background image

14

W6204pr-0720

20

19

• 

Insert three #8 x 1,9 cm screws into each 
valve cover and tighten.

• 

Insertar tres tornillos 

 8 x 1,9 cm en cada 

cubierta de válvula y apretarlos.

• 

Insérer trois vis nº 8 de 1,9 cm dans chaque 
cache-soupape et les serrer.

• 

Insert two #8 x 1,9 cm screws into the 

upper

 

hole in each side of the seat and tighten.

Note: Do not insert screws into the lower holes

 

on the seat in this step. These screws will be 
assembled in this location in step 24.

• 

Insertar dos tornillos 

 8 x 1,9 cm en el orificio 

superior

 en cada lado del asiento y apretarlos.

Atención: No insertar tornillos en los orificios 
de abajo

 del asiento en este paso. En el paso 

24 se insertarán los tornillos en esta ubicación.

• 

Insérer deux vis nº 8 de 1,9 cm dans les 
trous 

supérieurs

 situés de chaque côté de la 

banquette, et les serrer.

Remarque : Ne pas mettre les vis dans les 
trous inférieurs

 de la banquette maintenant. 

Elles seront insérées à l’étape 24.

• 

Fit the rear fenders under the tabs the sides of 
the seat, as shown.

• 

Ajustar los guardabarros traseros debajo de 
las lengüetas de los lados del asiento, tal como 
se muestra.

• 

Fixer les ailes arrière sous les languettes de 
chaque côté de la banquette, comme illustré.

Short Seat Belts
Cinturones de seguridad cortos
Ceintures de sécurité courtes

Folded Tab
Lengüeta doblada
Languette pliée

Folded End
Extremo doblado
Extrémité pliée

17

18

Note: 

Make sure the fasteners on both short seat 

belts face each other.

• 

Fit the folded end of each short seat belt down 
through the outer slots in the seat. Do not insert 
the folded tab into the slot. Pull up on each seat 
belt to make sure it is secure.

Atención: 

Asegurarse que los sujetadores de 

ambos cinturones de seguridad cortos apunten 
uno hacia el otro.

• 

Insertar el extremo doblado de cada cinturón 
de seguridad corto en las ranuras exteriores 
del asiento. No insertar la lengüeta doblada en 
la ranura. Jalar hacia arriba cada cinturón de 
seguridad para asegurarse que están seguros.

Remarque : 

S’assurer que les attaches des deux 

ceintures de sécurité courtes sont face à face.

• 

Insérer l’extrémité pliée de chaque ceinture de 
sécurité courte dans les fentes sur chaque côté 
de la banquette. Ne pas insérer la languette pliée 
dans la fente. Tirer sur les deux ceintures de 
sécurité pour s’assurer qu’elles sont bien fixées.

Note: 

Make sure the fasteners on the long 

seat belt are facing the fasteners on the short 
seat belts.

• 

Insert the ends of the long seat belt up through 
the slots in the centre of the seat.

• 

Fit the folded tabs on the belt up through the 
slots in the centre of the seat to keep the long 
seat belt in place. Make sure the folded tabs 
are on visible on the top side of the seat.

Atención: 

Asegurarse que los sujetadores del 

cinturón de seguridad largo apunten hacia los 
sujetadores de los cinturones de seguridad cortos.

• 

Insertar los extremos del cinturón de seguridad 
largo en las ranuras del centro del asiento.

• 

Ajustar las lengüetas dobladas del cinturón 
en las ranuras del centro del asiento para 
mantener en su lugar el cinturón de seguridad 
largo. Asegurarse que las lengüetas dobladas 
estén visibles en el lado de arriba del asiento.

Remarque :

 S’assurer que les attaches de la 

ceinture de sécurité longue sont orientées face 
aux attaches des ceintures de sécurité courtes.

• 

Sous la banquette, insérer les extrémités de 
la ceinture de sécurité longue dans les fentes 
situées au centre.

• 

Faire passer les languettes pliées de la ceinture 
dans les fentes situées au centre de la banquette 
afin de sécuriser la ceinture de sécurité longue. 
S’assurer que les languettes pliées sont visibles 
du dessus de la banquette.

Folded Tab
Lengüeta doblada
Languette pliée

Fastener Side
Lado del sujetador
Côté d’attache

Fastener Side
Lado del sujetador
Côté d’attache

Long Seat Belt
Cinturón de seguridad largo
Ceinture de sécurité longue

Rear Fenders
Guardabarros traseros
Ailes arrière

DO NOT insert screws here.
NO insertar tornillos aquí.
NE PAS insérer les vis ici.

16

Summary of Contents for POWER WHEELS MONSTER TRACTION W6204

Page 1: ...lomo cido recargable y un Usar solo con una bater a Power Wheels de 12V de plomo cido recargable y un cargador Power Wheels de 12V ambos incluidos cargador Power Wheels de 12V ambos incluidos Lire le...

Page 2: ...r a causar lesiones graves Nunca permitir que un ni o cargue la bater a La carga de la bater a debe ser realizada por un adulto Un ni o puede salir lesionado por la electricidad involucrada en la carg...

Page 3: ...alones pendientes autos calles y callejones Reglas para conducir Cerciorarse de que los ni os sepan y sigan estas normas para conducir de manera segura Siempre sentarse en el asiento Siempre usar zapa...

Page 4: ...ga el ctrica o lesiones En caso de que detecte da os no usar el cargador sino hasta que el da o haya sido reparado La bater a Power Wheels de 12V incluye un fusible t rmico El fusible t rmico es un di...

Page 5: ...lient le Ne pas jeter l emballage avant d avoir termin l assemblage pour s assurer qu aucune pi ce n est jet e par erreur Les pi ces m talliques sont enduites d un lubrifiant qui les prot ge pendant l...

Page 6: ...r Cargador de 12V Chargeur de 12 V Part Not Shown Label Sheet Pieza no mostrada hoja de adhesivos Non illustr e feuille d autocollants 8 x 1 9 cm Screw 34 Tornillo 8 x 1 9 cm 34 Vis n 8 de 1 9 cm 34 8...

Page 7: ...of the vehicle Fasteners not shown Nota Algunas de las piezas se montan en ambos lados del veh culo No se muestran los sujetadores Remarque Certaines pi ces illustr es devront tre assembl es de chaqu...

Page 8: ...bater a podr a causar lesiones graves Nunca permitir que un ni o cargue la bater a La carga de la bater a debe ser realizada por un adulto Un ni o puede salir lesionado por la electricidad involucrada...

Page 9: ...onnect the motor harness connector to the battery You do not need to remove the battery from your vehicle to recharge it Enchufar el conector del cargador en el enchufe de la bater a A Enchufar el car...

Page 10: ...nfants D baller et assembler le v hicule soigneusement Ne pas laisser les enfants manipuler les pi ces ou la batterie ni aider l assemblage du v hicule Motor Motor Moteur Rear Axle Eje trasero Essieu...

Page 11: ...je delantero en la parte de arriba del eje delantero Mettre un capuchon de fixation de l essieu avant sur la partie sup rieure de l essieu avant Front Axle Eje delantero Essieu avant Front Axle Fasten...

Page 12: ...el flat side first onto the front axle Introducir una rueda delantera lado plano primero en el eje delantero Glisser la roue avant le c t plat d abord sur l essieu avant Fit a 1 cm lock nut onto the e...

Page 13: ...to the other front axle Ajustar las leng etas del tap n delantero en las ranuras de la rueda delantera Presionar para ajustarlo en su lugar Repetir los pasos 9 a 14 para montar el cojinete rueda delan...

Page 14: ...a Jalar hacia arriba cada cintur n de seguridad para asegurarse que est n seguros Remarque S assurer que les attaches des deux ceintures de s curit courtes sont face face Ins rer l extr mit pli e de c...

Page 15: ...the seat onto the vehicle frame Ajustar el asiento en el armaz n del veh culo Mettre la banquette sur la carrosserie Vehicle Frame Armaz n del veh culo Carrosserie Seat Asiento Banquette Insert six 8...

Page 16: ...t Si une garniture de barre ne semble pas s ins rer correctement essayer l autre Ins rer une vis n 8 de 1 9 cm dans chaque garniture de barre et la serrer 26 Front Fenders Guardabarros delanteros Ail...

Page 17: ...the floor of the vehicle and the steering column into the slot in the front end of the vehicle Jalar hacia arriba el extremo recto de la columna de mando de modo que solo est visible el doblez saliend...

