background image

11

2

Swing Arm
Bras de la balancelle
Schaukelarm
Arm van middenstuk
Braccio dell’altalena
Brazo del columpio
Gyngearm

Braço do baloiço
Keinun varsi
Gyngearm
Gungarm
Βραχίονας Μηχανισμού
Salıncak Kolu
Рамо на люлката

Frame Tube
Tube du cadre
Rahmenstange
Framestang
Tubo del telaio
Tubo del armazón
Rammerør

Tubo da estrutura
Runkoputki
Rammerør
Ramrör
Σωλήνας Πλαισίου
Gövde Borusu
Тръба на рамката

Position one of the swing housings so that the swing arm is facing the inside of 

• 

the assembly.
Fit the swing housing onto the frame tube.

• 

Hint: 

The swing housing is designed to fit one way. If it does not seem to fit, 

try assembling it to the other frame tube.

Placer l'un des boîtiers de manière à ce que le bras de la balancelle soit face 

• 

à l'intérieur de l'assemblage.
Fixer le boîtier au tube du cadre.

• 

Remarque :

 le boîtier a été conçu pour être fixé d'une seule façon. S'il ne semble 

pas se fixer, essayer de l'assembler à l'autre tube du cadre.

Halten Sie eine der Schaukelhalterungen so, dass der Schaukelarm nach 

• 

innen zeigt.
Stecken Sie die Schaukelhalterung auf die Rahmenstange.

• 

Hinweis: 

Die Schaukelhalterung passt nur auf eine Art auf die Rahmenstange. 

Passt sie nicht, muss sie auf die andere Rahmenstange gesteckt werden.

Houd een van de middenstukken vast met de schommelarm aan 

• 

de binnenkant.
Bevestig het middenstuk op de framestang.

• 

Tip: 

Het middenstuk past maar op één manier. Als het niet past, moet u het op 

de andere framestang bevestigen.

Posizionare una delle sedi dell'altalena in modo tale che il braccio dell'altalena 

• 

sia rivolto verso l'interno della struttura.
Fissare la sede dell'altalena sopra il tubo del telaio.

• 

Suggerimento:

 la sede dell'altalena può essere inserita in una sola direzione. 

Se non dovesse collegarsi correttamente, fissarla all'altro tubo del telaio.

Colocar uno de los compartimentos de modo que el brazo del columpio esté 

• 

en dirección hacia dentro.
Encajar el compartimento del columpio en el tubo del armazón.

• 

Atención:

 el compartimento del columpio ha sido diseñado para encajar de una 

sola manera. De modo que si no se puede encajar, intentar encajarlo en el otro 
tubo del armazón.

Anbring et af motorhusene, så gyngearmen vender ind mod midten af samlingen.

• 

Fastgør motorhuset på rammerøret.

• 

Tip: 

Motorhuset kan kun sættes fast på én måde. Hvis det ikke passer, skal du 

prøve at fastgøre det på det andet rammerør.

Colocar um dos compartimentos do baloiço de forma a que o braço do baloiço 

• 

fique virado para o interior da montagem.
Encaixar o compartimento do baloiço no tubo da estrutura.

• 

Atenção: 

O compartimento do baloiço foi concebido para encaixar de uma 

forma. Se não encaixar, tentar montá-lo no outro tubo da estrutura.

Aseta toinen keinumekanismin koteloista niin, että keinun varsi on 

• 

rakennelman sisäpuolella.
Sovita keinumekanismin kotelo runkoputkeen.

• 

Vihje: 

Keinumekanismin kotelo on suunniteltu sopimaan vain yhdellä tavalla. 

Jos se ei näytä sopivan, yritä kiinnittää se toiseen runkoputkeen.

Plasser ett av gyngeleddene slik at gyngearmen vender inn mot innsiden.

• 

Sett gyngeleddet på rammerøret.

• 

Tips: 

Gyngeleddet passer bare én vei. Hvis det ikke passer, forsøker du å feste det 

til det andre rammerøret.

Håll ett av gunghöljena så att gungarmen är riktad inåt mot monteringen.

• 

Sätt på gunghöljet på ramröret.

• 

Tips: 

Gunghöljet kan bara sättas fast på ett sätt. Om det inte verkar gå att sätta 

fast, prova att sätta det på det andra ramröret.

Τοποθετήστε ένα από τα περιβλήματα της κούνιας, έτσι ώστε ο βραχίονας της 

• 

κούνιας να κοιτάζει στο εσωτερικό της συναρμολόγησης.
Προσαρμόστε το περίβλημα της κούνιας στο σωλήνα πλαισίου.

• 

Συμβουλή: 

Το περίβλημα της κούνιας είναι σχεδιασμένο για να προσαρμόζεται 

με ένα μόνο τρόπο. Εάν δεν προσαρμόζεται προσπαθήστε να τον προσαρμόσετε 
στον άλλο σωλήνα πλαισίου.

Salıncak muhafazalarından birini salıncak kolu aksamın içine bakacak 

• 

şekilde konumlandırın.
Salıncak muhafazasını gövde borusuna takın.

• 

İpucu:

 Salıncak muhafazası sadece bir yönde takılabilecek şekilde tasarlanmıştır. 

Yerine geçmiyorsa, diğer gövde borusuna takmayı deneyin.

Позиционирайте един от корпусите на люлката, така че рамотo да е с лице 

• 

към вътрешната страна на сглобката.
Поставете корпуса на люлката върху тръбата на рамката.

• 

Съвет: 

Корпуса на люлката е проектиран така, че да може да се постави само 

по един начин. В случай, че не е поставен добре, обърнете и го поставете на 
другата тръба на рамката.

Summary of Contents for T2066

Page 1: ...ZIONI PER UN RIFERIMENTO FUTURO IMPORTANTE RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING A...

Page 2: ...eurs Verbraucherinformation Consumenteninformatie Informazioni per l acquirente Informaci n para el consumidor Forbrugeroplysninger Informa o ao consumidor Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon Kon...

Page 3: ...et er farlig bruke dette produktet p et forh yet underlag Lekeb ylen m aldri brukes som h ndtak F r att f rebygga allvarliga skador till f ljd av fall eller strypning i s kerhetsselen Anv nd alltid s...

Page 4: ...eur Hinweis Dieses Produkt enthalt Aufkleber mit Warnhinweisen u a in Ihrer Sprache Wahlen Sie bitte den Aufkleber mit Ihrer Sprache und kleben Sie ihn uber den fabrikmasig am Produkt angebrachten eng...

Page 5: ...no di 9 kg ma fosse molto vivace e in grado di scendere dall altalena interrompere immediatamente l uso Le caratteristiche e decorazioni del prodotto possono variare rispetto a quelle illustrate nelle...

Page 6: ...nda den Produktens funktioner och utseende kan skilja sig fr n det som visas p fotona C LR14 D LR20 9 9 L tfen r n monte etmeden ve kullanmadan nce bu talimatlar okuyun Kurulum bir yeti kin taraf ndan...

Page 7: ...alla delar ur f rpackningen och identifiera dem f re montering Vissa delar kan ligga f rpackade i dynan NEML L tfen montajdan nce t m par alar ambalaj ndan kar p inceleyin K l f n i inde ambalajl par...

Page 8: ...o del asiento S dehynde Forro do assento Istuinpehmuste Setetrekk Sitsdyna Koltuk K l f Seat Bottom Assise du si ge Sitzfl che Zitting Fondo del seggiolino Asiento S debund Assento Istuinosa Setebunn...

Page 9: ...as y que no presente bordes puntiagudos No usar el columpio si falta o est rota alguna pieza Para producto adquirido en Espa a p ngase en contacto con el departamento de atenci n al consumidor de MATT...

Page 10: ...capovolgerla e riprovare Introducir y encajar la base en las muescas de cada lado del armaz n tal como se muestra Atenci n la base ha sido dise ada para encajar de una sola manera De modo que si no se...

Page 11: ...fissarla all altro tubo del telaio Colocar uno de los compartimentos de modo que el brazo del columpio est en direcci n hacia dentro Encajar el compartimento del columpio en el tubo del armaz n Atenc...

Page 12: ...keinumekanismin kotelon reik n Kirist ruuvi kuusiokoloavaimella Kiinnit toinen keinumekanismin kotelo toiseen runkoputkeen samalla tavalla Sett inn en skrue M6 x 25 mm i hullet i gyngeleddet Stram skr...

Page 13: ...del seggiolino Inserire una vite 8 x 2 5 cm nell estremit della barra della cerniera Stringere completamente la vite con la brugola Comprobar que la leng eta est encajada dentro de la muesca de cada...

Page 14: ...llerne i s det Sp nd skruerne med unbrakon glen Inserir os suportes laterais nas reas ranhuradas debaixo do assento como mostra a imagem Inserir quatro parafusos n 8 de 2 5 cm nos orif cios do assento...

Page 15: ...ntroleren of het goed aan de armen is bevestigd Inserire una vite 8 x 2 5 cm in ogni braccio dell altalena Stringere le viti con la brugola IMPORTANTE Premere il seggiolino per verificare che sia fiss...

Page 16: ...pi piccoli Per utilizzare le fessure superiori per i bambini pi grandi far riferimento alla pagina 31 Introducir los cinturones de los hombros y los de la cintura en las ranuras del acolchado del asie...

Page 17: ...o forro nas costas do assento Sovita istuinpehmusteen takapuolella oleva tasku selk nojan p lle Tr lommen p baksiden av setetrekket over seteryggen Tr den vre fickan p baksidan av dynan ver ryggst det...

Page 18: ...nguette del seggiolino Levantar el borde frontal del acolchado e introducir los ganchos el sticos en el acolchado por los agujeros del asiento Situarse detr s del asiento y enganchar los ganchos el st...

Page 19: ...sticos Gummib nd El sticos Kumilenkit Elastiske l kker Elastiska glor Elastik lmekler Fit the notch in the seat pad around each swing arm Hook the seat pad elastic loops to the tabs on the seat Place...

Page 20: ...un solo verso Se non dovesse agganciarsi girarlo e riprovare Introducir el extremo de la barra de juguetes en la ranura del compartimento del columpio Atenci n la barra de juguetes ha sido dise ada p...

Page 21: ...schommelen muziek Het batterijklepje bevindt zich in een van de middenstukken Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven in het batterijklepje los Leg het klepje even apart Zet vier C LR14 al...

Page 22: ...ire 1 pila alcalina formato torcia D LR20 nell apposito scomparto Rimettere lo sportello e stringere la vite con un cacciavite a stella Colocaci n de las pilas unidad vibratoria El compartimento de la...

Page 23: ...il peut tre n cessaire de r initialiser le syst me lectronique teindre le produit puis le rallumer Lorsque le mouvement ou les sons du produit ralentissent faiblissent ou s arr tent remplacer les pil...

Page 24: ...ietyps wie empfohlen verwenden Nicht wiederaufladbare Batterien d rfen nicht aufgeladen werden Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen Das Aufladen wiederaufladb...

Page 25: ...taa paristoja uudestaan Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista Jos k yt t irrotettavia akkuja muista ett ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa I unntakstilfeller kan batteriene lekke v s...

Page 26: ...en 9 kg Uw kind nooit zonder toezicht laten Dit product nooit op een verhoogde ondergrond neerzetten Nooit aan de speelgoedstang oppakken WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTEN...

Page 27: ...et er farlig bruke dette produktet p et forh yet underlag Lekeb ylen m aldri brukes som h ndtak F r att f rebygga allvarliga skador till f ljd av fall eller strypning i s kerhetsselen Anv nd alltid s...

Page 28: ...Sistema di bloccaggio Posizionare il bambino sul seggiolino Far passare le estremit delle cinghie della vita nelle fessure delle cinghie delle spalle Tirare la cintura di ritenuta verso l alto tra le...

Page 29: ...LOSSER MAKEN ALLENTARE AFLOJAR L SNE PARA ALARGAR L YS MINEN L SNE LOSSA GEV ET N Adjuster Boucle de r glage Gurteinsteller Verstelgesp Regolatore Hebilla de ajuste Justeringssp nde Ajuste S t solki...

Page 30: ...t sikre dig at de er ordentligt fastgjort Para apertar os cintos abdominais Inserir a extremidade fixa do cinto abdominal atrav s da fivela para formar um elo 1 Puxar a extremidade livre do cinto abdo...

Page 31: ...tt justera s kerhetsselens h jd f r babyn kn pp upp s kerhetsselen Bebek i in koruma kemeri y ksekli ini ayarlamak i in koruma sistemini z n Push to remove the shoulder belts from the seat back Pousse...

Page 32: ...en las ranuras superiores del acolchado Stort barn F r enderne af skulderremmene gennem de verste riller i hynden Para beb s maiores Inserir as extremidades dos cintos de ombros atrav s das ranhuras s...

Page 33: ...Retirer le loquet de la patte de verrouillage Ziehen Sie die Halterungslasche von der Feststell Halterung ab Schuif het veerslotje van het tabje af Tirare e spostare il fermo del seggiolino dalla colo...

Page 34: ...halterung Zet het tabje van de zitting omlaag Zet het veerslotje omhoog terwijl u het tabje vasthoudt Schuif het veerslotje over het tabje Abbassare la colonnina del fondo del seggiolino Tenendo la co...

Page 35: ...best for a heavier child If the low setting provides too much swinging motion for your child try placing one end of a blanket underneath your child and let the other end of the blanket drape down whi...

Page 36: ...o nel seggiolino e agganciare il sistema di bloccaggio Suggerimento l arco giochi pu essere spostato per far sdraiare il bambino Spostare la leva di attivazione principale su ON Il L E D si accender S...

Page 37: ...o em cadeira de descanso Para desligar os balan os desligar o interruptor do baloi o M sica Mover o interruptor de m sica volume para LIGADO com volume baixo LIGADO com volume alto ou DESLIGADO Baloi...

Page 38: ...d h g volym eller AV Gunga och musik St ng av gungning och musik skjut huvudstr mbrytaren till AV Str mbrytarlampan sl cks Sal ncak Modu L tfen ocu unuzu koltu a oturtun ve emniyete al n pucu Bebe i k...

Page 39: ...ntar al ni o en la hamaca y colocarle los cinturones de seguridad Poner el interruptor de la unidad de vibraciones en la posici n de encendido o apagado S deindstilling Anbring barnet i s det og sp nd...

Page 40: ...se e l arco giochi in un posto sicuro per uso futuro Apretar el bot n de cada uno de los extremos del armaz n y retirar la base Apretar la leng eta de la barra de juguetes y levantarla para desmontarl...

Page 41: ...s van de pennetjes aan de onder en zijkant van de het stoeltje Haal de riempjes door de gleufjes van het kussentje Verwijder het kussentje van het stoeltje Opnieuw bevestigen van het kussentje Zie sta...

Page 42: ...erhetsselen gjennom sporene i stofftrekket Ta setetrekket av setet Slik setter du p setetrekket igjen Se monteringstrinn 9 til 14 Dynan kan tv ttas i maskin Maskintv tta separat i kallt vatten Anv nd...

Page 43: ...umidor mattel com SVERIGE Mattel Sweden Warfinges V g 16 S 11251 Stockholm Mattel AEBE 2 16777 AUSTRALIA Mattel Australia Pty Ltd 658 Church Street Locked Bag 870 Richmond Victoria 3121 Australia Cons...

Page 44: ...009 Mattel Inc All Rights Reserved and designate U S trademarks of Mattel Inc Fisher Price Inc une filiale de Mattel Inc East Aurora NY 14052 U 2009 Mattel Inc Tous droits r serv s et d signent des ma...

Reviews: