FLOS OK F4640009 Instruction For Correct Installation And Use Download Page 3

<PT>

<RUS>

< J >

<ES>

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE USO

INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E USO

ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ПРИМЕНЕНИЮ

取り付けおよびご使用方法

4

5

ВНИМАНИЕ!

Надёжность  устройства  гарантируется  только 

при  соблюдении  данных  инструкций,  как  в 

фазе  монтажа,  так  и  при  применении,  поэтому 

необходимо обеспечить их сохранность.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:

- В момент установки и каждый раз при проведении 

работ  с  устройством,  убедиться  в  снятии 

напряжения питания.

- Устройство не может изменяться или разбираться, 

любые  изменения  могут  нарушить  надёжность, 

делая его опасным. FLOS не несёт ответственность 

за измененную продукцию.

-  При  повреждении  гибкого  кабеля  он  должен 

быть  заменён  FLOS  или  квалифицированным 

персоналом в целях предотвращения опасности.

Устройство 

не 

обладает 

риском 

фотобиологической эмиссии.

-  Источник  света  не  может  быть  заменен 

заказчиком.  Для  получения  информации 

связаться с компанией FLOS.

ВНИМАНИЕ!

Поднятие  противовеса  (E  -  Рис.3)  вызывает 

уменьшение  механического  натяжения  несущего 

провода, что приводит к снижению устройства.

- Символ   приведённый на устройстве, указывает 

на  то,  что  данная  продукция  должна  быть 

переработана отдельно от городских отходов.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 

60 LED (17,6Вт ОБЩ).

ИНСТРУКЦИИ ПО ОЧИСТКЕ УСТРОЙСТВА

Для  очистки  устройства  использовать  только 

мягкую  тряпку,  смоченную  водой  с  мылом  или 

нейтральным  моющим  средством  для  наиболее 

стойких загрязнений.

Внимание:

  Не  использовать  спирт  или  другие 

растворители.

警告

安全な器具の取り付けおよびご使用のため

に、取扱説明書に従って作業を行ってくださ

い。また、取扱説 明書は必ず保管してください。

注意

-  取り付け作業および取り外しや再取り付け時

には、必ず電源を切ってください。

危険ですので、器具を改造したり、部品を追

加・変更して使用しないでください。改造した

製品に対して  は、FLOSは一切責任を負いませ

ん。

- 可とうケーブルが損傷した場合、危険防止のた

め、必ずFLOS社または有資格者にケーブルの

交換を依 頼してください。

器具は光生物学上の光害リスクはありませ

ん。

-  光源はお客様の手でお取り替えいただけませ

ん。 詳しくはFLOSまでお尋ね下さい。

注意!

釣合い重りをリフトさせる時に(E - 図3)支えの

ケーブルの機械的張力が失われる可能性があ

り、その結果器具が倒れてしまいます。

- 器具上の表示    は、一般ごみと区別して本製

品を廃棄しなければならないことを表します 。

技術的な仕様

60 発光ダイオード (トータル17,6W)。

器具の清掃について

器具の清掃には、柔らかい布を使用してくださ

い。落ちにくい汚れは、柔らかい布を石鹸水また

は薄めた  中性洗剤に浸し、十分に絞ってから拭

き取ってください。

注意:

アルコールや溶剤などは使用しないでく 

ださい。

¡ATENCIÓN!

La seguridad del aparato sólo puede garantizarse con la 
condición de que se respeten las siguientes instrucciones, 
tanto en la fase de instalación como de uso, por lo cual se 
recomienda conservarlas.

ADVERTENCIA:

-  Para  efectuar  la  instalación,  y  toda  vez  que  se  efectúe 
alguna  operación  en  el  aparato,  asegurarse  de  haber 
cortado la corriente eléctrica.
-  El  aparato  no  puede  ser  en  ningùn  caso  modificado  o 
forzado,  cualquier  modificaciòn  puede  comprometer  la 
seguridad  haciéndolo  peligroso.  FLOS  declina  cualquier 
responsabilidad por los productos modificados.
-  Si  el  cable  externo  se  estropea,  debe  ser  sustituido 
por  FLOS  o  por  personal  cualificado  con  el  fin  de  evitar 
situaciones peligrosas.
- El aparato no presenta ningún riesgo fotobiológico.

- La fuente luminosa no puede ser sustituida por el cliente. 
Para más informaciones, ponerse en contacto con FLOS.

¡CUIDADO!

Si se quita el contrapeso (E - Fig.3), comportará la pérdida 
de  tensión  mecánica  del  cable  de  apoyo  provocando  la 
consiguiente caída de la lámpara.

-  El  símbolo    que  aparece  en  el  aparato  indica  que  el 
producto debe ser eliminado en modo diferenciado del resto 
de los desechos urbanos.

DATOS TECNICOS

60 LED  (17,6W totales).

INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR EL APARATO

Para la limpieza del aparato, utilizar exclusivamente un paño 
suave. En caso de suciedad más resistente, humedecer el 
paño con agua y jabón o un detergente neutro.
 - 

Advertencia:

 no emplear alcohol ni disolventes.

ATENÇÃO!

A  segurança  do  aparelho  é  garantida  somente  se 
respeitarmos as instruções tanto na fase de instalação 
como  na  de  uso;  portanto  é  necessário  conservar  tais 
instruções.

ADVERTÊNCIA:

-  Para  efectuar  la  instalación,  y  toda  vez  que  se  efectúe 
alguna  operación  en  el  aparato,  asegurarse  de  haber 
cortado la corriente eléctrica.
-  De  forma  alguma  o  aparelho  deve  ser  modificado  ou 
alterado, toda e qualquer modificação pode comprometer a 
segurança tornando o aparelho perigoso. FLOS declina toda 
e qualquer responsabilidade pelos produtos modificados.
-  Se  o  cabo  flexível  está  danificado,  deve  ser  substituído 
pela FLOS ou por pessoal qualificado para evitar qualquer 
perigo.
- O aparelho está livre do risco de emissão fotobiológica.

- A fonte luminosa não pode ser substituída pelo cliente. 
Para maiores informações contactar FLOS.

ATENÇÃO!

Levantar o contrapeso (E - Fig.3) provoca a perda de tensão 
mecânica do cabo de suporte com a consequente queda do 
aparelho.

- O símbolo   indicado no aparelho indica que o produto 
deve  ser  eliminado  de  forma  diferenciada  em  relação  ao 
lixo urbano.

DADOS TÉCNICOS

60 LED (17,6W totais).

INSTRUÇÕES PARA A LIMPEZA DO APARELHO

-  Para  limpeza  do  aparelho  utilizar  exclusivamente  um 
tecido macio eventualmente úmido com água e sabão ou 
detergente neutro para a sujeira mais difícil.

Atenção:

 não utilizar álcool ou solventes.

Summary of Contents for OK F4640009

Page 1: ...OK DESIGN BY KONSTANTIN GRCIC...

Page 2: ...TECHNIQUES 60 LED 17 6W au total INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE Pour le nettoyage de l appareil utiliser exclusivement un chiffon doux humect si n cessaire avec de l eau et du savon ou avec un d terge...

Page 3: ...IAR EL APARATO Para la limpieza del aparato utilizar exclusivamente un pa o suave En caso de suciedad m s resistente humedecer el pa o con agua y jab n o un detergente neutro Advertencia no emplear al...

Page 4: ...befestigen HINWEIS W hlen Sie einen Spreizd bel der f r die Montagefl che geeignet ist FR Fig 1 Faire un trou dans le plafond et ins rer la cheville expansion A Visser fortement et fixer la rosace B N...

Page 5: ...end C to the open ring S DE Abb 2 Das Endst ck C des Stahlseils am ge ffneten Ring S einhaken FR Fig 2 Accrocher l embout C du c ble en acier au crochet S ES Imag 2 Enganche el extremo C del cable de...

Page 6: ...windestifts F arretieren ggf den bersch ssigen Teil des Stahlseils abschneiden FR Fig 3 Faire passer le c ble en acier D travers le contrepoids E puis le faire coulisser en veillant ce que le contrepo...

Page 7: ...ei darauf achten dass die F hrungen richtig ausgerichtet sind F hrung I nach oben gerichtet FR Fig 4 Installer la t te de l appareil en ins rant fond la goupille G dans son emplacement H sur le corps...

Page 8: ...nect the plug N to the feeder unit locking it in by rotating it 90 clockwise DE Abb 5 Stecker L ber die vorgesehenen F hrungen bis zum Einrasten in das Netzger t M einf hren es ist der in dem entsprec...

Page 9: ...eingestellt war Bei auf 0 eingestellter Lichtst rke schaltet sie sich wieder mit 50 Lichtst rke ein FR Fig 6 L effleurement du capteur O entraine dans l ordre 1 Allumage 100 de l intensit lumineuse 2...

Page 10: ...werden die senkrechte Position der Leuchte l sst sich einstellen indem man den K rper Q am Stahlseil R gleiten l sst FR Fig 7 La direction du flux lumineux peut se r gler en orientant la t te P dans l...

Page 11: ...www flos com www flos com...

Reviews: