![FLENDER ZAPEX-ZI Manual Download Page 16](http://html.mh-extra.com/html/flender/zapex-zi/zapex-zi_manual_2303819016.webp)
K432-1 DE/EN/FR
16
ZAPEX-ZINV-
Zahnkupplungen
Gear Couplings
Accouplements à denture
Vertikalausführung
Vertical Design
Version verticale
d
3
d
6
l
Teil / Part / Partie 1
D
1
D
2
d
4
d
a
l
1
l
P
P
S
11
Teil / Part / Partie 2
Obere und untere Kupplungs-
hälfte randvoll mit Fett gefüllt.
Coupling upper and bottom half fil-
led to the brim with grease
Demi-accouplements supérieur et
inférieur à remplir de graisse
oben / top / haut
unten / bottom / bas
*
*
*
*
*
Ausführung / Assembly / Exécution B
Bei Bestellung M und t
1
angeben
In orders, please state M and t
1
A passation de la commande, indi-
quez M et t
1
t
1
M
Paßfedernuten sind bei der Montage gegen
Schmiermittelaustritt abzudichten.
Max. Winkelverlagerung je Kupplungshälfte
±
0.5
°
Seal keyways against leaking of lubricant on as-
sembly.
Max. angular misalignment per coupling half
±
0.5
°
Etanchéifier les gorges des clavettes lors du
montage afin que le lubrifiant ne puisse pas fuir.
Désalignement angulaire max. de chaque
moitié d’accouplement
±
0.5
°
S
12
16.I
Größe
Size
Taille
Nenn-
dreh-
moment
Nom.
torque
Couple
nomin.
Dreh-
zahl
Speed
Vi-
tesse
Bohrung
Bore
Alésage
D
1
/ D
2
2)
d
a
d
3
d
4
d
6
l
l
1
P
S
11
S
12
Ge-
wicht
Weight
Poids
Massen-
trägheits-
moment
Mass
moment of
inertia
Moment
d’inertie
Fettmenge
Grease qty.
Quantité de
graisse
Taille
T
N
1)
n
max
min.
max.
3)
4)
5)
5)
unten
bottom
bas
oben
top
haut
Nm
1/min
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
kg
kgm
2
dm
3
dm
3
1
1.5
2
850
1700
3350
8500
7700
6900
0
0
0
50
64
80
117
152
178
67
87
108
83
107
129.5
52
68
85
43
50
62
42
48
59
74
84
104
8
4.5
12.5
21
15
31
4.5
8.5
14
0.006
0.020
0.05
0.04
0.06
0.19
0.05
0.06
0.2
2.5
3
3.5
6000
10000
16000
6200
5800
5100
0
0
0
98
112
133
213
240
280
130
153
180
156
181
211
110
130
150
76
90
105
69
82
98
123
148
172
10.5
12.5
15
29
33
40
24
36
57
0.12
0.22
0.48
0.22
0.37
0.55
0.24
0.39
0.58
4
4.5
5
23600
33500
47500
4500
4000
3750
0
80
90
158
172
192
318
347
390
214
233
260
249.5
274
307
175
190
220
120
135
150
107
120
131
192
216
241
17
19.5
22
42
50
56
82
110
160
0.85
1.4
2.7
0.96
1.24
1.88
1
1.3
1.95
5.5
6
7
67000
90000
125000
3550
3400
3200
100
120
150
210
232
276
425.5
457
527
283
312
371
332.5
364
423.5
250
265
300
175
190
220
151
170
195
279
316
360
29
36
30
70
84
76
205
245
355
4
5.8
12
2.64
3.77
4.55
2.76
3.92
4.71
1) Die angegebenen Drehmomente beziehen
sich nicht auf die Wellen / Naben-Verbindung.
Diese muß gesondert überprüft werden.
2) Max. Bohrung für Nut nach DIN 6885/1
3) Zum Erneuern der Dichtringe erforderlicher
Durchmesser.
4) Zum Ausrichten der Kupplungsteile, zum
Erneuern der Dichtringe und zum Anziehen
der Stellschrauben erforderliche Länge.
5) Massenträgheitsmomente und Gewichte
gelten für mittlere Bohrungen.
1) The torques listed do not refer to the shaft-hub
fit.
This must be checked separately.
2) Maximum bore for keyway to DIN 6885/1
3) Diameter required for replacement of sealing
rings.
4) Length required for aligning coupling parts,
replacing sealing rings and tightening set
screws.
5) Mass moments of inertia and weights refer to
medium-sized bores.
1) Les couples indiqués ne s’appliquent pas à la
liaison arbre / moyeu.
Il faut la contrôler séparément.
2) Alésage maximal pour rainure selon DIN
6885/1
3) Diamètre nécessaire pour remplacer la bague
d’étanchéité.
4) Longueur nécessaire pour mettre en place les
parties d’accouplement, pour remplacer la
bague d’étanchéité et pour serrer les vis de
réglage.
5) Les couples inertiels de la masse et les poids
valent pour les alésages de taille moyenne.
Summary of Contents for ZAPEX-ZI
Page 27: ......