background image

30

Het straktrekken van de heupriempjes:

• 

 schuif het vaste uiteinde van het 

heupriempje door de gesp omhoog en maak een lus 

1

. Trek aan het losse 

uiteinde van het riempje 

2

.

De schouderriempjes straktrekken:

• 

 houd de verstelgesp vast en trek het 

voorste schouderriempje naar beneden 

3

.

Het losser maken van de heupriempjes:

• 

 schuif het losse uiteinde van het 

heupriempje door de gesp omhoog en maak een lus 

1

. Maak de lus groter 

door aan het uiteinde ervan te trekken in de richting van de gesp.
Trek aan het vaste uiteinde van het heupriempje om het losse uiteinde korter 

• 

te maken 

2

.

Het losser maken van de schouderriempjes: 

• 

trek de verstelgesp omlaag 

3

.

NB: 

Controleer vervolgens of alles goed vastzit door even aan de riempjes 

te trekken.

Per stringere le cinghie della vita:

• 

 far passare l'estremità fissa della cinghia 

della vita nella fibbia e formare un anello 

1

. Tirare l'estremità libera della 

cinghia della vita 

2

.

Per stringere le cinghie della spalle:

• 

 tenere il regolatore e tirare la cinghia 

delle spalle verso il basso 

3

.

Per allentare le cinghie della vita:

• 

 far passare l'estremità libera della cinghia 

della vita nella fibbia e formare un anello 

1

. Allargare l'anello tirando 

l'estremità dell'anello verso la fibbia.
Tirare l'estremità fissa della cinghia della vita per accorciare l'estremità libera 

• 

della cinghia della vita 

2

.

Per allentare le cinghie delle spalle:

• 

 tirare il regolatore verso il basso 

3

.

Nota: 

una volta regolato il sistema di bloccaggio alla taglia del bambino, 

tirarlo per verificare che sia agganciato correttamente.

Para tensar los cinturones de seguridad:

• 

 introducir el extremo fijo del cinturón 

por la hebilla, formando un aro 

1

. Tirar del extremo libre del cinturón 

2

.

Para tensar los cinturones de los hombros:

• 

 sujetar la hebilla de ajuste y tirar 

hacia abajo de los cinturones para los hombros 

3

.

Para aflojar los cinturones de seguridad:

• 

 introducir el extremo libre del 

cinturón por la hebilla, formando un aro 

1

. Agrandar el aro tirando de su 

extremo hacia la hebilla.
Tirar del extremo fijo del cinturón para acortar su extremo libre 

• 

2

.

Para aflojar los cinturones de los hombros:

• 

 deslizar la hebilla de ajuste hacia 

abajo 

3

.

Atención: 

después de ajustar los cinturones de seguridad a la medida del niño, 

tirar de éstos para asegurarse de que el niño está bien sujeto.

Sådan strammes hofteremmene: 

• 

Før den fastgjorte ende af remmen op gennem 

spændet, så der dannes en sløjfe 

1

. Træk i den løse ende af remmen 

2

.

Sådan strammes skulderremmene: 

• 

Hold på justeringsspændet, og træk 

skulderremmen ned 

3

.

Sådan løsnes hofteremmene: 

• 

Før den løse ende af hofteremmen op gennem 

spændet, så der dannes en sløjfe 

1

. Gør sløjfen større ved at trække i sløjfens 

ende i retning mod spændet.
Træk i den fastgjorte ende af remmen for at gøre den løse ende af remmen 

• 

kortere 

2

.

Sådan løsnes skulderremmene: 

• 

Træk justeringsspændet ned 

3

.

Bemærk: 

Når du har justeret remmene, så de passer til barnet, skal du trække 

i dem for at sikre dig, at de er ordentligt fastgjort.

Para apertar os cintos abdominais: 

• 

Inserir a extremidade fixa do cinto 

abdominal através da fivela para formar um elo 

1

. Puxar a extremidade livre 

do cinto abdominal 

2

.

Para ajustar os cintos de ombros: 

• 

Segurar o ajuste e puxar o cinto de ombros 

para baixo 

3

.

Para alargar os cintos abdominais: 

• 

Inserir a extremidade livre do cinto 

abdominal através da fivela, formando um elo 

1

. Alargar o nó puxando 

a extremidade do nó em direcção à fivela.
Puxar a extremidade fixa do cinto abdominal para encurtar a extremidade livre 

• 

do cinto abdominal 

2

.

Para alargar os cintos de ombros: 

• 

Puxar o ajuste para baixo 

3

.

Atenção: 

Depois de ajustar o sistema de retenção à criança, verificar se está 

bem fechado.

Sivuvöiden kiristäminen: 

• 

Työnnä vyön istuimessa kiinni olevaa osaa soljen 

läpi, niin että syntyy silmukka 

1

. Vedä sivuvyön vapaasta päästä 

2

.

Olkavöiden kiristäminen:

• 

 Pidä kiinni säätösoljesta ja vedä olkavyötä 

alaspäin 

3

.

Sivuvöiden löysääminen:

• 

 Työnnä sivuvyön vapaata osaa soljen läpi silmukaksi 

1

Suurenna silmukkaa vetämällä vyön päätä solkea kohti.
Vedä sitten sivuvyön istuimeen kiinnitettyä osaa. Näin vapaa osa lyhenee 

• 

2

.

Olkavöiden löysääminen:

• 

 Vedä säätösolkea alaspäin 

3

.

Huom.: 

Sovitettuasi kiinnitysvyöt lapselle sopiviksi varmista vöistä vetämällä, 

että ne ovat kunnolla kiinni.

Slik strammer du mageselene: 

• 

Skyv den faste enden av mageselen opp 

gjennom spennen for å forme en løkke 

1

. Dra i den løse enden av 

mageselen 

2

.

Slik strammer du skulderselene:

• 

 Hold på selestrammeren og dra skulderselen 

ned 

3

.

Slik løsner du mageselene: 

• 

Skyv den løse enden av mageselen opp gjennom 

spennen for å forme en løkke 

1

. Gjør løkken større ved å dra i den andre enden 

av løkken mot spennen.
Dra i den faste enden av mageselen for å gjøre den løse enden av mageselen 

• 

mindre 

2

.

Slik løsner du skulderselene: 

• 

Dra selestrammeren ned 

3

.

Merk: 

Når du har justert sikkerhetsselen slik at den passer til barnet, må du dra 

i den for å kontrollere at den er ordentlig festet.

Dra åt midjeremmarna: 

• 

För den säkrade änden av midjeremmen genom 

spännet så att det bildar en ögla 

1

. Dra i den fria änden av midjeremmen 

2

.

Spänna axelremmarna: 

• 

Håll i justeringsspännet och dra remmen nedåt 

3

.

Lossa midjeremmarna:

• 

 För den lösa änden av midjeremmen genom spännet 

så att det bildar en ögla 

1

. Gör öglan större genom att dra dess ände 

mot spännet.
Dra i den säkrade änden av midjeremmen för att korta dess fria ände 

• 

2

.

Lossa axelremmarna: 

• 

Dra justeringen nedåt 

3

.

OBS:

 Kontrollera att säkerhetsselen sitter ordentligt fast efter justering genom att 

dra i den.

Για να σφίξετε τις ζώνες:

• 

 Περάστε τη δεμένη άκρη της ζώνης μέσης μέσα στην 

αγκράφα για να σχηματίσετε μία θηλιά 

1

. Τραβήξτε το ελεύθερο άκρο της 

ζώνης μέσης 

2

.

Για να σφίξετε τις ζώνες ώμου: 

• 

Κρατήστε την αγκράφα και τραβήξτε προς τα 

κάτω τη ζώνη ώμου 

3

.

Για να χαλαρώσετε τις ζώνες μέσης: 

• 

Περάστε το ελεύθερο άκρο της ζώνης 

μέσης μέσα από την αγκράφα, ώστε να σχηματίσει μια θηλιά 

1

. Μεγαλώστε τη 

θηλιά τραβώντας το άκρο της θηλιάς προς την αγκράφα.
Τραβήξτε το δεμένο άκρο της ζώνης μέσης για να κοντύνετε το ελεύθερο άκρο 

• 

της ζώνης μέσης 

2

.

Για να χαλαρώσετε τις ζώνες ώμου: 

• 

Τραβήξτε την αγκράφα προς τα κάτω 

3

.

Σημείωση:

 Αφού έχετε προσαρμόσει το σύστημα συγκράτησης, τραβήξτε το για 

να βεβαιωθείτε ότι έχει "ασφαλίσει" καλά.

Bel kemerlerini sıkmak için:

• 

 Bel kemerinin sabit ucunu tokadan geçirerek bir 

ilmek oluşturun 

1

. Bel kemerinin serbest ucun çekin 

2

.

Omuz kemerlerini sıkmak için: 

• 

Ayarlayıcıyı tutun ve omuz kemerini aşağıya 

çekin 

3

.

Bel kemerlerini gevşetmek için: 

• 

Bel kemerinin serbest ucunu tokadan 

geçirerek bir ilmek oluşturun 

1

. İlmeğin ucunu kilide doğru çekerek 

ilmeği genişletin.
Bel kemerinin serbest ucunu kısaltmak için, bel kemerinin sabit ucunu çekin 

• 

2

.

Omuz kemerlerini gevşetmek için: 

• 

Ayarlayıcıyı aşağı çekin 

3

.

Not:

 Koruma sistemini çocuğunuza göre ayarladıktan sonra, kendinize doğru 

çekerek sağlamlığını kontrol edin.

Стягане на коланите за кръста: 

• 

Издърпайте нагоре фиксирания край на 

колана за кръста през катарамата, за да разхлабите 

1

. Издърпайте навътре 

свободния край на колана за кръста 

2

.

Стягане на коланите за раменете: 

• 

Задръжте регулатора и издърпайте 

колана за раменете надолу 

3

.

За да разхлабите коланите за кръста:

• 

 Издърпайте нагоре свободния 

край на колана за кръста през катарамата 

1

. Разхлабете колана напред 

в самата катарама.
Издърпайте фиксирания край на колана за кръста, за да скъсите свободния 

• 

край на колана за кръста 

2

.

Разхлабване на коланите

• 

 за раменете Издърпайте регулатора надолу 

3

.

Забележка: 

След като регулирате системата от ограничители, по удобен 

за детето начин, е необходимо да се уверите, че коланите са надеждно 
прикрепени като ги издърпате.

Summary of Contents for T2066

Page 1: ...ZIONI PER UN RIFERIMENTO FUTURO IMPORTANTE RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING A...

Page 2: ...eurs Verbraucherinformation Consumenteninformatie Informazioni per l acquirente Informaci n para el consumidor Forbrugeroplysninger Informa o ao consumidor Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon Kon...

Page 3: ...et er farlig bruke dette produktet p et forh yet underlag Lekeb ylen m aldri brukes som h ndtak F r att f rebygga allvarliga skador till f ljd av fall eller strypning i s kerhetsselen Anv nd alltid s...

Page 4: ...eur Hinweis Dieses Produkt enthalt Aufkleber mit Warnhinweisen u a in Ihrer Sprache Wahlen Sie bitte den Aufkleber mit Ihrer Sprache und kleben Sie ihn uber den fabrikmasig am Produkt angebrachten eng...

Page 5: ...no di 9 kg ma fosse molto vivace e in grado di scendere dall altalena interrompere immediatamente l uso Le caratteristiche e decorazioni del prodotto possono variare rispetto a quelle illustrate nelle...

Page 6: ...nda den Produktens funktioner och utseende kan skilja sig fr n det som visas p fotona C LR14 D LR20 9 9 L tfen r n monte etmeden ve kullanmadan nce bu talimatlar okuyun Kurulum bir yeti kin taraf ndan...

Page 7: ...alla delar ur f rpackningen och identifiera dem f re montering Vissa delar kan ligga f rpackade i dynan NEML L tfen montajdan nce t m par alar ambalaj ndan kar p inceleyin K l f n i inde ambalajl par...

Page 8: ...o del asiento S dehynde Forro do assento Istuinpehmuste Setetrekk Sitsdyna Koltuk K l f Seat Bottom Assise du si ge Sitzfl che Zitting Fondo del seggiolino Asiento S debund Assento Istuinosa Setebunn...

Page 9: ...as y que no presente bordes puntiagudos No usar el columpio si falta o est rota alguna pieza Para producto adquirido en Espa a p ngase en contacto con el departamento de atenci n al consumidor de MATT...

Page 10: ...capovolgerla e riprovare Introducir y encajar la base en las muescas de cada lado del armaz n tal como se muestra Atenci n la base ha sido dise ada para encajar de una sola manera De modo que si no se...

Page 11: ...fissarla all altro tubo del telaio Colocar uno de los compartimentos de modo que el brazo del columpio est en direcci n hacia dentro Encajar el compartimento del columpio en el tubo del armaz n Atenc...

Page 12: ...keinumekanismin kotelon reik n Kirist ruuvi kuusiokoloavaimella Kiinnit toinen keinumekanismin kotelo toiseen runkoputkeen samalla tavalla Sett inn en skrue M6 x 25 mm i hullet i gyngeleddet Stram skr...

Page 13: ...del seggiolino Inserire una vite 8 x 2 5 cm nell estremit della barra della cerniera Stringere completamente la vite con la brugola Comprobar que la leng eta est encajada dentro de la muesca de cada...

Page 14: ...llerne i s det Sp nd skruerne med unbrakon glen Inserir os suportes laterais nas reas ranhuradas debaixo do assento como mostra a imagem Inserir quatro parafusos n 8 de 2 5 cm nos orif cios do assento...

Page 15: ...ntroleren of het goed aan de armen is bevestigd Inserire una vite 8 x 2 5 cm in ogni braccio dell altalena Stringere le viti con la brugola IMPORTANTE Premere il seggiolino per verificare che sia fiss...

Page 16: ...pi piccoli Per utilizzare le fessure superiori per i bambini pi grandi far riferimento alla pagina 31 Introducir los cinturones de los hombros y los de la cintura en las ranuras del acolchado del asie...

Page 17: ...o forro nas costas do assento Sovita istuinpehmusteen takapuolella oleva tasku selk nojan p lle Tr lommen p baksiden av setetrekket over seteryggen Tr den vre fickan p baksidan av dynan ver ryggst det...

Page 18: ...nguette del seggiolino Levantar el borde frontal del acolchado e introducir los ganchos el sticos en el acolchado por los agujeros del asiento Situarse detr s del asiento y enganchar los ganchos el st...

Page 19: ...sticos Gummib nd El sticos Kumilenkit Elastiske l kker Elastiska glor Elastik lmekler Fit the notch in the seat pad around each swing arm Hook the seat pad elastic loops to the tabs on the seat Place...

Page 20: ...un solo verso Se non dovesse agganciarsi girarlo e riprovare Introducir el extremo de la barra de juguetes en la ranura del compartimento del columpio Atenci n la barra de juguetes ha sido dise ada p...

Page 21: ...schommelen muziek Het batterijklepje bevindt zich in een van de middenstukken Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven in het batterijklepje los Leg het klepje even apart Zet vier C LR14 al...

Page 22: ...ire 1 pila alcalina formato torcia D LR20 nell apposito scomparto Rimettere lo sportello e stringere la vite con un cacciavite a stella Colocaci n de las pilas unidad vibratoria El compartimento de la...

Page 23: ...il peut tre n cessaire de r initialiser le syst me lectronique teindre le produit puis le rallumer Lorsque le mouvement ou les sons du produit ralentissent faiblissent ou s arr tent remplacer les pil...

Page 24: ...ietyps wie empfohlen verwenden Nicht wiederaufladbare Batterien d rfen nicht aufgeladen werden Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen Das Aufladen wiederaufladb...

Page 25: ...taa paristoja uudestaan Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista Jos k yt t irrotettavia akkuja muista ett ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa I unntakstilfeller kan batteriene lekke v s...

Page 26: ...en 9 kg Uw kind nooit zonder toezicht laten Dit product nooit op een verhoogde ondergrond neerzetten Nooit aan de speelgoedstang oppakken WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTEN...

Page 27: ...et er farlig bruke dette produktet p et forh yet underlag Lekeb ylen m aldri brukes som h ndtak F r att f rebygga allvarliga skador till f ljd av fall eller strypning i s kerhetsselen Anv nd alltid s...

Page 28: ...Sistema di bloccaggio Posizionare il bambino sul seggiolino Far passare le estremit delle cinghie della vita nelle fessure delle cinghie delle spalle Tirare la cintura di ritenuta verso l alto tra le...

Page 29: ...LOSSER MAKEN ALLENTARE AFLOJAR L SNE PARA ALARGAR L YS MINEN L SNE LOSSA GEV ET N Adjuster Boucle de r glage Gurteinsteller Verstelgesp Regolatore Hebilla de ajuste Justeringssp nde Ajuste S t solki...

Page 30: ...t sikre dig at de er ordentligt fastgjort Para apertar os cintos abdominais Inserir a extremidade fixa do cinto abdominal atrav s da fivela para formar um elo 1 Puxar a extremidade livre do cinto abdo...

Page 31: ...tt justera s kerhetsselens h jd f r babyn kn pp upp s kerhetsselen Bebek i in koruma kemeri y ksekli ini ayarlamak i in koruma sistemini z n Push to remove the shoulder belts from the seat back Pousse...

Page 32: ...en las ranuras superiores del acolchado Stort barn F r enderne af skulderremmene gennem de verste riller i hynden Para beb s maiores Inserir as extremidades dos cintos de ombros atrav s das ranhuras s...

Page 33: ...Retirer le loquet de la patte de verrouillage Ziehen Sie die Halterungslasche von der Feststell Halterung ab Schuif het veerslotje van het tabje af Tirare e spostare il fermo del seggiolino dalla colo...

Page 34: ...halterung Zet het tabje van de zitting omlaag Zet het veerslotje omhoog terwijl u het tabje vasthoudt Schuif het veerslotje over het tabje Abbassare la colonnina del fondo del seggiolino Tenendo la co...

Page 35: ...best for a heavier child If the low setting provides too much swinging motion for your child try placing one end of a blanket underneath your child and let the other end of the blanket drape down whi...

Page 36: ...o nel seggiolino e agganciare il sistema di bloccaggio Suggerimento l arco giochi pu essere spostato per far sdraiare il bambino Spostare la leva di attivazione principale su ON Il L E D si accender S...

Page 37: ...o em cadeira de descanso Para desligar os balan os desligar o interruptor do baloi o M sica Mover o interruptor de m sica volume para LIGADO com volume baixo LIGADO com volume alto ou DESLIGADO Baloi...

Page 38: ...d h g volym eller AV Gunga och musik St ng av gungning och musik skjut huvudstr mbrytaren till AV Str mbrytarlampan sl cks Sal ncak Modu L tfen ocu unuzu koltu a oturtun ve emniyete al n pucu Bebe i k...

Page 39: ...ntar al ni o en la hamaca y colocarle los cinturones de seguridad Poner el interruptor de la unidad de vibraciones en la posici n de encendido o apagado S deindstilling Anbring barnet i s det og sp nd...

Page 40: ...se e l arco giochi in un posto sicuro per uso futuro Apretar el bot n de cada uno de los extremos del armaz n y retirar la base Apretar la leng eta de la barra de juguetes y levantarla para desmontarl...

Page 41: ...s van de pennetjes aan de onder en zijkant van de het stoeltje Haal de riempjes door de gleufjes van het kussentje Verwijder het kussentje van het stoeltje Opnieuw bevestigen van het kussentje Zie sta...

Page 42: ...erhetsselen gjennom sporene i stofftrekket Ta setetrekket av setet Slik setter du p setetrekket igjen Se monteringstrinn 9 til 14 Dynan kan tv ttas i maskin Maskintv tta separat i kallt vatten Anv nd...

Page 43: ...umidor mattel com SVERIGE Mattel Sweden Warfinges V g 16 S 11251 Stockholm Mattel AEBE 2 16777 AUSTRALIA Mattel Australia Pty Ltd 658 Church Street Locked Bag 870 Richmond Victoria 3121 Australia Cons...

Page 44: ...009 Mattel Inc All Rights Reserved and designate U S trademarks of Mattel Inc Fisher Price Inc une filiale de Mattel Inc East Aurora NY 14052 U 2009 Mattel Inc Tous droits r serv s et d signent des ma...

Reviews: