13
W6204pr-0720
13
•
Test to be sure the wheel spins. Lift the front
end of the vehicle up slightly and turn the
wheel. It should spin freely.
•
If the wheel does not spin freely, use the
assembly wrench to loosen the lock nut a
1
/
4
turn. Spin the wheel again and loosen more,
if necessary.
•
Comprobar que la rueda gira. Levantar
ligeramente el frente del vehículo y girar la
rueda. Debe girar libremente.
•
Si la rueda no gira libremente, usar la llave
hexagonal para aflojar la tuerca ciega
1
/
4
de
vuelta. Volver a girar la rueda y, en caso de
que sea necesario, aflojar más la tuerca ciega.
•
Vérifier que la roue tourne correctement. Pour
ce faire, soulever légèrement la partie avant
du véhicule et faire tourner la roue. Elle devrait
tourner librement.
•
Si la roue ne tourne pas librement,
desserrer l’écrou de sécurité de
1
/
4
de tour
avec la clé d’assemblage. Faire tourner la
roue encore une fois et, si nécessaire,
desserrer l’écrou davantage.
14
•
Fit the tabs on the front hubcap into the slots
in the front wheel. Push to
“snap”
into place.
•
Repeat steps 9-14 to assemble the remaining
bushing, front wheel, rim and front hubcap to
the other front axle.
•
Ajustar las lengüetas del tapón delantero en las
ranuras de la rueda delantera. Presionar para
ajustarlo
en su lugar.
•
Repetir los pasos 9 a 14 para montar el cojinete,
rueda delantera, rin y tapón delantero restantes
en el otro eje delantero.
•
Insérer les pattes d’un chapeau de roue avant
dans les fentes de la roue avant. Pousser pour
bien
l’emboîter
.
•
Répéter les étapes 9 à 14 pour assembler
l’autre bague, roue avant, jante et chapeau de
roue avant sur l’autre essieu avant.
Front Hubcap
Tapón delantero
Chapeau de roue avant
Valve Covers
Cubiertas de válvula
Cache-soupapes
FRONT VIEW
VISTA DESDE EL FRENTE
VUE AVANT
15
•
Fit each valve cover onto the back end of the
vehicle frame, as shown.
Hint:
Each valve cover is designed to fit one way.
If the valve cover does not seem to fit, try the
other valve cover.
•
Ajustar cada cubierta de válvula en el extremo
trasero del armazón del vehículo, tal como se
muestra.
Atención:
Cada cubierta de válvula está diseñada
para ajustarse de una manera. Si la cubierta de
válvula no se ajusta, intentar con la otra cubierta
de válvula.
•
Fixer les cache-soupapes à l’arrière de la
carrosserie, comme illustré.
Remarque :
Les cache-soupapes sont conçus
pour être fixés dans un sens seulement. Si un
cache-soupape ne semble pas s’assembler
correctement, essayer l’autre.