FLOS 45 ADJ Instruction For Correct Installation And Use Download Page 9

E

P

9

Fig.5

I

GB

D

F

C

5

W

J

3

4

FISSAGGIO APPARECCHIO CON PALO INTERRATO / FIXING THE DEVICE WITH AN INTERRED POLE

 

 

/  

FIXATION APPAREIL AVEC POTEAU ENTERRE

 

/ GERÄTEBEFESTIGUNG MIT VERSENkTEM PFAHL

 

/ AJUSTE 

APARATO CON PALO ENTERRADO  / FIXAÇÃO DO APARELHO COM POSTE ENTERRADO /

 

КРЕПЛЕНИЕ 

УСТРОЙСТВА ПОСРЕДСТВОМ ЗАКАПЫВАЕМОГО СТОЛБА

Fig.5  Interrare il palo (3) fino all’altezza della piastra di fissaggio (4) e cementare la parte inferiore del palo come 

indicato in figura assicurandosi di aver fatto passare il cavo di alimentazione attraverso il grande foro centrale 

(5) e di aver inserito l’asta di stabilità (W) nell’apposito foro (J). Fissare l’attacco a muro (C) alla piastra di 

fissaggio (4) tramite viti avendo cura di far passare i cavi di alimentazione dal foro centrale dell’attacco a 

muro stesso.

Fig.5

 

Inter the shaft  (3) up to the height of the fixing plate (4) and cement the lower part of the shaft as indicated  in 

the figure ensuring to have let the feeding cable go through the big hole (5) and to have inserted  the stability 

shaft  (W) in proper hole (J)

fix the wall attachment (C) to the fixing slab (4) by screwing it on to it, paying 

attention to let the feeding cables go through from the central hole  to the said wall attachment.

Abb.5

 

Den Pfahl (3) bis zur Höhe der Befestigungsplatte (4) versenken und den unteren Teil wie in der Abbildung 

gezeigt  einzementieren,  wobei  darauf  zu  achten  ist,  das  Speisekabel  durch  die  große  mittlere  Bohrung 

(5) und den Sicherheitsstab (W) in die vorgesehene Bohrung (J) zu führen.

 

Wandbefestigung (C) an der 

Befestigungsplatte (4) durch Schrauben befestigen, wobei darauf zu achten ist, die Speisekabel von der 

mittleren Bohrung der Wandbefestigung selbst zu führen.

Fig.5

 

Enterrer le poteau (3) jusqu’à la hauteur de la plaque de fixation (4) et cimenter la partie inférieure du poteau 

comme indiqué sur la figure en vous assurant d’avoir fait passer le câble d’alimentation à travers le grand 

trou central (5) et d’avoir inséré la tige pour la stabilité (W) dans le trou à cet effet (J).

 

Fixer l’attache murale 

(C) à la plaque de fixation (4)  à l’aide des vis en ayant soin de faire passer les câbles d’alimentation par le 

trou central de l’attache murale.

Fig.5

 

Enterrar el palo (3) hasta la altura de la lámina de fijación (4) y cementar la parte inferior del palo como indicado 

en la figura cerciorándose de haber hecho pasar el cable de alimentación por el agujero grande central (5) y 

de haber insertado el asta de estabilidad (W) en el adecuado agujero (J).

 

Fijar la conexión de pared (C) a la 

placa de ajuste (4) por medio de los tornillos prestando atención de pasar los cables de alimentación desde 

el agujero central de la conexión hasta la pared.

Fig.5

 

Colocar o poste (3 ) até na altura da placa de fixação (4) e cimentar a parte inferior do poste como indicado 

na figura tendo cuidado de ter passado o cabo de alimentação através do grande furo central (5) e de ter 

colocado a haste de estabilidade (W) no apropriado furo (J). Fixar a ligação à parede (C) na placa de fixação 

(4) através parafusos tendo o cuidado de passar os cabos de alimentação do furo central da própria ligação 

à parede.

Рис.5

 

Закопать столб (3) до высоты крепёжной пластины (4) и зацементировать нижнюю часть столба в 

соответствии с рисунком, обеспечивая прохождение питающего кабеля через большое центральное 

отверстие (5) и установку стабилизирующего стержня (W) в специальное отверстие (J). Закрепить 

настенное крепление (C) к крепёжной пластине (4) посредством винтов, обеспечивая прохождение 

питающих кабелей из центрального отверстия крепления к самой стене.

3

W

4

RUS

Summary of Contents for 45 ADJ

Page 1: ...tipo MC ADJ FL Lampada a fluorescenza 24W attacco 2G11 tipo FSD ADJ LED 6 Power Led 9W totali L apparecchio appartiene al GRUPPO 1 di rischio di emissione fotobiologica la sorgente luminosa non pu es...

Page 2: ...l auf der Leuchte weist auf den Austausch der besch digten Schutzschirme hin Das auf dem Ger t wiedergegebene Symbol zeigt an dass das Produkt getrennt vom Stadtm ll entsorgt werden muss Lampen mit UV...

Page 3: ...ng n caso modificado o forzado cualquier modificaci n puede comprometer la seguridad haci ndolo peligroso FLOS declina cualquier responsabilidad por los productos modificados El aparato no debe funcio...

Page 4: ...inado de forma diferenciada em rela o ao lixo urbano Utilizar l mpadas equipadas com protec o contra os raios UV NOTAS SOBRE AS VERS ES Na vers o HIT utilizar o cabo 3x H05RNF Na vers es FL e LED util...

Page 5: ...zen um den Abziehvorgang zu erleichtern wobei die sen der Wandbefestigung auszunutzen sind Fig 1 D visser les 2 vis A Fig 2 Extraire l attache murale B et la bo te d alimentation C du corps D Utiliser...

Page 6: ...e F frontal if it is desired to install the device with the diffuser looking frontally G the device on a linear position as per figure fix the wall attachment C to the chosen installation surface thro...

Page 7: ...con el lado de la abertura F frontal si se desea instalar el aparato con el difusor orientado frontalmente G aparato en posici n lineal como en la figura fijar la conexi n de pared C a la superficie d...

Page 8: ...enen Bohrungen 2 zu f hren Wandbefestigung C an der Befestigungsplatte 1 durch Schrauben befestigen wobei darauf zu achten ist die Speisekabel von der mittleren Bohrung der Wandbefestigung selbst zu f...

Page 9: ...ne Bohrung J zu f hren Wandbefestigung C an der Befestigungsplatte 4 durch Schrauben befestigen wobei darauf zu achten ist die Speisekabel von der mittleren Bohrung der Wandbefestigung selbst zu f hre...

Page 10: ...genfolge zu beachten ist elektrischeAnschl sse im Klemmenbrett M ausf hren Deckel H mit den 4 Schrauben L montieren Fig 6 D monter le couvercle H en d vissant les 4 vis L faire passer la c ble d alime...

Page 11: ...6 H 4 L N 24 I O 6b M H 4 L 11 Fig 6b RUS I O...

Page 12: ...tageorientierung zu ber cksichtigen s Abb 7b K rper dann an der Wandbefestigung befestigen indem die 2 Schrauben festgezogen werden A Fig 7a b R ins rer la bo te d alimentation C dans le corps D remon...

Page 13: ...per cui stato predisposto fig 10 agendo sulla vite di bloccaggio rossa Q Fig 9 It is possible to block the device into one of the 3 working positions which have been predisposed fig 10 by using the r...

Page 14: ...T montare il diffusore U fissandolo al corpo con le 4 viti e rondelle incluse Fig 12 Mount the protection glass R on the S seat of the reflector blocking it with the proper bush and fixing screw T ass...

Page 15: ...entfernen und die 4 mit dem Gitter V gelieferten Schrauben und Scheiben f r die Befestigung des Lichtschirms U und des Gitters V an dem Ger tek rper benutzen Fig 13 Montage de la grille en option limi...

Reviews: