5
• Place the mat, print side up, on a flat surface.
• Fit all three straps on each side of the mat through
the slots in the supports. Make sure the tab on the
end of each strap forms a "T" under the support.
• Pull up on the mat to be sure it is secured to
the supports.
• Placer le tapis, face imprimée visible, sur une
surface plane.
• Insérer les trois lanières de chaque côté du tapis
dans les fentes des supports. S’assurer que la
languette à l’extrémité de chaque lanière forme bien
un ‘’T’’ sous le support.
• Tirer sur le tapis pour s’assurer qu’il est
correctement fixé aux supports.
• Legen Sie die Spiel- und Liegematte mit der
bedruckten Seite nach oben auf eine flache Oberfläche.
• Stecken Sie die drei auf jeder Seite der Spiel- und
Liegematte befindlichen Riemen durch die Schlitze
in den Stützen. Achten Sie darauf, dass die am Ende
jedes Riemens befindliche Lasche unter der Stütze
ein
“
T
„
bildet.
• Ziehen Sie an der Spiel- und Liegematte, um
sicherzugehen, dass sie richtig an den Stützen
angebracht ist.
1
Straps
Lanières
Riemen
Riempjes
Fascette
Cintas
Stropper
Correias
Hihnat
Stropper
Remmar
Λουράκια
Straps
Lanières
Riemen
Riempjes
Fascette
Cintas
Support
Support
Stütze
Steun
Supporto
Soporte
Mat
Tapis
Spiel- und
Liegematte
Speelmat
Tappetino
Mantita
Tæppe
Mantinha
Alusta
Teppe
Täcke
Πάπλωμα
• Leg de speelmat met de bedrukte kant naar boven
op een vlakke ondergrond.
• Steek de drie riempjes aan weerszijden van de mat
door de gleufjes van de steunen. Zorg ervoor dat
de tabjes aan het uiteinde van de riempjes een
"T" vormen onder de steunen.
• Trek even aan de speelmat om te controleren of
deze goed vastzit aan de steunen.
• Stendere il tappetino su una superficie piatta con la
parte stampata rivolta verso l’alto.
• Far passare entrambe le fascette situate su ogni lato
del tappetino nelle fessure dei supporti. Verificare
che la linguetta situata sull’estremità della fascetta
formi una “T” sotto il supporto.
• Tirare il tappetino verso l’alto per verificare che sia
fissato ai supporti.
• Colocar la mantita sobre una superficie plana,
con el lado estampado hacia arriba.
• Introducir las dos cintas de cada lado de la mantita
en las ranuras de los soportes. Asegurarse de que
la pestaña del extremo de cada cinta queda en
forma de "T" debajo del soporte.
• Tirar de la mantita para comprobar que ha quedado
bien fijada a los soportes.
• Læg tæppet på et jævnt underlag med
mønstersiden opad.
• Før alle tre stropper i hver side af tæppet gennem
rillerne i støttestængerne. Tappen for enden af hver
strop skal danne et "T" under støttestangen.
• Træk op i tæppet for at kontrollere, at det er
fastgjort til støttestængerne.
• Colocar a mantinha, com o lado impresso para
cima, sobre uma superfície plana.
• Insira todas as correias em cada lado da mantinha
através das ranhuras dos suportes. Verificar se
a lingueta da extremidade de cada correia forma um
"T" debaixo do suporte.
• Puxar a mantinha para verificar se está bem fixa
aos suportes.
• Aseta alusta kuviopuoli ylöspäin tasaiselle pinnalle.
• Pujota kummankin reunan kaikki kolme hihnaa
sivutuissa olevien aukkojen läpi. Varmista, että
hihnan päässä oleva kieleke muodostaa T-kuvion
sivutuen alle.
• Varmista alustaa nostamalla, että se on kunnolla
kiinni sivutuissa.
• Legg teppet med motivet opp på et flatt underlag.
• Før de tre stroppene på hver side av teppet gjennom
sporene på støttene. Tappen ytterst på hver stropp
skal danne en T under støtten.
• Dra i teppet for å forsikre deg om at det er godt
festet til støttene.
Assembly Assemblage Zusammenbau In elkaar zetten
Montaggio Montaje Sådan samles produktet Montagem
Kokoaminen Montering Montering
Συναρμολόγηση
Stropper
Correias
Hihnat
Stropper
Remmar
Λουράκια
Støttestang
Suporte
Sivutuki
Støtte
Stöd
Στήριγμα