background image

12

Frame Tube
Tube du cadre
Rahmenstange
Framestang
Tubo del telaio
Tubo del armazón
Rammerør

•   While pressing the button on a frame tube, insert it into a base tube. Continue 

to slide the frame tube into the base tube until you hear a 

“click”

. Pull up on 

the frame tube to be sure it is secure.

•   Repeat this procedure to assemble the two remaining frame tubes to the 

base tubes.

•   Tout en appuyant sur le bouton d'un tube du cadre, l'insérer dans un tube 

de la base. Continuer de faire glisser le tube du cadre dans le tube de la base 
jusqu'à entendre un 

« clic »

. Tirer sur le tube du cadre pour vérifier qu'il est 

solidement fixé.

•   Procéder de même pour assembler les deux autres tubes du cadre aux tubes 

de la base.

•   Den Knopf an einer der Rahmenstangen gedrückt halten, und diese in eine der 

Verbindungsstangen stecken. Die Rahmenstange so weit in die Verbindungsstange 
schieben, bis sie mit einem 

Klickgeräusch einrastet

. An der Rahmenstange 

ziehen, um sicherzugehen, dass diese fest und sicher sitzt.

•   Den Vorgang wiederholen, um die zwei verbleibenden Rahmenstangen an den 

Verbindungsstangen zu befestigen.

•   Pak een van de framestangen. Houd het knopje ingedrukt en schuif de 

framestang in een van de stangen van het onderstuk. Blijf doorschuiven 
totdat u 

een klik hoort

. Trek even aan de framestang om te controleren of 

deze goed vastzit.

•   Bevestig de twee andere framestangen op dezelfde manier aan de stangen 

van het onderstuk.

•   Tenere premuto il pulsante del tubo del telaio e inserirlo nel tubo della base. 

Continuare a far scorrere il tubo del telaio nel tubo della base fino a che non 
si sente uno

 scatto

. Tirare il tubo del telaio verso l'alto per verificare che sia 

agganciato correttamente.

•  Ripetere l'operazione per montare gli altri due tubi del telaio ai tubi della base.

•   Apretar el botón de uno de los tubos del armazón e introducirlo en uno de los 

tubos de la base hasta oír un 

"clic".

 Tirar hacia arriba del tubo del armazón para 

comprobar que ha quedado bien fijado.

•   Repetir esta operación para montar los dos tubos del armazón restantes en los 

tubos de la base.

•   Tryk på knappen på et af rammerørene, og før det ind i et af underdelsrørene. 

Fortsæt med at føre rammerøret ind i underdelsrøret, indtil du hører et 

“klik”

Løft op i rammerøret for at kontrollere, at det sidder ordentligt fast.

•  De to øvrige rammerør fastgøres til underdelsrørene på samme måde.

6

Base Tube
Tube de la base
Verbindungsstange
Onderstang
Tubo base
Tubo de la base
Underdelsrør

PRESS
APPUYER
DRÜCKEN
DRUK
PREMERE
APRETAR
TRYK
PRESSIONAR
PAINA
TRYKK
TRYCK
ΠΙΕΣΤΕ
BASIN
НАТИСНЕТЕ

•   Pressionando o botão de um tubo da estrutura, inseri-lo num tubo da base. 

Continuar a fazer deslizar o tubo da estrutura no tubo da base até se ouvir um 

“clique”.

 Puxar o tubo da estrutura para verificar se está fixo.

•   Repetir este procedimento para montar os dois outros tubos da estrutura aos 

tubos da base.

•   Samalla kun painat runkoputken painiketta, työnnä se jalustaputken 

sisään. Työnnä runkoputkea, kunnes se 

napsahtaa paikalleen

. Varmista 

runkoputkesta vetämällä, että se on kunnolla paikallaan.

•  Asenna muut kaksi runkoputkea jalustaputkiin toistamalla toimenpidettä.

•   Hold inne knappen på et rammerør, og skyv det inn i et av sokkelrørene. 

Fortsett å skyve rammerøret inn i sokkelrøret til du hører et 

klikk

. Trekk 

i rammerøret for å kontrollere at det sitter godt fast.

•  Gjenta for å montere de to andre rammerørene til sokkelrørene.

•   Tryck på knappen på ett av ramrören och skjut in det i ett basrör. Fortsätt 

att skjuta in ramröret i basröret tills du hör ett 

“klick”

. Dra ramröret uppåt 

för att kontrollera att det sitter ordentligt fast.

•   Upprepa proceduren för att sätta ihop de två återstående ramrören med basrören.

•   Ενώ πατάτε το κουμπί ενός σωλήνα πλαισίου, περάστε τον μέσα σε έναν από 

τους σωλήνες βάσης. Συνεχίστε να σπρώχνετε το σωλήνα πλαισίου μέσα στο 
σωλήνα βάσης μέχρι να ακούσετε το χαρακτηριστικό 

κλικ

. Τραβήξτε προς τα 

επάνω το σωλήνα πλαισίου για να βεβαιωθείτε ότι έχει "ασφαλίσει".

•   Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για να συναρμολογήσετε και τους άλλους δύο 

σωλήνες πλαισίου στους σωλήνες βάσης.

•   Gövde borusundaki düğmeye basarken boruyu taban borusuna geçirin. Gövde 

borusunu bir 

"tık"

 sesi duyana kadar taban borusuna geçirin. Yerine tam 

oturduğundan emin olmak için gövde borusunu çekin.

•  Bu işlemi tekrarlayarak kalan iki gövde borusunu taban borularına takın.

•   Докато натискате бутона на тръбата на рамката, вмъкнете я в тръбата на 

основата. Продължете да плъзгате тръбата на рамката в основната тръба 
докато чуете 

щракване

. Издърпайте нагоре тръбата на рамката, за да се 

уверите, че е надеждно закрепена.

•   Повторете тази процедура, за да сглобите останалите две тръби на 

рамката към основните тръби.

Tubo da estrutura
Runkoputki
Rammerør
Ramrör
Σωλήνας Πλαισίου
Gövde Borusu
Тръба на рамката

Tubo da base
Jalustaosan putki
Sokkelrør
Basrör
Σωλήνας Βάσης
Taban Borusu
Тръба на основата

•  

Insert and 

“snap”

 the seat with pad into the seat ring. Pull up on the seat to be 

sure it is secure.

•  

Insérer et 

enclencher

 le siège avec coussin dans l'anneau du siège. Tirer sur le 

siège pour s’assurer qu’il est bien fixé.

7

Seat with Pad
Siège avec coussin
Sitz mit Polster
Zitje met kussen
Seggiolino con imbottitura
Asiento con acolchado
Sæde med hynde
Assento com forro
Pehmusteella päällystetty istuin
Sete med setetrekk
Sits med dyna
Κάθισμα με Ύφασμα
Kılıfl ı Oturak
Седалка с калъф

Seat Ring
Anneau du siège
Sitzring
Ring rond zitje
Anello del seggiolino
Aro del asiento
Sædering
Anel do assento
Istuinrengas
Setering
Sitsring
Στρογγυλό Μέρος Καθίσματος
Oturak Halkası
Ринг на седалката

Summary of Contents for T2803

Page 1: ...TRUZIONI PER FUTURO RIFERIMENTO ATENCIÓN RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNINGTIL SENERE BRUG ATENÇÃO GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA TÄRKEÄÄ SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJEVASTAISENVARALLE VIKTIG TAVARE PÅ BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK VIKTIGT SPARA ANVISNINGARNA FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΚΡΑΤΗΣΤΕΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ Χ...

Page 2: ...12 kg wiegen WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation Consumenteninformatie Informazioni per l acquirente Información para el consumidor Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή Tüketici Bilgisi Информация за потребителя Das Kin...

Page 3: ...il børn som kan holde hovedet oprejst ved egen hjælp som ikke kan gå eller kravle ud af produktet og som vejer under 12 kg Lad aldrig barnet være uden opsyn Hold altid øje med barnet når produktet benyttes AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO VAROITUS Må aldrig bruges i nærheden af trapper eller svømmebassiner varme overflader eller steder hvor barnet kan komme til skade Produktet kan flytte si...

Page 4: ...προϊόν Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν κοντά σε σκαλοπάτια ζεστές επιφάνειες ή επικίνδυνες για το παιδί περιοχές Το προϊόν μπορεί να κινηθεί κατά τη διάρκεια της χρήσης Για να αποφύγετε τυχόν ανατροπή τοποθετήστε το προϊόν σε επίπεδο ομαλό έδαφος Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν ως κούνια Βεβαιωθείτε ότι το μωρό είναι σωστά τοποθετημένο μέσα στο κάθισμα Τα λουράκια μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό ΜΗΝ το...

Page 5: ...e nelle foto Nota il prodotto è dotato di etichette di avvertenza di sostituzione da applicare sopra le etichette di fabbrica nel caso in cui la vostra lingua non fosse l inglese Scegliere l etichetta di avvertenza della vostra lingua Recomendamos leer estas instrucciones antes de montar y utilizar el producto Requiere montaje por parte de un adulto Herramienta necesaria para la colocación de las ...

Page 6: ...ржат главичката си изправена Които не могат да се изкатерят от продукта Които тежат по малко от 12 кг и са по ниски от 81 см Препоръчителното време при всеки случай на употреба е 20 минути Характеристиките и украсите на продукта могат да се различават от снимката Забележка Този продукт е съпроводен от предупредителни етикети които можете да поставите върху фабричните предупредителни етикети ако ан...

Page 7: ...g Barra dei giocattoli Barra de juguetes Legetøjsbøjle Arco de brincadeira Lelukaari Lekebøyle Leksaksbåge Μπάρα Παιχνιδιών Oyuncak Barı Рамка за играчки Baleia Valaslelu Hval leke Valleksak Παιχνίδι Φαλαινίτσα Oyuncak Balina Играчка Кит Spinning Disc Disque pivotant Drehscheibe Draaischijf Disco girevole Disco giratorio Roterende skive Disco rotativo Pyöritettävä kiekko Snurrende plate Snurrande ...

Page 8: ...vitset varaosia tai ohjeita ota yhteys siihen liikkeeseen josta tuotteen ostit Älä käytä osien korvikkeena mitään muuta VIKTIG Før montering og før produktet brukes bør du kontrollere om det er noen ødelagte deler og se etter løse sammenføyninger manglende deler eller skarpe kanter SKAL IKKE brukes hvis noen deler mangler eller er ødelagt Kontakt om nødvendig Fisher Price for å få reservedeler og ...

Page 9: ... Tip Den færdige underdelssamling udgør en cirkel Colocar as bases sobre uma superfície plana Pressionando o botão do tubo curto de uma base inseri lo no tubo comprido de outra base Continuar a fazer deslizar o tubo curto no tubo comprido até se ouvir um clique Repetir este procedimento para montar a outra base Atenção Depois de montada a base tem a forma circular Aseta jalustan osat tasaiselle al...

Page 10: ...ella Colocar el asiento de modo que la parte interior lado con hendiduras quede hacia arriba y la estrella hacia usted Encajar las ranuras amarillas del acolchado en las clavijas del asiento situadas a ambos lados de la estrella Anbring sædet så indersiden den rillede side vender opad og stjernemarkeringen vender mod dig Fastgør de gule riller på hynden til tappene på sædet på hver side af stjerne...

Page 11: ...налите шест отвора в калъфа на седалката на съответните щифтове на седалката 5 Pull the pad through the seat Wrap the edges of the pad around the outside of the seat Faire passer le coussin dans le siège Enrouler les bords du coussin autour de la partie extérieure du siège Das Polster durch den Sitz ziehen Den Rand des Polsters von außen um den Sitz schlagen Trek het kussen door het stoeltje Vouw ...

Page 12: ...ura no tubo da base até se ouvir um clique Puxar o tubo da estrutura para verificar se está fixo Repetir este procedimento para montar os dois outros tubos da estrutura aos tubos da base Samalla kun painat runkoputken painiketta työnnä se jalustaputken sisään Työnnä runkoputkea kunnes se napsahtaa paikalleen Varmista runkoputkesta vetämällä että se on kunnolla paikallaan Asenna muut kaksi runkoput...

Page 13: ...moet u m omdraaien en het nog een keer proberen Inserire le estremità della barra dei giocattoli nelle fessure dei tubi del telaio Premere e agganciare la barra dei giocattoli in posizione Suggerimento la barra dei giocattoli può essere inserita in una sola direzione Se non dovesse agganciarsi capovolgerla e riprovare Introducir los extremos de la barra de juguetes en las ranuras de los tubos del ...

Page 14: ...place batteries Desserrer les vis du couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme et retirer le couvercle Insérer trois piles alcalines AA LR6 dans le compartiment Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer les vis Si ce produit ne fonctionne pas correctement il peut être nécessaire de réinitialiser le système Glisser le bouton de mise en marche volume sur arrêt ...

Page 15: ...uerne Hvis produktet ikke fungerer korrekt kan det være nødvendigt at nulstille elektronikken Stil afbryder lydstyrkeknappen på slukket og derefter på tændt igen Hvis lys eller lyde bliver svage eller ikke fungerer bør batterierne udskiftes af en voksen Afrouxar os parafusos da tampa do compartimento de pilhas com uma chave de fendas Phillips e retirar a tampa Instalar 3 pilhas AA LR6 alcalinas no...

Page 16: ...elben oder eines entsprechenden Batterietyps wie empfohlen verwenden Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen In uitzonderlijke omstandigheden kan ...

Page 17: ...tteriene skal lades Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller förstöra leksaken Undvik batteriläckage Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier dvs alkaliska med vanliga eller laddningsbara Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under en längre tid...

Page 18: ...capuche ou d une tétine NE PAS suspendre de cordelettes au dessus du produit ou attacher des cordelettes aux jouets Um schwereVerletzungen oderVerletzungen mit Todesfolge zu vermeiden Nur für Kinder verwenden die ihren Kopf ohne Hilfe hochhalten und nicht aus dem Produkt herausklettern oder gehen können und weniger als 12 kg wiegen WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING Das Kind nie unbeaufsic...

Page 19: ...mer alvorligt til skade eller dør Må kun bruges til børn som kan holde hovedet oprejst ved egen hjælp som ikke kan gå eller kravle ud af produktet og som vejer under 12 kg Lad aldrig barnet være uden opsyn Hold altid øje med barnet når produktet benyttes Må aldrig bruges i nærheden af trapper eller svømmebassiner varme overflader eller steder hvor barnet kan komme til skade Produktet kan flytte si...

Page 20: ... προϊόν Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν κοντά σε σκαλοπάτια ζεστές επιφάνειες ή επικίνδυνες για το παιδί περιοχές Το προϊόν μπορεί να κινηθεί κατά τη διάρκεια της χρήσης Για να αποφύγετε τυχόν ανατροπή τοποθετήστε το προϊόν σε επίπεδο ομαλό έδαφος Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν ως κούνια Βεβαιωθείτε ότι το μωρό είναι σωστά τοποθετημένο μέσα στο κάθισμα Τα λουράκια μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό ΜΗΝ τ...

Page 21: ...æerne slet ikke rører gulvet skal højden justeres til en af tre højder et for et lille barn og tre for et højt barn Colocar a criança no assento Verificar a distância entre os pés do bebé e o chão O bebé deverá tocar no chão sem balançar Se todo o pé da criança tocar no chão ou se os dedos dos pés não tocarem no chão ajustar a altura do assento para qualquer uma destas posições uma para crianças m...

Page 22: ...α κοιτάζετε το κάτω μέρος Βρείτε την μπάρα για το λουράκι και τραβήξτε την για να ανοίξει Çocuğunuzu oturaktan kaldırın Alt kısmı size bakacak şekilde oturak halkasını kaldırın Kayış çubuğunu bulun ve çekerek açın Сваляне на вашето дете от седалката Вдигнете ринга на седалката така че долната част да остане с лице към вас Локализирайте лоста за коланите и издърпайте за да отворите 2 Strap Bar Barr...

Page 23: ...io Ripetere l operazione per agganciare le altre due fascette all anello del seggiolino IMPORTANTE Controllare che tutte e tre le fascette siano regolate sulla stessa altezza Empujar la barra y fijarla Repetir la misma operación para fijar las otras dos cintas del aro del asiento ATENCIÓN Comprobar que las tres cintas del asiento están fijadas a la misma altura Klik stangen på plads så den fastgør...

Page 24: ...gler auf Ein leise Ein laut Aus stellen Den Einstellungs Auswahlschalter für kurze Spieldauer drücken für lange Spieldauer erneut drücken Kurze Spieldauer Ihr Baby aktiviert durch sein Hüpfen Lichter und Musik Das Krokodil für lustige Geräusche drücken Lange Spieldauer Sie können diese Einstellung wählen um 20 Minuten ununterbrochene Musik zu aktivieren Nach 20 Minuten geht die Einstellung auf Kur...

Page 25: ... gå tilbake til modusen for lang avspilling Sätt strömbrytaren volymknappen på På med låg volym På med hög volym Av Tryck på lägesomkopplaren för kort uppspelning tryck igen för lång uppspelning Kort uppspelning När babyn hoppar aktiveras ljus och musik Tryck på krokodilen för att aktivera roliga ljud Lång uppspelning Mamman kan välja det här läget där musik kan spelas upp i 20 minuter Efter 20 mi...

Page 26: ...likehold Skötsel Φροντίδα Bakım Поддържане The seat pad is machine washable Wash it separately in cold water on the gentle cycle Do not use bleach Tumble dry separately on low heat and remove promptly The frame seat seat ring straps and toys may be wiped clean using a mild cleaning solution and damp cloth Do not use bleach Do not use harsh or abrasive cleaners Rinse clean with water to remove soap...

Page 27: ...en Løft sæderingen Tryk på et af hakkerne i sædet og træk sædet af sæderingen Vend sædet om Tag rillerne i hynden af tappene på sædet Fjern hynden Sådan monteres sædet og hynden igen Følg vejledningen under Sådan samles produktet Para retirar o assento e o forro Levantar o anel do assento Pressionando a área perto de qualquer ranhura do assento puxar o assento do anel Virar o assento ao contrário ...

Page 28: ...erde 800 11 37 11 ESPAÑA Mattel España S A Aribau 200 08036 Barcelona cservice spain mattel com Tel 902 20 30 10 http www service mattel com es SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Brøndby Mattel Northern Europe A S Sinikalliontie 9 02630 ESPOO Puh 010 821 6600 PORTUGAL Mattel Portugal Lda Av da República nº 90 96 2º andar Fracção 2 1600 206 Lisboa Tel Número Verde 800 10 ...

Reviews: