26
Free End
Extrémité libre
Loses Ende
Los uiteinde
Estremità libera
Extremo libre
Løs ende
Ponta solta
Vapaa pää
Løs ende
Fri ände
Ελεύθερο Άκρο
Serbest Uç
Свободен край
Anchored End
Extrémité fixe
Verankertes Ende
Vast uiteinde
Estremità fissa
Extremo fijo
Fastgjort ende
Ponta fixa
Kiinnitetty pää
Fast ende
Säkrad ände
Δεμένο Άκρο
Sabit Uç
Фиксиран край
Buckle
Passant
Schnalle
Gesp
Fibbia
Hebilla
Spænde
Fivela
Solki
Spenne
Spänne
Αγκράφα
Kilit
Катарама
TIGHTEN
SERRER
FESTZIEHEN
STRAKTREKKEN
STRINGERE
TENSAR
STRAMME
PARA APERTAR
KIRISTÄMINEN
STRAMME
DRA ÅT
ΣΦΙΞΤΕ
SIKIN
СТЯГАНЕ
LOOSEN
DESSERRER
LOCKERN
LOSSER MAKEN
ALLENTARE
AFLOJAR
LØSNE
PARA ALARGAR
LÖYSENTÄMINEN
LØSNE
LOSSA
ΧΑΛΑΡΩΣΤΕ
GEVŞETİN
РАЗХЛАБВАНЕ
To tighten the belts:
Feed the anchored end of the belt up through the buckle to form a loop
1
.
Pull the free end of the belt
2
.
Repeat this procedure to tighten the other belt.
To loosen the belts:
Feed the free end of the belt up through the buckle to form a loop
1
.
Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle.
Pull the anchored end of the belt to shorten the free end of the belt
2
.
Repeat this procedure to loosen the other belt.
Note:
After adjusting the belts to fit your child, make sure you pull on them
to be sure they are securely fastened.
Pour serrer les courroies de retenue :
Commencer par un côté. Glisser une portion de l'extrémité fixe dans le
passant de façon à former une boucle
1
.
Tirer sur l'extrémité libre de la courroie
2
.
Répéter cette opération pour serrer l’autre côté de la courroie.
Pour desserrer les courroies de retenue :
Glisser vers le haut une portion de l'extrémité libre d'une courroie dans
le passant de façon à former une boucle
1
. Agrandir la boucle en tirant sur
son extrémité vers le passant.
Tirer sur l'extrémité fixe de la courroie pour raccourcir l'extrémité libre de la
courroie
2
.
Répéter cette opération pour desserrer l’autre côté de la courroie.
Remarque :
Après avoir ajusté les courroies selon la taille de l'enfant, s'assurer
qu'elles sont bien fixées en tirant dessus.
Zum Festziehen der Gurte:
Das verankerte Ende des Schutzgurtes durch die Schnalle stecken, sodass eine
Schlaufe gebildet wird
1
.
Am losen Ende des Gurtes ziehen
2
.
Den Vorgang wiederholen, um den anderen Gurt festzuziehen.
Zum Lockern der Gurte:
Das lose Ende des Schutzgurtes durch die Schnalle stecken, sodass eine
Schlaufe gebildet wird. Die Schlaufe vergrößern, indem das Ende der Schlaufe
in Richtung Schnalle gezogen wird
1
.
Am verankerten Ende des Gurtes ziehen, um das lose Ende des Gurtes kürzer
zu machen
2
.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4
Den Vorgang wiederholen, um den anderen Gurt zu lockern.
Bitte beachten:
Nachdem die Gurte Ihrem Kind angepasst sind, bitte darauf
achten, dass noch einmal an den Gurten gezogen wird, um sicherzustellen,
dass sie fest sitzen.
Straktrekken van de riempjes:
schuif het vaste uiteinde van het veiligheidsriempje door de gesp omhoog
en maak een lus
1
.
Trek aan het losse uiteinde van het heupriempje
2
.
Trek het andere veiligheidsriempje op dezelfde manier strak.
Losser maken van de riempjes:
schuif het losse uiteinde van het veiligheidsriempje door de gesp omhoog
en maak een lus
1
. Maak de lus groter door aan het uiteinde ervan te trekken
in de richting van de gesp.
Trek aan het vaste uiteinde van het heupriempje om het losse uiteinde korter
te maken
2
.
Maak het andere veiligheidsriempje op dezelfde manier losser.
Let op:
Trek even aan de vastgemaakte veiligheidsriempjes om te controleren
of ze goed vastzitten.
Per stringere le cinghie:
far passare l'estremità fissa della cinghia di bloccaggio attraverso la fibbia
per formare un anello
1
.
Tirare l'estremità libera della cinghia
2
.
Ripetere l'operazione per stringere l'altra cinghia.
Per allentare le cinghie:
far passare l'estremità libera della cinghia di bloccaggio attraverso la fibbia
per formare un anello
1
. Allargare l'anello tirando l'estremità dell'anello verso
la fibbia.
Tirare l'estremità fissa della cinghia per accorciare l'estremità libera della
cinghia
2
.
Ripetere l'operazione per allentare l'altra cinghia.
Nota:
una volta regolate le cinghie in base alla taglia del bambino, tirarle per
verificare che siano agganciate correttamente.
Para tensar los cinturones:
Pasar por la hebilla el extremo fijo del cinturón de manera que forme
un aro
1
.
Tirar del extremo libre del cinturón
2
.
Repetir la misma operación para tensar el otro cinturón.
Para aflojar los cinturones:
Pasar por la hebilla el extremo libre del cinturón de manera que forme
un aro
1
. Agrandar el aro tirando de su extremo hacia la hebilla.
Tirar del extremo fijo del cinturón para acortar el extremo libre
2
.
Repetir la misma operación para aflojar el otro cinturón.
Atención:
una vez ajustados los cinturones a la medida del niño,
recomendamos tirar de ellos para comprobar que han quedado bien fijados.
Sådan strammes remmene:
Før den fastgjorte ende af remmen op gennem spændet, så der dannes
en sløjfe
1
.
Træk i den løse ende af remmen
2
.
Den anden rem strammes på samme måde.
Sådan løsnes remmene:
Før den løse ende af remmen op gennem spændet, så der dannes en sløjfe
1
.
Gør sløjfen større ved at trække i sløjfens ende i retning mod spændet.
Træk i den fastgjorte ende af remmen for at gøre den løse ende af remmen
kortere
2
.
Den anden rem løsnes på samme måde.
Bemærk:
Når du har justeret remmene, så de passer til barnet, skal du huske
at trække i dem for at sikre dig, at de er ordentligt fastgjort.
Para apertar os cintos:
Insira a ponta fixa do cinto através da fivela para formar um elo
1
.
Puxe a ponta livre do cinto
2
.
Repita este procedimento para apertar o outro cinto.
Para apertar os cintos:
Insira a ponta livre do cinto através da fivela para formar um elo
1
. Alargue o
nó puxando a extremidade do nó em direcção à fivela.
Puxe a ponta fixa da correia para encurtar a ponta solta da correia
2
.
Repita este procedimento para alargar o outro cinto.
Atenção:
Depois de ajustar os cintos à criança, puxe-os para verificar se estão
bem fixos.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Free End
Extrémité libre
Loses Ende
Los uiteinde
Estremità libera
Extremo libre
Løs ende
Ponta solta
Vapaa pää
Løs ende
Fri ände
Ελεύθερο Άκρο
Serbest Uç
Свободен край
Buckle
Passant
Schnalle
Gesp
Fibbia
Hebilla
Spænde
Fivela
Solki
Spenne
Spänne
Αγκράφα
Kilit
Катарама
Anchored End
Extrémité fixe
Verankertes Ende
Vast uiteinde
Estremità fissa
Extremo fijo
Fastgjort ende
Ponta fixa
Kiinnitetty pää
Fast ende
Säkrad ände
Δεμένο Άκρο
Sabit Uç
Фиксиран край