background image

41

Care    Entretien    Pflege    Onderhoud    Manutenzione

Limpieza y mantenimiento    Vedligeholdelse    Manutenção    Hoito

Vedlikehold    Skötsel    Φροντίδα    Bakım    Поддържане

The pad is machine washable. Wash it separately in cold water on the 

• 

gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and 
remove promptly.
The frame and mobile may be wiped clean using a mild cleaning solution and 

• 

a damp cloth. Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners. Rinse 
clean with water to remove residue.

To remove the pad:

Unbuckle the restraints.

• 

Lift the bottom of the pad from the seat bottom.

• 

Remove the pad elastic loops from the pegs on the sides and bottom of 

• 

the seat.
Pull the restraints through the slots in the pad.

• 

Remove the pad from the seat.

• 

To re-assemble the pad:

Refer to assembly steps 9-14.

• 

Le coussin est lavable en machine. Le laver séparément à l'eau froide à cycle 

• 

délicat. Ne pas utiliser d'eau de Javel. Sécher séparément à basse température 
et retirer rapidement de la machine une fois sec.
Nettoyer le cadre et le mobile avec un chiffon humide et une solution 

• 

nettoyante douce. Ne pas utiliser d'eau de Javel. Ne pas utiliser de nettoyants 
décapants ou abrasifs. Rincer avec de l'eau pour enlever tout résidu.

Pour retirer le coussin :

Détacher les courroies.

• 

Soulever le rebord du coussin du bas du siège.

• 

Détacher les élastiques des pattes sur le dessous et les côtés du siège.

• 

Faire passer les courroies dans les fentes du coussin.

• 

Retirer le coussin du siège.

• 

Pour remettre le coussin en place :

Se référer aux étapes 9-14 de l’assemblage.

• 

Das Polster kann in der Waschmaschine gewaschen werden. Separat in kaltem 

• 

Wasser im Schonwaschgang waschen. Keine Bleichmittel verwenden. Bei 
niedriger Temperatur separat im Trockner trocknen, und nach dem Trocknen 
sofort aus dem Trockner entfernen.
Den Rahmen und das Mobile zum Reinigen mit einem sauberen, mit milder 

• 

Seifenlösung angefeuchteten Tuch abwischen. Keine Bleichmittel verwenden. 
Keine scharfen Putz- oder Scheuermittel verwenden. Mit klarem Wasser 
abspülen, um Seifenreste zu entfernen.

Das Polster abnehmen:

Die Schutzgurte lösen

• 

Die vordere Kante des Polsters anheben und von der Sitzunterseite wegziehen.

• 

Die elastischen Schlaufen von den auf der Unter- und Rückseite des Sitzes 

• 

befindlichen Stiften nehmen.
Ziehen Sie die Schutzgurte durch die im Polster befindlichen Schlitze 

• 

nach unten.
Die Polster vom Sitz abnehmen.

• 

Das Polster erneut anbringen:

Hierfür bitte die Schritte 9-14 der Anleitung ansehen.

• 

Het kussentje kan in de wasmachine. Was het kussentje apart in koud water en 

• 

op een laag toerental. Geen bleekmiddel gebruiken. Apart in de droogtrommel 
drogen op lage temperatuur en meteen daarna eruit halen.
Het frame en de mobiel kunnen met een vochtig doekje en een mild sopje 

• 

worden schoongeveegd. Geen bleekmiddel gebruiken. Geen scherpe of 
schurende schoonmaakmiddelen gebruiken. Schoonspoelen met water om 
zeepresten te verwijderen.

Verwijderen van het kussentje:

Gesp de riempjes los.

• 

Til de onderkant van het kussen van de zitting.

• 

Maak de elastieken lussen los van de pennetjes aan de onder- en zijkant van de 

• 

het stoeltje.
Haal de riempjes door de gleufjes van het kussentje.

• 

Verwijder het kussentje van het stoeltje.

• 

Opnieuw bevestigen van het kussentje:

Zie stap 9-14.

• 

L'imbottitura è lavabile in lavatrice. Lavarla separatamente in acqua fredda con 

• 

ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare a tamburo separatamente a bassa 
temperatura ed estrarre immediatamente.
Pulire il telaio e la giostrina con un panno umido pulito e sapone neutro. Non 

• 

usare candeggina. Non usare detersivi aggressivi o abrasivi. Risciacquare con 
acqua per rimuovere ogni residuo.

Per rimuovere l'imbottitura:

Sganciare le cinghie del sistema di bloccaggio.

• 

Sollevare il fondo dell'imbottitura dal fondo del seggiolino.

• 

Rimuovere gli anelli elastici dell'imbottitura dai perni laterali e inferiori 

• 

del seggiolino.
Tirare le cinghie attraverso le fessure dell'imbottitura.

• 

Rimuovere l'imbottitura dal seggiolino.

• 

Per riposizionare l'imbottitura:

Far riferimento ai punti 9 e 14 del montaggio.

• 

El acolchado puede lavarse a máquina. Lavarlo por separado, en agua fría 

• 

y en un programa para ropa delicada. No utilizar lejía. Secar en la secadora 
por separado, a baja temperatura, y retirar inmediatamente de la secadora al 
terminar el programa.
El armazón y el móvil pueden limpiarse pasándoles un paño humedecido en 

• 

agua y detergente suave. No usar lejía. No usar detergentes fuertes o abrasivos. 
Para eliminar los residuos de jabón, aclarar con agua.

Para desmontar el acolchado:

Desabrochar los cinturones.

• 

Tirar de la parte inferior del acolchado para sacarlo del asiento.

• 

Desenganchar los ganchos elásticos del acolchado de las clavijas laterales y de 

• 

la parte inferior del asiento.
Pasar los cinturones por las ranuras del acolchado.

• 

Quitar el acolchado del asiento.

• 

Para volver a montar el acolchado:

Consultar los pasos de montaje 9-14.

• 

Hynden kan maskinvaskes. Vaskes separat på et skåneprogram ved meget lav 

• 

temperatur. Brug ikke blegemiddel. Kan tørretumbles separat ved lav varme. 
Tages derefter straks ud af tørretumbleren.
Rammen og uroen kan tørres af med en fugtig klud opvredet i et mildt 

• 

rengøringsmiddel. Brug ikke blegemiddel. Brug ikke skrappe rengøringsmidler. 
Skyl efter med rent vand for at fjerne evt. sæberester.

Sådan afmonteres hynden:

Spænd remmene op.

• 

Løft den nederste kant af hynden af sædebunden.

• 

Fjern gummibåndene fra tappene og hægterne på siden og bunden af sædet.

• 

Træk remmene gennem rillerne i hynden.

• 

Fjern hynden fra sædet.

• 

Sådan monteres hynden igen:

Se trin 9-14 under "Sådan samles produktet".

• 

O forro almofadado é lavável na máquina. Lavá-lo em separado, com água 

• 

fria num ciclo suave. Não usar soluções branqueadoras. Secar na máquina em 
separado e a baixas temperaturas, e retirar de imediato.
A estrutura e o móbile podem ser limpos usando um pano humedecido 

• 

numa solução de limpeza suave. Não usar branqueadores ou lixívia. Não usar 
detergentes abrasivos. Enxaguar com água para retirar resíduos de sabão.

Para retirar o forro:

Desafivelar os cintos.

• 

Levantar a base do forro do assento.

• 

Retirar os elásticos dos pinos das laterais e base do assento.

• 

Puxar os cintos através das ranhuras do assento.

• 

Retirar o forro do assento.

• 

Para voltar a colocar o forro:

Ler os passos das instruções 9-14.

• 

Summary of Contents for T2066

Page 1: ...ZIONI PER UN RIFERIMENTO FUTURO IMPORTANTE RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING A...

Page 2: ...eurs Verbraucherinformation Consumenteninformatie Informazioni per l acquirente Informaci n para el consumidor Forbrugeroplysninger Informa o ao consumidor Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon Kon...

Page 3: ...et er farlig bruke dette produktet p et forh yet underlag Lekeb ylen m aldri brukes som h ndtak F r att f rebygga allvarliga skador till f ljd av fall eller strypning i s kerhetsselen Anv nd alltid s...

Page 4: ...eur Hinweis Dieses Produkt enthalt Aufkleber mit Warnhinweisen u a in Ihrer Sprache Wahlen Sie bitte den Aufkleber mit Ihrer Sprache und kleben Sie ihn uber den fabrikmasig am Produkt angebrachten eng...

Page 5: ...no di 9 kg ma fosse molto vivace e in grado di scendere dall altalena interrompere immediatamente l uso Le caratteristiche e decorazioni del prodotto possono variare rispetto a quelle illustrate nelle...

Page 6: ...nda den Produktens funktioner och utseende kan skilja sig fr n det som visas p fotona C LR14 D LR20 9 9 L tfen r n monte etmeden ve kullanmadan nce bu talimatlar okuyun Kurulum bir yeti kin taraf ndan...

Page 7: ...alla delar ur f rpackningen och identifiera dem f re montering Vissa delar kan ligga f rpackade i dynan NEML L tfen montajdan nce t m par alar ambalaj ndan kar p inceleyin K l f n i inde ambalajl par...

Page 8: ...o del asiento S dehynde Forro do assento Istuinpehmuste Setetrekk Sitsdyna Koltuk K l f Seat Bottom Assise du si ge Sitzfl che Zitting Fondo del seggiolino Asiento S debund Assento Istuinosa Setebunn...

Page 9: ...as y que no presente bordes puntiagudos No usar el columpio si falta o est rota alguna pieza Para producto adquirido en Espa a p ngase en contacto con el departamento de atenci n al consumidor de MATT...

Page 10: ...capovolgerla e riprovare Introducir y encajar la base en las muescas de cada lado del armaz n tal como se muestra Atenci n la base ha sido dise ada para encajar de una sola manera De modo que si no se...

Page 11: ...fissarla all altro tubo del telaio Colocar uno de los compartimentos de modo que el brazo del columpio est en direcci n hacia dentro Encajar el compartimento del columpio en el tubo del armaz n Atenc...

Page 12: ...keinumekanismin kotelon reik n Kirist ruuvi kuusiokoloavaimella Kiinnit toinen keinumekanismin kotelo toiseen runkoputkeen samalla tavalla Sett inn en skrue M6 x 25 mm i hullet i gyngeleddet Stram skr...

Page 13: ...del seggiolino Inserire una vite 8 x 2 5 cm nell estremit della barra della cerniera Stringere completamente la vite con la brugola Comprobar que la leng eta est encajada dentro de la muesca de cada...

Page 14: ...llerne i s det Sp nd skruerne med unbrakon glen Inserir os suportes laterais nas reas ranhuradas debaixo do assento como mostra a imagem Inserir quatro parafusos n 8 de 2 5 cm nos orif cios do assento...

Page 15: ...ntroleren of het goed aan de armen is bevestigd Inserire una vite 8 x 2 5 cm in ogni braccio dell altalena Stringere le viti con la brugola IMPORTANTE Premere il seggiolino per verificare che sia fiss...

Page 16: ...pi piccoli Per utilizzare le fessure superiori per i bambini pi grandi far riferimento alla pagina 31 Introducir los cinturones de los hombros y los de la cintura en las ranuras del acolchado del asie...

Page 17: ...o forro nas costas do assento Sovita istuinpehmusteen takapuolella oleva tasku selk nojan p lle Tr lommen p baksiden av setetrekket over seteryggen Tr den vre fickan p baksidan av dynan ver ryggst det...

Page 18: ...nguette del seggiolino Levantar el borde frontal del acolchado e introducir los ganchos el sticos en el acolchado por los agujeros del asiento Situarse detr s del asiento y enganchar los ganchos el st...

Page 19: ...sticos Gummib nd El sticos Kumilenkit Elastiske l kker Elastiska glor Elastik lmekler Fit the notch in the seat pad around each swing arm Hook the seat pad elastic loops to the tabs on the seat Place...

Page 20: ...un solo verso Se non dovesse agganciarsi girarlo e riprovare Introducir el extremo de la barra de juguetes en la ranura del compartimento del columpio Atenci n la barra de juguetes ha sido dise ada p...

Page 21: ...schommelen muziek Het batterijklepje bevindt zich in een van de middenstukken Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven in het batterijklepje los Leg het klepje even apart Zet vier C LR14 al...

Page 22: ...ire 1 pila alcalina formato torcia D LR20 nell apposito scomparto Rimettere lo sportello e stringere la vite con un cacciavite a stella Colocaci n de las pilas unidad vibratoria El compartimento de la...

Page 23: ...il peut tre n cessaire de r initialiser le syst me lectronique teindre le produit puis le rallumer Lorsque le mouvement ou les sons du produit ralentissent faiblissent ou s arr tent remplacer les pil...

Page 24: ...ietyps wie empfohlen verwenden Nicht wiederaufladbare Batterien d rfen nicht aufgeladen werden Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen Das Aufladen wiederaufladb...

Page 25: ...taa paristoja uudestaan Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista Jos k yt t irrotettavia akkuja muista ett ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa I unntakstilfeller kan batteriene lekke v s...

Page 26: ...en 9 kg Uw kind nooit zonder toezicht laten Dit product nooit op een verhoogde ondergrond neerzetten Nooit aan de speelgoedstang oppakken WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTEN...

Page 27: ...et er farlig bruke dette produktet p et forh yet underlag Lekeb ylen m aldri brukes som h ndtak F r att f rebygga allvarliga skador till f ljd av fall eller strypning i s kerhetsselen Anv nd alltid s...

Page 28: ...Sistema di bloccaggio Posizionare il bambino sul seggiolino Far passare le estremit delle cinghie della vita nelle fessure delle cinghie delle spalle Tirare la cintura di ritenuta verso l alto tra le...

Page 29: ...LOSSER MAKEN ALLENTARE AFLOJAR L SNE PARA ALARGAR L YS MINEN L SNE LOSSA GEV ET N Adjuster Boucle de r glage Gurteinsteller Verstelgesp Regolatore Hebilla de ajuste Justeringssp nde Ajuste S t solki...

Page 30: ...t sikre dig at de er ordentligt fastgjort Para apertar os cintos abdominais Inserir a extremidade fixa do cinto abdominal atrav s da fivela para formar um elo 1 Puxar a extremidade livre do cinto abdo...

Page 31: ...tt justera s kerhetsselens h jd f r babyn kn pp upp s kerhetsselen Bebek i in koruma kemeri y ksekli ini ayarlamak i in koruma sistemini z n Push to remove the shoulder belts from the seat back Pousse...

Page 32: ...en las ranuras superiores del acolchado Stort barn F r enderne af skulderremmene gennem de verste riller i hynden Para beb s maiores Inserir as extremidades dos cintos de ombros atrav s das ranhuras s...

Page 33: ...Retirer le loquet de la patte de verrouillage Ziehen Sie die Halterungslasche von der Feststell Halterung ab Schuif het veerslotje van het tabje af Tirare e spostare il fermo del seggiolino dalla colo...

Page 34: ...halterung Zet het tabje van de zitting omlaag Zet het veerslotje omhoog terwijl u het tabje vasthoudt Schuif het veerslotje over het tabje Abbassare la colonnina del fondo del seggiolino Tenendo la co...

Page 35: ...best for a heavier child If the low setting provides too much swinging motion for your child try placing one end of a blanket underneath your child and let the other end of the blanket drape down whi...

Page 36: ...o nel seggiolino e agganciare il sistema di bloccaggio Suggerimento l arco giochi pu essere spostato per far sdraiare il bambino Spostare la leva di attivazione principale su ON Il L E D si accender S...

Page 37: ...o em cadeira de descanso Para desligar os balan os desligar o interruptor do baloi o M sica Mover o interruptor de m sica volume para LIGADO com volume baixo LIGADO com volume alto ou DESLIGADO Baloi...

Page 38: ...d h g volym eller AV Gunga och musik St ng av gungning och musik skjut huvudstr mbrytaren till AV Str mbrytarlampan sl cks Sal ncak Modu L tfen ocu unuzu koltu a oturtun ve emniyete al n pucu Bebe i k...

Page 39: ...ntar al ni o en la hamaca y colocarle los cinturones de seguridad Poner el interruptor de la unidad de vibraciones en la posici n de encendido o apagado S deindstilling Anbring barnet i s det og sp nd...

Page 40: ...se e l arco giochi in un posto sicuro per uso futuro Apretar el bot n de cada uno de los extremos del armaz n y retirar la base Apretar la leng eta de la barra de juguetes y levantarla para desmontarl...

Page 41: ...s van de pennetjes aan de onder en zijkant van de het stoeltje Haal de riempjes door de gleufjes van het kussentje Verwijder het kussentje van het stoeltje Opnieuw bevestigen van het kussentje Zie sta...

Page 42: ...erhetsselen gjennom sporene i stofftrekket Ta setetrekket av setet Slik setter du p setetrekket igjen Se monteringstrinn 9 til 14 Dynan kan tv ttas i maskin Maskintv tta separat i kallt vatten Anv nd...

Page 43: ...umidor mattel com SVERIGE Mattel Sweden Warfinges V g 16 S 11251 Stockholm Mattel AEBE 2 16777 AUSTRALIA Mattel Australia Pty Ltd 658 Church Street Locked Bag 870 Richmond Victoria 3121 Australia Cons...

Page 44: ...009 Mattel Inc All Rights Reserved and designate U S trademarks of Mattel Inc Fisher Price Inc une filiale de Mattel Inc East Aurora NY 14052 U 2009 Mattel Inc Tous droits r serv s et d signent des ma...

Reviews: