzeptiert werden siehe Detail 41 Remove the cutter block guard G or let it simply glide at the maximum and lock it 39 Tilt the ejection guard E and mount the suction connection F Engage th...

Page 52: ...une face bien dégauchie En fin de passe soutenir la planche pour éviter que l outil ne crée un talon à l extrémité de celle ci 43 Important Un talon de 1 10 de mm peut être toléré 2 Rabotage du second chant 42 En cas de travail en série passer successivement toutes les planches à la même épaisseur sans rien changer au réglage puis recommencer le cycle jusqu à obtenir l épaisseur désirée D 1 10 mm ...

Page 53: ...eight of the thicknessing table see Height adjustment of the thicknessing table Place the surface already planed onto the thicknessing table D Support the board well in order to avoid an indentation Push the board in so far until it is grabbed by the infeed rollers Z Let the board pass without pushing it Repeat the procedure until a smooth well planed surface is obtained Support the board at the e...

Page 54: ... et le protège lame machine à l arrêt Pour une sécurité optimale resserrer tous les éléments réglables volants leviers Vérifier qu aucun outil ne soit sur la machine Vérifier aussi si rien ne risque de venir en contact avec un élément en mouvement Faire des essais avec toutes les protections en place Mettre en marche la machine en appuyant sur le bouton 1 45 Placer ses mains correctement pour évit...

Page 55: ... eine erste Kante siehe Dickenhobeln 46 Hobeln Sie dei zweite Kante siehe Dickenhobeln 46 Schützen Sie sich während der Arbeit siehe Vorsichtsmaßnahmen Schalten Sie die Maschine aus durch drücken auf den Knopf 2 45 In case of need the machine and its environment should be cleaned by sucking off the chips For a more thorough cleaning see the chapter Mainte nance A well thought off preparation of th...

Page 56: ...ues déplacements complets puis lubrifier avec une huile fine éviter les produits trop gras qui risqueraient de gêner le mouvement en se durcissant par l amalgame avec la sciure Vérifier régulièrement le fonctionnement des boutons d arrêt STOP Vérifier l état du ou des poussoirs de fin de passe et les remplacer dès que leur état n assure plus une prise correcte Affûter correctement les outils en s ...

Page 57: ...ter bei Arbeiten von Harzreichen Hölzern Der Zugang für Wartungsarbeiten geschieht durch 2 das abnehmbare Gehäuse der Maschine 6 Schrauben lösen Für alle übrigen Wartungsarbeiten die das Können eines Fachmanns erfordern wenden Sie sich an Ihren Kity Kun dendienst oder Ihren Kity Händler Pull the power supply plug before starting maintenance or repair work The machine has been lubricated in the wor...

Page 58: ...vail Eviter le contact du corps avec des surfaces reliées à la terre 4 Se protéger contre les chocs électriques Ne pas laisser des personnes spécialement les enfants non concernés par le travail toucher les outils le câble d alimentation ou la rallonge et les garder éloignés de l aire de travail 5 Maintenir éloignées les autres personnes Lorsqu ils ne sont pas utilisés il est recommandé de ranger ...

Page 59: ...m Arbeitsplatz fern Es wird empfohlen die nicht benutzte Maschine an einem abgeschlossenen und trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren Die Maschine bringt die beste Leistung und Sicherheit wenn Sie mit der Kraft betrieben wird für die Sie konstruiert wurde The environment of the work place must be clean An untidy working place can cause injury 2 Work with coolness and care...

Page 60: ...lisés Mettre en route simultanément la machine et le système d aspiration 12 Raccorder l équipement d évacuation des poussières Ne jamais tirer sur le câble pour le retirer de la prise de courant Maintenir le câble éloigné des sources de chaleur des parties grasses et des bords tranchants 13 Ne pas endommager le cable d alimentation Ne pas porter des vêtements ou des bijoux amples ils peuvent être...

Page 61: ...Schutzvorrichtungen Bauen Sie sie unter keinen Umständen ab Vergewissern Sie sich dass das Werkzeug weder das Werkstück noch die Schutzvorrichtungen berührt Entfernen Sie die Sägeabfälle aus dem Schneidbereich Ziehen Sie nie am Kabel um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen Halten Sie das Kabel von Hitze eingefetteten Teilen und schneidenden Kanten fern Do not force smaller machines to do the jo...

Page 62: ...intenir les outils de coupe aiguisés et propres pour un rendement efficace et une utilisation sûre Remplacer immédiatement tout outillage douteux ou endommagé Utiliser toujours des outils correctement affûtés et veiller à leur sens de rotation Un outil émoussé favorise le rejet du bois Suivre les instructions pour la lubrification et le changement des accessoires Vérifier périodiquement le câble d...

Page 63: ...i Wartungsarbeiten und Werkzeug oder Zubehörwechsel Machen Sie es sich zur Gewohnheit zu überprüfen ob alle Schlüssel von der Maschine entfernt sind bevor Sie die Maschine einschalten Vergewissern Sie sich dass der Schalter auf AUS steht bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken Feeding must occur continuously regularly and without jerks Hard wood or high work pieces must be fed slower Keep y...

Page 64: ...de la machine Sauf indications contraires dans les instructions il est recommandé de faire réparer correctement ou remplacer par un service agréé un protecteur ou toute autre pièce endommagée Les interrupteurs défectueux doivent être remplacés par un service agréé Ne pas utiliser la machine si l interrupteur ne commande plus ni l arrêt ni la marche 9 Vérifier les pièces endommagées L utilisation d...

Page 65: ...n Verletzungsgefahr in sich bergen Diese elektrische Maschine erfüllt die zutreffenden Sicherheitsvorschriften Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal unter Verwendung von Originalersatzteilen ausgeführt werden Die Verwendung anderer Teile kann eine erhebliche Gefahr für die Bedienungsperson darstellen 7 Use of electric extension in the open air If the machine is used in the outside only use moist...

Page 66: ...DE SECURITE c Après le travail Ne pas laisser la machine en service sans surveillance Ne pas s en éloigner avant l arrêt total de l outil Nettoyer la machine et ses abords elle sera prête pour un nouveau travail 65 ...

Page 67: ...e sich von der Maschine bevor das Werkzeug absolut stillsteht nicht Reinigen Sie die Maschine und das Umfeld So ist sie bereit für eine neue Arbeit Never let the running machine without supervision Do not leave the machine before the tool has come to an absolute standstill Clean the machine and the environment This way it is ready for the next use ...

Page 68: ...joncte fréquemment Le faire vérifier par un électricien La machine cale Profondeur de passe trop importante la réduire et faire plusieurs passages Vitesse d avance trop importante Outils usés les remplacer ou les affûter Les éléments mobiles sont difficiles à déplacer Nettoyer les pignons axes et glissières et les lubrifier si nécessaire Nettoyer régulièrement les tiges filetées en supprimant les ...

Page 69: ...réglages et des points ci dessus contacter votre revendeur Important Pour toute commande de pièce de rechange consulter les vues éclatées et indiquer la référence exacte de l article précédée du numéro de la planche du numéro de série et de l année de fabrication de la machine ...

Page 70: ...nfassen kann Der Motor schaltet oft ab Lassen Sie ihn durch einen Elektrofachmann überprüfen Die Maschine klemmt Hobelhöhe zu groß Reduzieren Sie die Höhe und machen Sie mehrere Durchgänge Vorschubgeschwindigkeit zu hoch Verschlissene Werkzeuge Austauschen oder schärfen Die mobilen Elemente lassen sich schwierig bewegen Reinigen Sie dei Zahnräder Achsen und schmieren Sie sie bei Bedarf Reinigen Si...

Page 71: ...ten nicht gelöst werden kann ist es notwendig dass Sie Ihren Händler kontaktieren Wichtig Bei jeder Ersatzteilbestellung konsultieren Sie die Explosionszeichnungen und nennen Sie die genaue Bestellnummer die in den Zeichnungen angegeben ist sowie Serienummer und Baujahr der Maschine ...

Page 72: ...ouched any more by hand The motor frequently cuts off Have it checked by a specialist The machine squeezes Cutting height too high Reduce the height and make several passages Feeding speed too high Tools worn Replace or sharpen them The mobile elements only move hea vily Clean the gear wheels axles and grease them if needed Regularly clean the threaded spindles and remove dirt or grease mixed with...

Page 73: ...after checking all described points contact your dealer IMPORTANT for every order of spare parts consult the attached drawing and give the exact number of the part and the number of the drawing add the serial number and building year of the machine ...

Page 74: ...FR 73 11 NOMENCLATURE DR 439 01 ...

Page 75: ...D GB 74 11 TEILEVERZEICHNIS 11 PARTS LIST DR 439 02 ...

Page 76: ...FR 75 11 NOMENCLATURE DR 439 03 ...

Page 77: ...D GB 76 11 TEILEVERZEICHNIS 11 PART LISTS DR 439 04 ...

Page 78: ... machine 439 Numéro d article 100439116 100439316 101439216 101439416 Directive CE en vigueur Directive CE sur les machines 98 37 EG 28 12 2009 Directive CE sur les machines 2006 42 EG 29 12 2009 Directive CE sur la sous tension 2006 95 EWG Directive CE EMV 2004 108 EWG Normes européennes harmonisées utilisées EN 61029 1 EN 61029 2 3 L organisme d homologation suivant annexe VII Fachausschuss Holz...

Page 79: ...ausen Hereby declare that the machine named below correspon dends to the relevant safety and health requirements of the EC guidelines specified below in its design and construction and in the version which we introduced to the market This declaration becomes invalid if changes are made to the machine without our consent Machine description Planer thicknesser Machine model 439 Article no 100439116 ...

Page 80: ... Elektro nik Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden Great Britain Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material In observance of european directive 2002 96 EC on wasted electrical and electronic eqipment and its implementation in ac...

Reviews: