18
5. Verdere informatie
Er wordt geen aansprakelij kheid geaccepteerd voor schade als gevolg van het niet naleven van de
installatie- en bedieningsinstructies.
Het reservoir moet (de reservoirs moeten) zodanig zij n aangebracht dat het (ze) eenvoudig
toegankelij k is (zij n) voor onderhoud, bediening, eventuele reparaties en vervangingen. De
bouwkundige maatregelen die hiervoor nodig zij n vallen niet onder de verantwoordelij kheid van de
fabrikant of de verantwoordelij ke distributeur. Verder moeten voorzieningen worden getroffen zodat
uit het reservoir weglekkend water veilig kan wegstromen om waterschade te voorkomen.
Uit de veiligheidsventielen resp. tij dens het legen van het reservoir kan heet water uitstromen: risico
van brandwonden. De gebruiker van de installatie moet gevaar voor niet getrainde personen
voorkomen.
Voortdurend bij vullen van de buffertank brengt gevaar van corrosievorming met zich mee. De tank
moet in de potentieelcompensatie worden geïntegreerd.
De vereiste onderhoudsmaatregelen moeten door specialisten of door de gebruiker worden
vastgesteld op basis van lokale bedrij fscondities en ervaringswaarden. Het systeem moet jaarlij kse
geïnspecteerd worden, hetgeen in een overeenkomst geregeld en gedocumenteerd moet worden.
Controleer de magnesiumanode voor het eerst na twee jaar en vervolgens jaarlij ks. Vervang de
magnesiumanode indien nodig.
Bij sterk kalkhoudend water kan voor het drinkwatergedeelte een in de handel verkrij gbaar
ontkalkingsapparaat voorgeschakeld worden. De fabrikant van het reservoir kan niet aansprakelij k
worden gesteld voor de natuurlij ke kalkafzetting.
In principe moet de minimale conductiviteit van 100 µS/cm worden aangehouden, en hetzelfde
geldt voor de overige eigenschappen van water die gegarandeerd zij n in de relevante wetgeving
inzake drinkwater. Raadpleeg de fabrikant bij watercondities met grenswaarden.
Sedimentopvangers worden aanbevolen voor zowel drinkwater- als warmwatersystemen. Deze
dienen afhankelij k van de systeemcondities regelmatig onderhouden te worden.
Elektrochemische corrosie-effecten en menginstallaties e.d. moeten worden vermeden.
1. Généralités
KPS: Réservoir pour l'utilisation combinée de plusieurs systèmes de chauffe, comme des
chaudières au combustible solide, aux granulés, au mazout ou au gaz en combinaison avec le
chauffage de l'eau dans le vase interne émaillé, qui comprend une anode magnésium conforme à
DIN 4753/T3. Un chauffage solaire supplémentaire est possible par le biais d'un serpentin distinct.
La hauteur des pieds peut être réglée en standard.
DUO-FWS/FWP: Réservoir pour l'utilisation combinée de plusieurs systèmes de chauffe, comme
des chaudières au combustible solide, aux granulés, au mazout ou au gaz et des pompes à
chaleur. Avec un grand échangeur de chaleur tubulaire nervuré en acier inoxydable pour réchauffer
l'eau du réseau, principalement dans le fl ux. Avec DUO-FWS, un chauffage solaire supplémentaire
est possible par le biais d'un serpentin distinct. La hauteur des pieds peut être réglée en standard.
Surpression de service autorisée
KPS
FWP
DUO-FWS
Vase tampon
3 bars
3 bars
3 bars
Réservoir d’eau extérieur / échangeur
de chaleur tubulaire nervuré en acier
inoxydable
10 bars
10 bars
10 bars
Echangeur thermique solaire
10 bars
Pas
d'application
10 bars
Température de service
KPS
FWP
FWS
Vase tampon
95 °C
95 °C
95 °C
Réservoir d’eau extérieur / échangeur
de chaleur tubulaire nervuré en acier
inoxydable
95 °C
95 °C
95 °C
Echangeur thermique solaire
110 °C
Pas requis
110 °C
Pour de plus amples données techniques, voir la plaquette signalétique.
Isolation thermique: 2 variantes d'isolation thermique sont disponibles. La variante 1 consiste en
une mousse PUR douce avec un manteau plastifi é, la variante 2 consiste en une mousse PUR
douce ou une fi bre polyester avec un manteau en polystyrène (voir aussi point 4).
2. Montage et commande du réservoir
Lire attentivement les présentes instructions avant l'installation. Pour toute question, prière de
prendre contact avec notre département de service à la clientèle (voir Détails de contact).
L'installation, la prise en mains et la maintenance doivent être réalisées par des installateurs
compétents conformément aux règlements pertinents (y compris EN 1717, DIN 1988, EN 12828,
VDI 2035, et les règlements du fournisseur local).
L'installation doit exclusivement être effectuée dans des locaux à l'abri du gel et sur un substrat
suffi samment résistant pour supporter le vase lorsqu'il est totalement plein. Un espace suffi sant
doit être prévu pour des installations ultérieures et pour entretenir le système, etc. Voir le point 4
pour monter l'isolation thermique. Pour les versions destinées au montage ultérieur
(signalétique spéciale), l’installation côté eau peut être effectuée avant de poser l’isolation.
Ne pas excéder les conditions de service autorisées. Pour la sélection du vase d'expansion,
plusieurs chambres sous pression doivent être protégées distinctement et leurs capacités
nominales doivent être prises en considération. Chaque soupape de sécurité doit être installée de
sorte à être aisément accessible pour procéder à des contrôles réguliers et pour les doter de
raccords de vidange.
Summary of Contents for DUO-FWS 1000
Page 3: ...R 20 C S T W Y Z 20 mm...
Page 29: ...29 ESP...
Page 35: ...35 ITA o e i...
Page 76: ...76 4 DUO FWS FWP KPS DUO FWS FWP KPS Airfix KPS DUO FWS FWP DUO FWS FWP KPS...
Page 79: ...79 RUS 5 KPS 2 100...