Page 18: ...o de modo que se inserte en la ranura de la conexi n de mando debajo del veh culo Pousser sur la colonne de direction de sorte qu elle entre dans la fente de la tringlerie de direction situ e sous le...

Page 19: ...o limpio y seco para eliminar cualquier suciedad o aceite Colocar las etiquetas exactamente como se muestra en las ilustraciones Para ptimos resultados evitar despegar y volver a pegar una etiqueta D...

Page 20: ...20 W6204pr 0720 15 18 3 3 16 17 3 3 RIGHT SIDE VIEW VISTA DESDE LA DERECHA VUE DU C T DROIT LEFT SIDE VIEW VISTA DESDE LA IZQUIERDA VUE DU C T GAUCHE...

Page 21: ...12 V 1 2 Press the battery door button on the back end of the vehicle Lower the battery door Presionar el bot n del compartimiento de la bater a en la parte trasera del veh culo Bajar la tapa del com...

Page 22: ...estas reas est n Lejos de piscinas y otras reas con agua para evitar accidentes Niveladas para evitar que el veh culo se voltee Lejos de escalones pendientes autos calles y callejones Reglas para con...

Page 23: ...e pas utiliser le v hicule proximit de pentes abruptes car Le v hicule risquerait de prendre de la vitesse m me si la p dale est rel ch e pour arr ter Le v hicule pourrait se renverser Les roues pourr...

Page 24: ...in the high speed position Press down on the foot pedal Stop Alto Arr t Advanced Use High Speed Avanzados Velocidad r pida Conducteurs exp riment s Vitesse lev e Your vehicle has a patented electronic...

Page 25: ...ne batterie d charg e Une batterie qui fuit peut causer de la corrosion et endommager le v hicule Ne pas ranger la batterie une temp rature sup rieure 24 C ou inf rieure 23 C BATTERY DISPOSAL Your Pow...

Page 26: ...mojadas o de nieve El agua o humedad en los motores o interruptores el ctricos puede causar corrosi n y falla de los mismos Evitar usar el veh culo en arena tierra suelta o grava La arena tierra suel...

Page 27: ...o la reparaci n en un plazo que no exceder de 30 d as a partir de la fecha de recepci n del producto en nuestro centro de servicio o al cambio del producto defectuoso en su caso As mismo cubrimos gast...

Page 28: ...ning while power is still being supplied to the motors If a thermal fuse continually trips contact Consumer Relations Loose wires or loose connectors Check all wires and connectors Make sure the batte...

Page 29: ...umer Relations Vehicle runs in low speed but does not run in high speed Please Note The vehicle is designed to operate in low speed only in reverse High speed lock out not disconnected The vehicle was...

Page 30: ...hat it is not working properly Battery makes a sizzling or gurgling noise when charging It is normal for some batteries to make noise and swell slightly while charging and is not reason for concern No...

Page 31: ...a al motor Si un fusible t rmico se bloquea constantemente p ngase en contacto con el departamento de Atenci n al cliente Cables o conectores sueltos Revisar todos los cables y conectores Verificar qu...

Page 32: ...e El veh culo s lo avanza a velocidad lenta Atenci n En marcha atr s el veh culo solo avanza a velocidad lenta El tornillo bloqueador de velocidad r pida no est desconectado El veh culo fue preestable...

Page 33: ...cci n Si el cargador no se calienta durante el uso no significa que no est funcionando correctamente La bater a emite un sonido chisporroteante mientras se carga Es normal que algunas bater as emitan...

Page 34: ...le moteur est en marche Si le fusible thermique se d clenche sans arr t communiquer avec le service la client le Des c bles ou des connecteurs sont l ches V rifier tous les c bles et tous les connecte...

Page 35: ...le service la client le Le v hicule roule vitesse r duite mais pas vitesse lev e Remarque Le v hicule est con u pour reculer vitesse r duite seulement Le dispositif inhibiteur n est pas d branch Le v...

Page 36: ...atteries mettent des sons ou gonflent l g rement pendant la charge ne pas s en inqui ter Ne rien faire Si la batterie n met aucun son et ne gonfle pas pendant la charge cela ne signifie pas qu elle ne...

Reviews: