background image

Caule

ITA. 

Prima di effettuare qualsiasi 

intervento sugli apparecchi to-
gliere l’alimentazione elettrica.

UK. 

Make sure there is no power 

connected to the fitting before 
carrying out any maintenance.

ESP. 

Antes de manipular el apa-

rato, desconectar la alimenta-
ción eléctrica.

FR. 

Avant de procéder à toute 

opération, toujours couper l’ali-
mentation électrique et s’assurer 
qu’elle ne peut pas être rétablie 
accidentellement.

DE. 

Vor Durchführung sämtlicher 

Arbeiten an der Leuchte, ist der 
Netzstecker vom Stromanschluss 
zu trennen.

RU. 

Убедитесь, что осветительный 

прибор не подключен к источнику 
питания, прежде чем начать любые 
ремонтные действия.

OFF

ITA.

 ATTENZIONE: RISCHIO ELET-

TRICO. Assicurare che le spine di 
collegamento e le prese siano 
poste in luoghi asciutti e non in 
luoghi dove si possa accumula-
re acqua.

UK. 

WARNING: ELECTRICAL HA-

ZARD. Ensure that the connec-
ting plugs and sockets are loca-
ted in dry areas and not in areas 
where water may accumulate.

ESP.

 ATENCIÓN: RIESGO ELÉC-

TRICO. Asegurarse de que las 
clavijas de conexión y las tomas 
se encuentren en lugares secos 
y en los que no se pueda acu-
mular agua. 

FR.

 ATTENTION: RISQUE D’ÉLEC-

TROCUTION. S’assurer que les 
prises de connexion et les fiches 
se trouvent dans des lieux secs 
et non pas dans des lieux où l’e-
au peut s’accumule.

DE. 

ACHTUNG: STROMSCHLAG-

GEFAHR. Vergewissern Sie sich, 
dass die Buchsen und Steckdo-
sen in trockenen Bereichen 
angebracht sind, und nicht an 
Stellen, an denen sich Wasser 
ansammeln kann.

RU.

 Внимание! Опасность 

поражения электрическим током!. 
Убедиться, что вилка соединения 
и розетка расположены в сухом 
месте, где не будет скапливаться 
вода. 

ITA. 

Gruppo di Rischio 1 

UK. 

Risk Group 1 

ESP. 

Grupo de riesgo 1 

FR. 

Groupe de risque 1 

DE. 

Gefahrgruppe 1 

RU.

 

Группа риска 1

 

ITA. 

Il modulo LED contenuto in 

questo apparecchio di illumi-
nazione può essere sostituito 
esclusivamente dal costruttore. 
Per un’eventuale sostituzione, 
si prega contattare il proprio ri-
venditore.

UK. 

The LED module contained 

in this luminaire shall be repla-
ced by the manufacturer only. 
For further information, please 
contact your supplier.

ESP. 

El módulo led contenido en 

esta luminaria solo podrá ser 
reemplazado por el fabricante. 
Para más información por favor 
contacte con el proveedor.

FR.

 La source lumineuse LED 

de cet appareil peut être rem-
placée seulement par le con-
structeur. Merci de  

contacter 

votre revendeur.

DE.

 Das LED-Modul in dieser 

Leuchte enthalten darf nur vom 
Hersteller ersetzt werden. Für wei-
tere Informationen, wenden Sie 
sich bitte an Ihren Lieferanten.

RU.

 

Светодиодный 

модуль  

светильника должен быть заменен 
только производителем.  За 
дополнительной информацией 
просим обратиться к Вашему 
поставщику.

Outdoor

ITA.

 Predisporre 20-30 cm di 

ghiaia, poi riempirlo di acqua e 
assicurarsi che esca tutta entro 
30 minuti. In caso contrario è 
obbligatorio un sistema di dre-
naggio supplementare (es. tubo 
drenaggio per applicazioni in 
cemento).

UK.

 Place the luminaire on a 20-

30 cm drainage layer (gravel) 
and fill it with water. If after 30 mi-
nutes water is still in the luminaire 
it is compulsory to integrate an 
additional draining system (e.g. 
drain pipe).

ESP.

 Disponer una capa de 20-

30 cms de grava para drenaje, 
posteriormente llenar el orificio 
de agua y asegurarse que se 
evacúe toda en 30 minutos. En 
caso contrario es obligatorio un 
sistema de drenaje adicional 
(por ejemplo tubo de drenaje 
en aplicaciones en cemento).

FR.

 Installez l’appareil sur un 

drainage de 20-30cm de pro-
fondeur et remplissez-le avec de 
l’eau. Si après 30 minutes l’eau  
est encore dans l’appareils, l’in-
stallation de l’appareil nécessite 
d’un drainage supplémentaire.

DE.

 20-30 cm Kiesbett vorsehen, 

dann mit Wasser füllen und si-
cherstellen, dass das Wasser 
innerhalb 30 Minuten abläuft. 
Sollte das Wasser nicht ablau-
fen, muss eine Drainagesystem  
installiert werden (z.B. ein Drai-
nagerohr bei Anwendungen im 
Zement).

RU.

 

Поместите светильник на 20-

30 см в углубление, заполненное 
дренажом (гравием) и заполните 
его водой. Если через 30 минут 
вода все еще будет на поверхности 
светильника, то необходимо 
обеспечить дополнительное 
водоотведение (например, 
установить сливную трубку). 

20-3020-30

ITA.

 Evitare l’installazione in aval-

lamenti o in punti di ristagno 
d’acqua.

UK.

 To avoid water stagnation 

do not place the box for installa-
tion on hollow areas.

ESP.

 Evitar la instalación en de-

presiones del terreno o en pun-
tos de acumulación de agua.

FR.

 Afin d’éviter que l’eau sta-

gne, placez la boîte sur une sur-
face plane et non creuse.

DE.

 Die Installation in hügeligem 

Untergrund oder bei Wasseran-
sammlungen vermeiden.

RU.

 

Для избежания застоя воды 

не устанавливайте монтажную 
коробку в низинах.

OK

ITA.

 E’ obbligatorio che l’instal-

lazione e la messa in servizio 
dell’apparecchio venga effettua-
ta da personale qualificato nel ri-
spetto delle norme impiantistiche 
nazionali vigenti. Non aprire l’ap-
parecchio in caso di guasto ma 
contattare l’assistenza.

UK. 

Connection and mainte-

nance of the luminaire must be 
carried out by trained and quali-
fied staff only in compliance with 
national safety regulations. Do not 
open the product in case of failure 
but contact the support service. 

ESP. 

Es obligatorio que la instala-

ción y la puesta en servicio de 
la luminaria las realice personal 
cualificado que respete los regla-
mentos de seguridad nacionales 
vigentes. No abra la luminaria en 
caso de avería; póngase en con-
tacto con el servicio técnico.

FR. 

Il est impératif que l’installation 

et la mise en service de l’appareil 
soient effectuées par un profes-
sionnel qualifié, conformément à 
la réglementation nationale en 
matière de sécurité. En cas de 
panne, ne pas ouvrir l’appareil 
mais contacter le service d’assi-
stance.

DE.

 Die Installation und die Inbe-

triebnahme des Geräts müssen 
von qualifiziertem Personal gemäß 
den geltenden nationalen Vor-
schriften für den Anlagenbau dur-
chgeführt werden.
Bei Störungen darf das Gerät nicht 
geöffnet werden. Wenden Sie sich 
im Störfall an den Kundendienst.

RU.

 

Установка и подключение 

устройства должны выполняться 
квалифицированным персоналом 
в соответствии с действующими 
нормами по безопасности.
Не открывайте изделие в случае 
повреждение, свяжитесь с 
поддержкой.

ITA.

 Utilizzare un cavo di alimen-

tazione con tipologia idonea 
(cavi flessibili HAR H05/07 RN-F o 
idonei per l’utilizzo all’esterno): i 
cavi rigidi possono compromet-
tere la tenuta attraverso il pressa-
cavo/passacavo.

UK.

 Use a suitable type of power 

supply cable (HAR H05 / 07 RN-F 
flexible cables or suitable for 
outdoor use): rigid cables can 
compromise the seal through 
the cable gland.

ESP.

 Utilice un cable de alimen-

tación del tipo adecuado (ca-
bles flexibles HAR H05/07 RN-F o 
adecuados para uso en exterio-
res): los cables rígidos pueden 
poner en peligro la estanquei-
dad a través del prensaestopas/
pasacables.

FR.

 Utiliser un câble d’alimenta-

tion approprié (câbles flexibles 
HAR H05 / 07 RN-F ou adaptés 
pour une utilisation en extérieur): 
les câbles rigides peuvent com-
promettre l’étanchéité à travers 
le presse-étoupe / passe-câble.

DE.

 Verwenden Sie ein geeigne-

tes Netzkabel (flexible Kabel 
HAR H05/07 RN-F oder Kabel, 
die für den Einsatz im Freien 
geeignet sind): starre Kabel 
können die Dichtheit durch 
die Kabelverschraubung/-dur-
chführung beeinträchtigen.

RU.

 

Использовать провод питания 

того же типа (гибкий провод HAR 
H05/07 RN-F или аналогичный для 
внешнего использования): жесткие 
провода могут создать затор в 
кабельном вводе/канале.

<<H

HA

ARR>>  H

H0055//0077  RRN

N--FF

ITA.

 I componenti elettronici in-

stallati negli apparecchi sono 
protetti da sovratensioni.
Per raggiungere una protezione 
addizionale raccomandiamo 
dei dispositivi di protezione sup-
plementari.

UK.

 The electronic components 

installed in the luminaire are pro-
tected against overvoltage. 
To achieve greater device pro-
tection we recommend addi-
tional overvoltage protection 
components.

ESP.

 Los componentes electróni-

cos instalados en la luminaria 
están protegidos contra sobre-
tensiones.
Para obtener una protección 
superior, recomendamos  el uso 
de dispositivos de protección 
adicionales.

FR.

 Les composants électroni-

ques installés dans les appareils 
sont protégés contre les surten-
sions.
Pour obtenir une protection sup-
plémentaire, nous recomman-
dons d’ajouter des dispositifs de 
protection supplémentaires.

DE.

 Die in den Geräten installier-

ten elektronischen Komponen-
ten sind gegen Überspannung 
geschützt.
Für einen höheren Schutzgrad 
empfehlen wir zusätzliche 
Schutzvorrichtungen.

RU.

 

Электронные компоненты, 

установленные в устройстве, 
защищены от избыточного 
напряжения.
Для достижения более высокой 
защиты рекомендуются 
дополнительные компоненты 
защиты от избыточного 
напряжения.

Summary of Contents for Caule

Page 1: ...Outdoor Caule Design by Patricia Urquiola...

Page 2: ...avoid water stagnation do not place the box for installa tion on hollow areas ESP Evitar la instalaci n en de presiones del terreno o en pun tos de acumulaci n de agua FR Afin d viter que l eau sta g...

Page 3: ...stances affect the anticorrosion covering protec tion ESP Durante el montaje y el mantenimiento de los dispositi vos es preciso tener un cuida do especial para no da ar el revestimiento de la pintura...

Page 4: ...ntegridad y elasticidad de las juntas de goma En ning n momento pueden estar da adas En caso de componentes da ados se substituir n siempre por recambios originales antes de volver a poner en servicio...

Page 5: ...e avec sa prise fixe IP44 Appareil de classe II Alimentation avec fiche II Luminaire et gradateur III Protection contre les impacts IK04 LeuchteundDimmer IP65 Staubdicht SchutzgegenStrahlwasserausall...

Page 6: ...Caule Floor Caule Floor base e alimentazione inclusa base and electrical power included OK C L A K 3 4 5 2 1 A C C C B C D E G F Caule Floor MONTAGGIO INSTALLATION...

Page 7: ...ante Il dimmer con spina collegata sempre in funzione se ne consiglia il distacco nelle ore diurne Effettuare il collegamento della spina alla presa in luoghi protetti dall acqua Dimmer is equipped wi...

Page 8: ......

Page 9: ...e istruzioni fondamentale per il corretto funzionamento dell apparecchio e dell im pianto UK For safety to be assured the fitting has to be installed and used properly in compliance with EU Regulation...

Page 10: ...OPTION 2 con cassaforma with box for ground installation 1 2 3 CLAK CLAK OK cod F016Z000000 INCLUSI INCLUDED NON INCLUSI NOT INCLUDED Utilizzare le rondelle in dotazione per non danneggiare la vernic...

Page 11: ...1 2 3 Caule Bollard OPTION 2 INSTALLAZIONE E FISSAGGIO A TERRA GROUND INSTALLATION CLAK CLAK INCLUSI INCLUDED LIVELLO 0 LEVEL 0 20 30 cod F016Z000000 OK HAR H05 07 RN F 7 12mm cable 3G1 5mm2 L Marrone...

Page 12: ...e ser tratado separadamente de los residuos dom sticos El usuario es responsable de la entrega del aparato al final de su vida til a los centros de recogida autorizados El adecuado proceso de recogida...

Page 13: ...www flos com MV 1101600 Rev02 20...

Reviews: