12
Swing and Mobile Use Uso del columpio y móvil
Utilisation de la balancelle et du mobile
Restraint Belts
• Place your child in the seat. Position the crotch pad between your
child’s legs.
• Insert the ends of the waist belts through the slots in the shoulder belts.
• Fasten the waist/shoulder belts to the crotch pad. Make sure you
hear a
"click"
on both sides.
2
To Unfold
• Firmly pull the legs outward. Make sure the buttons snap into the
notches in the motorized frame.
• Check to be sure the legs are locked into position by pushing the
legs inward. The legs should not move.
Para desplegar
• Tirar de las patas hacia afuera con firmeza. Verificar que los
botones se ajusten en las muescas del armazón motorizado.
• Cerciorarse de que las patas estén fijas en su lugar, empujando
las mismas hacia dentro. Las patas no deben moverse.
Pour l’ouvrir
• Tirer fermement les montants vers l’extérieur. S’assurer que les
boutons s’emboîtent dans les encoches du boîtier du moteur.
• Vérifier que les montants sont verrouillés en les poussant vers
l’intérieur. Ils ne doivent pas bouger.
Button
Botón
Bouton
Button
Botón
Bouton
Leg
Pata
Montant
Leg
Pata
Montant
1
Waist Belt
Cinturón de la
cintura
Courroie
abdominale
Waist Belt
Cinturón de
la cintura
Courroie
abdominale
Crotch Pad
Almohadilla de
la entrepierna
Sangle d’entrejambe
Sistema de sujeción
• Sentar al niño en el asiento. Colocar la almohadilla de la entrepierna
entre las piernas del niño.
• Insertar los extremos de los cinturones de la cintura en las ranuras de los
cinturones de los hombros.
• Ajustar los cinturones de la cintura/hombros en la almohadilla de la
entrepierna. Asegurarse de oír un
clic
en ambos lados.
Courroies de retenue
• Mettre l’enfant dans le siège. Placer la sangle d’entrejambe entre
les jambes de l’enfant.
• Insérer les extrémités des courroies abdominales dans les fentes des
courroies d’épaule.
• Attacher les courroies abdominales/d’épaule à la sangle d’entrejambe.
S’assurer d’entendre un
clic
de chaque côté.
• Tighten each waist belt so that the restraint system is snug
against your child. Please refer to the next section for instructions
to tighten the waist belts.
• Apretar cada cinturón de la cintura de modo que el sistema de
sujeción quede bien ajustado al niño/a. Consultar la siguiente
sección para mayores detalles sobre cómo apretar el cinturón.
• Serrer les courroies abdominales de sorte que le système de retenue
est bien ajusté contre l’enfant. Consulter la section suivante pour
voir les instructions visant à serrer les courroies abdominales.
3
Restraint System
Sistema de sujeción
Système de retenue