flamco Flexcon V-B Installation And Operating Instructions Manual Download Page 11

11

FRA 

Installation et mode d’emploi

1. Généralités

L’utilisation des vases intermédiaires Flexcon VSV et V-B dans les installations de chauffage en 
circuit fermé avec des températures de service dépassant 70 °C permet de réduire la température 
de l'eau qui pénètre dans le vase d'expansion. La température du volume d’expansion peut 
dépasser la valeur critique de 70 °C suite à un nombre de composants fréquemment utilisés par 
exemple un dispositif de protection de retour commandé par pompe, raccordement standard de la 
conduite d’expansion à la branche chaude ou températures de la branche froide élevées.
La température est diminuée par le stockage de l’eau dans le Flexcon VSV et V-B. L’eau chaude 
pénétrant dans le vase par le haut se mélange au volume d’eau froide stocké. Le raccord de 
conduite d’expansion au bas du vase achemine de l’eau nettement plus froide vers le vase 

d’expansion à membrane. Afi n de garantir le fonctionnement correct du vase intermédiaire 

VSV et V-B, ces conduites ne doivent pas être isolées.
Sur la base de notre expérience et de consultations avec divers utilisateurs, nous recommandons 
les volumes de vase suivants: 

 Température de service jusqu'à 120 °C, 20 % de volume d’expansion.

 Température de service jusqu'à 140 °C, 30 % de volume d’expansion.

 Température de service jusqu'à 150 °C, 50 % de volume d’expansion.

2. Domaine d'utilisation

Paramètres d’utilisation: voir étiquette de produit sur le vase.
Veuillez respecter ces paramètres. Ils sont fournis pour votre sécurité et ne doivent pas être 
dépassés.
Le vase a été conçu conformément à la Directive Équipements sous pression (97/23/CE). 

Un certifi cat d’homologation de type EC est disponible pour les vases intermédiaires 

Flexcon VSV et V-B.

Instructions d’installation, prescriptions d’inspection et mesures de sécurité opérationnelles

Les vases intermédiaires Flexcon VSV  et V-B sont fournis assemblés, en position soit verticale soit 
horizontale. Les vases doivent être installés dans des locaux fermés, à l’abri du gel et de sorte à 
pouvoir être inspectés, contrôlés et commandés librement à tout moment. Les distances minimales 

pour l’installation des vases individuels doivent être déterminées durant la planifi cation et 

l’installation en fonction des conditions sur le site. Les surfaces sur lesquelles les unités sont 

installées doivent être préparées afi n de garantir une stabilité structurelle à long terme. Les 

raccordements du système au vase (alimentation au sommet, vidange en bas) doivent être 
effectués sur le site.

Il doit être possible d’isoler le vase de l’installation de chauffage; les dispositifs d’isolement 
doivent être protégés contre une fermeture intempestive (un robinet à cache-entrée par exemple). 

Si le vase doit être vidé par le biais d’une évacuation distincte, un orifi ce ½" adéquat est prévu à 

la section inférieure du vase. 

Une condition pour l’utilisation sûre des vases intermédiaires Flexcon VSV et V-B dans les 

installations de chauffage est qu’ils doivent être suffi samment protégés contre une température de 

départ et une pression de service excessives. Points les plus importants dans ce cadre:

•  Chaque générateur de chaleur doit être doté d’un régulateur de température adéquat afi n 

d’adapter le chauffage en fonction de la consommation de chaleur.  

  Chaque générateur de chaleur à chauffage indirect doit être doté d’un contacteur de protection 

contre la surchauffe avec un capteur indépendant.

  Chaque générateur de chaleur à chauffage direct doit être doté d’un limiteur de température 

adéquat avec un capteur indépendant.

  Les générateurs de chaleur en question doivent être équipés de soupapes de sécurité contre 

une pression excessive. Dans ce cadre, chaque générateur de chaleur ne doit pas être équipé 
de plus de trois soupapes de sécurité. Elles doivent être montées dans des zones facilement 
accessibles, plus particulièrement au point le plus élevé du générateur de chaleur en question 
ou à proximité immédiate de la branche chaude. 

  Chaque générateur de chaleur protégé à plus de 3 bar ou dont la puissance nominale dépasse 

350 kW doit être doté d’un régulateur. Les régulateurs doivent être confi gurés de sorte à 

intervenir avant les soupapes de sécurité.

  Lors de l’installation des vases intermédiaires Flexcon VSV et V-B, veuillez respecter tout 

règlement local (national) additionnel en vigueur relatif aux protections contre la température ou 
la pression.

3. Dangers résiduels

Des dangers consécutifs à l’installation des vases intermédiaires Flexcon VSV et V-B peuvent 
découler d’une installation impropre, du non respect des paramètres d’installation, d’une 
utilisation incorrecte du vase ou du non respect des règlements de sécurité pour les unités de 
génération de chaleur.
Les vases intermédiaires doivent être dépressurisés avant toute opération d’installation ou de 
maintenance.

Attention:

Eau dans le vase au-dessus de 70 °C, température de service max. 120 °C / 160 °C. Ne touchez 
pas le vase sans protection appropriée lorsqu’il est en service. Aucun matériau d’isolation n’est 
requis autour du vase, par conséquent la température de la paroi sera approximativement celle 

du fl uide stocké à l’intérieur de celui-ci et peut dépasser 70 °C.

4. Maintenance et inspections périodiques

Le fabricant d’une unité de génération de chaleur doit fournir un manuel d’utilisation et de 
maintenance de l’unité, y compris des données relatives au fonctionnement en toute sécurité de 
l’équipement de protection, et signer l’original avec le client qui a effectué la prise en mains.

Intervalles d'inspection de service recommandés des vases intermédiaires Flexcon VSV et V-B:

 Inspection externe: une fois par an.

 Inspection interne: tous les cinq ans.

 Test de pression hydrostatique: tous les dix ans.

  Les inspections doivent être réalisées par les experts compétents agréés dans le pays de 

l'utilisateur. Il convient de respecter les règlements fi gurant dans la législation nationale.

Summary of Contents for Flexcon V-B

Page 1: ...ung oder Interpretation der technischen Daten übernimmt Flamco B V keine Haftung Technische Änderungen vorbehalten Copyright Flamco B V Bunschoten the Netherlands No part of this publication may be reproduced or published in any way without explicit permission and mention of the source The data listed are solely applicable to Flamco products Flamco B V shall accept no liability whatsoever for inco...

Page 2: ...namiento 12 ITA Istruzioni d installazione e d uso 14 DAN Monterings og driftsvejledning 16 SWE Instruktioner för installation och drift 18 NOR Installasjons og bruksanvisning 20 FIN Asennus ja käyttöohjeet 22 POL Instrukcja montażu i obsługi 24 HUN Telepítési és üzemeltetési útmutató 26 CES Návod k instalaci a obsluze 28 SLK Návod na montáž a obsluhu 30 SLV Navodila za namestitev in uporabo 32 RU...

Page 3: ...Y PONTOISE cedex 33 1 34 21 91 91 info flamco fr HU Flamco Hungary Kft A Pest Megyei Bíróság mint Cégbíróság Cg 13 09 136479 2330 Dunaharaszti Jedlik Ányos út 25 36 24 52 61 31 info flamco hu NL Flamco B V Postbus 502 3750 GM Bunschoten 31 33 299 75 00 support flamco nl PL Flamco Polska Sp z o o ul Akacjowa 4 62 002 Suchy Las 48 616 5659 55 info flamco pl SE Flamco Sverige Kungsgatan 14 541 31 Skövde ...

Page 4: ......

Page 5: ...ation certificate for the Flexcon VSV and V B intermediate vessel is available Installation instructions inspection precautions and operational safety measures The Flexcon VSV and V B intermediate vessels are supplied as an assembly in either upright or horizontal position The vessels must be installed in closed rooms not susceptible to frost in such a way that they can be serviced checked and oper...

Page 6: ...the safety regulations for heat generation units The pressure in intermediate vessels must be released before any installation or servicing work Attention Water in vessel above 70 C max operating temperature 120 C 160 C Do not touch the vessel when it is in operation without adequate protection There is no insulating material needed around the vessel so the wall temperature will be approximately a...

Page 7: ...halten Überschreitungen sind nicht zulässig Die Auslegung der Behälter erfolgte in Übereinstimmung mit der Druckgeräterichtlinie 97 23 EG Eine EG Baumusterprüfbescheinigung für die Flexcon VSV und V B Vorlagebehälter liegt vor Einbauhinweise Vorkehrungen für die Inspektion Sicherheitstechnische Maßnahmen für den Betrieb Die Flexcon VSV und V B Vorlagebehälter werden liegend oder stehend komplett m...

Page 8: ...hrdung durch den Einsatz der Flexcon VSV und V B Vorlagebehälter ist möglich durch unsachgemäße Montage Nichtbeachtung der Einsatzparameter artfremder Einsatz der Behälter Nichtbeachtung der Sicherheitsbestimmungen in Wärmeerzeugungsanlagen Montage und Wartungsarbeiten an Vorlagebehältern dürfen nur im drucklosen Zustand durchgeführt werden Achtung Wasser im Behälter über 70 C bis max Betriebstemp...

Page 9: ...ig bij de fabrikant Installatie instructies voorzorgsmaatregelen bij inspectie en veiligheidsmaatregelen tijdens gebruik De Flexcon VSV en V B voorschakelvaten worden als eenheid geleverd rechtop staand dan wel in horizontaal liggende positie De vaten moeten worden geïnstalleerd in afgesloten vorstvrije ruimten en wel zodanig dat ze te allen tijde onbelemmerd onderhouden en gecontroleerd kunnen worden ...

Page 10: ...s of de veiligheidsvoorschriften voor verwarmingsinstallaties niet worden opgevolgd De druk in voorschakelvaten moeten worden afgelaten voordat installatie of onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd Let op Verbrandingsgevaar watertemperatuur in het vat kan variëren van 70 C tot max 120 C 160 C De wandtemperatuur zal ongeveer gelijk zijn aan de temperatuur van de in het vat opgeslagen vloeistof Raa...

Page 11: ...ession 97 23 CE Un certificat d homologation de type EC est disponible pour les vases intermédiaires Flexcon VSV et V B Instructions d installation prescriptions d inspection et mesures de sécurité opérationnelles Les vases intermédiaires Flexcon VSV et V B sont fournis assemblés en position soit verticale soit horizontale Les vases doivent être installés dans des locaux fermés à l abri du gel et d...

Page 12: ...pect des paramètres d installation d une utilisation incorrecte du vase ou du non respect des règlements de sécurité pour les unités de génération de chaleur Les vases intermédiaires doivent être dépressurisés avant toute opération d installation ou de maintenance Attention Eau dans le vase au dessus de 70 C température de service max 120 C 160 C Ne touchez pas le vase sans protection appropriée l...

Page 13: ...e El depósito se diseñó de acuerdo con las condiciones de la Directiva Europea de Equipos a Presión 97 23 EC Está a su disposición un certificado CE de examinación de los depósitos intermedios Flexcon VSV y V B Instrucciones de instalación precauciones de inspección y medidas de seguridad operativas Los depósitos intermedios Flexcon VSV y V B se ofrecen montados tanto en posición horizontal como ve...

Page 14: ...r formados por instalación inapropiada incumplimiento de los parámetros de instalación uso inapropiado del depósito incumplimiento de las normativas de seguridad para unidades de termogeneración La presión en los depósitos intermedios debe liberarse antes de comenzar la instalación o el trabajo Atención Agua en el depósito superior a 70 ºC temperatura de operación máxima 120 ºC 160 ºC No toque el ...

Page 15: ... attrezzature a pressione 97 23 CE È disponibile un certificato di omologazione CE per i vasi intermedi Flexcon VSV e V B Istruzioni di installazione procedure di verifica e precauzioni per la sicurezza d esercizio I vasi intermedi Flexcon VSV e V B sono forniti come complessivo per installazione verticale o orizzontale I vasi devono essere installati in ambienti chiusi al riparo dal gelo in modo ta...

Page 16: ...di installazione dall utilizzo improprio del vaso o dal mancato rispetto delle norme di sicurezza riguardanti i generatori di calore Prima di eseguire interventi di installazione o manutenzione è necessario scaricare la pressione dai vasi intermedi Attenzione La temperatura dell acqua nel vaso varia da oltre 70 C fino a una temperatura di esercizio massima compresa tra 120 C e 160 C Non toccare il ...

Page 17: ...nde udstyr 97 23 EF Der kan leveres et eksamineringscertifikat af EU typen til Flexcon VSV og V B Monteringsvejledning forholdsregler ved inspektion og sikkerhedsforanstaltninger ved drift Flexcon VSV og V B mellembeholdere leveres til samling som enten opretstående eller liggende enheder Beholderne skal monteres i frostfri lukkede rum og på en måde så de kan altid kan serviceres kontrolleres og be...

Page 18: ...manglende overholdelse af sikkerhedsregler for varmegenererende enheder Trykket i mellembeholdere skal fjernes før montering eller servicearbejde Bemærk Vand i beholder over 70 C maks driftstemperatur 120 C 160 C Rør ikke ved beholderen når den er i funktion uden passende beskyttelse Der er ikke brug for isoleringsmateriale rundt om beholderen så væggen vil have ca samme temperatur som væsken der ...

Page 19: ...ektion och säkerhetsåtgärder under drift Mellankärlen Flexcon VSV och V B levereras monteringsfärdiga i upprätt eller horisontellt läge Kärlen måste installeras i stängda frostfria utrymmen och när som helst är lättåtkomliga för underhåll Minimiavstånden mellan respektive kärl måste fastställas under planering och installation efter lokala förutsättningar Ytorna där enheterna ska installeras måste...

Page 20: ... Observera Vattnet i kärlet är över 70 C högsta driftstemperatur är 120 160 C Vidrör inte kärlet utan lämpligt skydd när det är i drift Det behövs inget isoleringsmaterial runt kärlet så väggtemperaturen kommer vara ungefär som temperaturen på vätskan i kärlet vilket kan innebära mer än 70 C 4 Underhåll och regelbundna kontroller Den som tillverkar värmealstrande enheter måste erbjuda en drift och...

Page 21: ...oldsregler ved ettersyn og driftssikkerhetstiltak Flexcon VSV og V B mellomliggende beholdere leveres som en gruppe enten i stående eller liggende posisjon Beholderne må installeres i lukkede frostfrie rom på en slik måte at de kan vedlikeholdes kontrolleres og driftes uten fare for liv og helse Minimumsavstand mellom beholdere må hensyntas ved planlegging og installering Beholderen må plasseres p...

Page 22: ...rbeider Obs Vann i beholderen over 70 C maks driftstemperatur 120 C 160 C Ta ikke på beholderen når den er i drift uten egnet beskyttelse Det er ikke behov for isolasjonsmaterialer rundt beholderen Overflatetemperaturen vil omtrent være på samme temperatur på væsken som lagres i beholderen 4 Vedlikehold og regelmessig ettersyn Ansvarlig installatør må levere en bruks og vedlikeholdsanvisning for en...

Page 23: ... EY tyyppitarkastustodistus on saatavissa Flexcon VSV ja V B väliastiamalleille Asennusohjeet tarkastusturvatoimenpiteet ja käyttöturvallisuustoimenpiteet Flexcon VSV ja V B väliastiat toimitetaan joko pysty tai vaaka asennossa Astiat on asennettava suljettuihin tiloihin jotka eivät altistu pakkaselle siten että niitä voidaan huoltaa tarkastaa ja käyttää vapaasti milloin tahansa Yksittäisten astio...

Page 24: ...ärästä käytöstä ja lämmönkehitysyksiköiden turvallisuusmääräysten noudattamattomuudesta Väliastioista on vapautettava paine ennen asennusta ja huoltotöitä Huom Astiassa oleva vesi yli 70 ºC maks käyttölämpötila 120 ºC 160 ºC Älä koske astiaan ilman sopivaa suojaa sen ollessa toiminnassa Astia ei tarvitse eristysmateriaalia ympärilleen joten seinämän lämpötila on suunnilleen sama kuin sisällä oleva...

Page 25: ...uropejskiej dyrektywy dla urządzeń ciśnieniowych 97 23 WE Naczynia pośrednie Flexcon VSV i Flexcon V B posiadają certyfikat badań WE Instrukcja montażu zasady kontroli oraz środki bezpieczeństwa Naczynia pośrednie Flexcon VSV i Flexcon V B są dostarczane jako zespół w pozycji pionowej lub poziomej Naczynia należy montować w pomieszczeniach zamkniętych zabezpieczonych przed mrozem w sposób zapewniaj...

Page 26: ...ieprawidłowy montaż nieprzestrzeganie parametrów montażu niewłaściwa eksploatacja naczynia lub niestosowanie się do przepisów bezpieczeństwa dotyczących urządzeń generujących ciepło Każdorazowo przed przystąpieniem do montażu lub konserwacji w naczyniach pośrednich należy zredukować ciśnienie Uwaga Woda w naczyniu ma temperaturę powyżej 70 C maks temperatura robocza 120 C 160 C Nie dotykać naczyni...

Page 27: ...éseinek megfelelően tervezték A Flexcon VSV és V B előtét tartályra az EK típusú vizsgálati tanúsítvány rendelkezésre áll Telepítési utasítások vizsgálati óvintézkedések és üzembiztonsági intézkedések A Flexcon VSV és V B közbülső tartályok egyetlen készletként kaphatók függőleges vagy vízszintes elremdezésben A tartályokat zárt fagynak nem kitett helyiségben kell telepíteni úgy hogy azok bármikor...

Page 28: ...etleg a hőfejlesztő egységekre vonatkozó biztonsági szabályozások megszegéséből A előtét tartályokat a telepítés vagy szerviztevékenységek előtt nyomásmentesíteni szükséges Vigyázat A tartályban a víz hőmérséklete 70 C feletti a max üzemi nyomás 120 C 160 C mellett jellemző Megfelelő védőeszköz nélkül ne érintse meg a tartályt működés közben A tartály körül nincs szükség szigetelőanyagra tehát a t...

Page 29: ...xcon VSV a V B je k dispozici osvědčení o zkoušce typu ES Návod k instalaci bezpečnostní opatření pro kontrolu a opatření k zajištění provozní bezpečnosti Předřazené nádoby Flexcon VSV a V B se dodávají jako montážní celek ve vzpřímené nebo vodorovné poloze Nádoby je nutno nainstalovat v uzavřených nemrznoucích místnostech tak aby bylo možno kdykoli bez problémů zajistit jejich servis kontrolu a p...

Page 30: ...dodržováním bezpečnostních předpisů pro jednotky generující teplo Před prováděním jakýchkoli instalačních nebo servisních prací je nutno uvolnit tlak v předřazených nádobách Pozor Teplota vody v nádobě překračuje 70 C maximální provozní teplota je 120 C 160 C Když je nádoba v provozu nedotýkejte se jí bez odpovídající ochrany Okolo nádoby není potřeba žádný izolační materiál takže teplota zdi bude...

Page 31: ...enkami Európskej smernice pre tlakové zariadenia č 97 23 ES K dispozícii je certifikát typovej skúšky EC pre prídavnú nádobu Flexcon VSV a VB Návod na inštaláciu kontrolné bezpečnostné opatrenia a prevádzkové bezpečnostné opatrenia Stredné nádoby Flexcon VSV a VB sa dodávajú ako zostavy buď vo zvislej alebo vodorovnej polohe Tieto nádoby sa musia inštalovať v uzavretých priestoroch ktoré nie sú nác...

Page 32: ...užívanie nádoby alebo nedodržiavanie bezpečnostných predpisov týkajúcich sa zariadení na výrobu tepla Pred vykonávaním akejkoľvek inštalácie alebo údržby sa musí z prídavných zásobníkov vypustiť tlak Upozornenie Voda v zásobníku dosahuje teplotou viac ako 70 C maximálna prevádzková teplota je 120 C 160 C Nádoby sa nedotýkajte bez náležitej ochrany pokiaľ je v prevádzke Okolo zásobníka nie je žiadn...

Page 33: ...ukrepi za varno obratovanje Vmesni posodi Flexcon VSV in V B sta na voljo kot sestav bodisi v pokončnem ali ležečem položaju Posodi je treba namestiti v zaprtem prostoru zaščitene pred mrazom in kjer jih je mogoče kadar koli in nemoteno servisirati pregledati in upravljati Najmanjšo razdaljo za namestitev posameznih posod določite ob načrtovanju in pred namestitvijo glede na razmere na mestu namest...

Page 34: ...zor Temperatura vode v posodi je nad 70 C najv delovna temperatura je 120 C 160 C Posode se med delovanjem ne dotikajte brez ustrezne zaščitne opreme Okrog posode ni treba namestiti izolacijskega materiala zato bo temperatura stene približno enaka temperaturi tekočine v posodi ki pa lahko preseže 70 C 4 Servisiranje in redni pregledi Proizvajalec generatorja toplote mora zagotoviti priročnik za upr...

Page 35: ...Емкость спроектирована в соответствии с условиями Европейской директивы к оборудованию работающему под давлением 97 23 EC Имеется сертификат EC о проверке промежуточных емкостей Flexcon VSV и V B Инструкции по монтажу меры предосторожности при осмотре и меры техники безопасности при эксплуатации Промежуточные емкости Flexcon VSV и V B поставляются в сборе в горизонтальном или вертикальном положени...

Page 36: ...еверную установку несоблюдение параметров монтажа неверное использование емкости или несоблюдение правил техники безопасности для теплогенераторных установок Перед любыми монтажными или сервисными работами необходимо сбросить давление из промежуточных емкостей Внимание Вода в емкости выше 70 C макс рабочая температура 120 C 160 C Без надлежащей защиты не дотрагивайтесь до емкости во время ее работ...

Reviews: