background image

26

Free End
Extrémité libre
Loses Ende
Los uiteinde
Estremità libera
Extremo libre
Løs ende
Ponta solta
Vapaa pää
Løs ende
Fri ände
Ελεύθερο Άκρο
Serbest Uç
Свободен край

Anchored End
Extrémité fixe
Verankertes Ende
Vast uiteinde
Estremità fissa
Extremo fijo
Fastgjort ende
Ponta fixa
Kiinnitetty pää
Fast ende
Säkrad ände
Δεμένο Άκρο
Sabit Uç
Фиксиран край

Buckle
Passant
Schnalle
Gesp
Fibbia
Hebilla
Spænde
Fivela
Solki
Spenne
Spänne
Αγκράφα
Kilit
Катарама

TIGHTEN
SERRER
FESTZIEHEN
STRAKTREKKEN
STRINGERE
TENSAR
STRAMME
PARA APERTAR
KIRISTÄMINEN
STRAMME
DRA ÅT
ΣΦΙΞΤΕ
SIKIN
СТЯГАНЕ

LOOSEN
DESSERRER
LOCKERN
LOSSER MAKEN
ALLENTARE
AFLOJAR
LØSNE
PARA ALARGAR
LÖYSENTÄMINEN
LØSNE
LOSSA
ΧΑΛΑΡΩΣΤΕ
GEVŞETİN
РАЗХЛАБВАНЕ

To tighten the belts:

Feed the anchored end of the belt up through the buckle to form a loop 

1

.

Pull the free end of the belt 

2

.

Repeat this procedure to tighten the other belt.

To loosen the belts:

 Feed the free end of the belt up through the buckle to form a loop 

1

Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle.
Pull the anchored end of the belt to shorten the free end of the belt 

2

.

Repeat this procedure to loosen the other belt.

Note: 

After adjusting the belts to fit your child, make sure you pull on them 

to be sure they are securely fastened.

Pour serrer les courroies de retenue :

 Commencer par un côté. Glisser une portion de l'extrémité fixe dans le 
passant de façon à former une boucle 

1

.

Tirer sur l'extrémité libre de la courroie 

2

.

Répéter cette opération pour serrer l’autre côté de la courroie.

Pour desserrer les courroies de retenue :

 Glisser vers le haut une portion de l'extrémité libre d'une courroie dans 
le passant de façon à former une boucle 

1

. Agrandir la boucle en tirant sur 

son extrémité vers le passant.
 Tirer sur l'extrémité fixe de la courroie pour raccourcir l'extrémité libre de la 
courroie 

2

.

Répéter cette opération pour desserrer l’autre côté de la courroie.

Remarque : 

Après avoir ajusté les courroies selon la taille de l'enfant, s'assurer 

qu'elles sont bien fixées en tirant dessus.

Zum Festziehen der Gurte:

 Das verankerte Ende des Schutzgurtes durch die Schnalle stecken, sodass eine 
Schlaufe gebildet wird 

1

.

Am losen Ende des Gurtes ziehen 

2

.

Den Vorgang wiederholen, um den anderen Gurt festzuziehen.

Zum Lockern der Gurte:

 Das lose Ende des Schutzgurtes durch die Schnalle stecken, sodass eine 
Schlaufe gebildet wird. Die Schlaufe vergrößern, indem das Ende der Schlaufe 
in Richtung Schnalle gezogen wird 

1

.

 Am verankerten Ende des Gurtes ziehen, um das lose Ende des Gurtes kürzer 
zu machen 

2

.






4

Den Vorgang wiederholen, um den anderen Gurt zu lockern.

Bitte beachten: 

Nachdem die Gurte Ihrem Kind angepasst sind, bitte darauf 

achten, dass noch einmal an den Gurten gezogen wird, um sicherzustellen, 
dass sie fest sitzen.

 

Straktrekken van de riempjes: 

 schuif het vaste uiteinde van het veiligheidsriempje door de gesp omhoog 
en maak een lus 

1

.

Trek aan het losse uiteinde van het heupriempje 

2

.

Trek het andere veiligheidsriempje op dezelfde manier strak.

Losser maken van de riempjes: 

 schuif het losse uiteinde van het veiligheidsriempje door de gesp omhoog 
en maak een lus 

1

. Maak de lus groter door aan het uiteinde ervan te trekken 

in de richting van de gesp.
 Trek aan het vaste uiteinde van het heupriempje om het losse uiteinde korter 
te maken 

2

.

Maak het andere veiligheidsriempje op dezelfde manier losser.

Let op: 

Trek even aan de vastgemaakte veiligheidsriempjes om te controleren 

of ze goed vastzitten.

Per stringere le cinghie: 

 far passare l'estremità fissa della cinghia di bloccaggio attraverso la fibbia 
per formare un anello 

1

.

Tirare l'estremità libera della cinghia 

2

.

Ripetere l'operazione per stringere l'altra cinghia.

Per allentare le cinghie: 

 far passare l'estremità libera della cinghia di bloccaggio attraverso la fibbia 
per formare un anello 

1

. Allargare l'anello tirando l'estremità dell'anello verso 

la fibbia.
 Tirare l'estremità fissa della cinghia per accorciare l'estremità libera della 
cinghia 

2

.

Ripetere l'operazione per allentare l'altra cinghia.

Nota: 

una volta regolate le cinghie in base alla taglia del bambino, tirarle per 

verificare che siano agganciate correttamente.

Para tensar los cinturones:

 Pasar por la hebilla el extremo fijo del cinturón de manera que forme 
un aro 

1

.

Tirar del extremo libre del cinturón 

2

.

Repetir la misma operación para tensar el otro cinturón.

Para aflojar los cinturones:

 Pasar por la hebilla el extremo libre del cinturón de manera que forme 
un aro 

1

. Agrandar el aro tirando de su extremo hacia la hebilla.

Tirar del extremo fijo del cinturón para acortar el extremo libre 

2

.

Repetir la misma operación para aflojar el otro cinturón.

Atención: 

una vez ajustados los cinturones a la medida del niño, 

recomendamos tirar de ellos para comprobar que han quedado bien fijados.

Sådan strammes remmene:

 Før den fastgjorte ende af remmen op gennem spændet, så der dannes 
en sløjfe 

1

.

Træk i den løse ende af remmen 

2

.

Den anden rem strammes på samme måde.

Sådan løsnes remmene:

 Før den løse ende af remmen op gennem spændet, så der dannes en sløjfe 

1

Gør sløjfen større ved at trække i sløjfens ende i retning mod spændet.
 Træk i den fastgjorte ende af remmen for at gøre den løse ende af remmen 
kortere 

2

.

Den anden rem løsnes på samme måde.

Bemærk: 

Når du har justeret remmene, så de passer til barnet, skal du huske 

at trække i dem for at sikre dig, at de er ordentligt fastgjort.

Para apertar os cintos:

Insira a ponta fixa do cinto através da fivela para formar um elo 

1

.

Puxe a ponta livre do cinto 

2

.

Repita este procedimento para apertar o outro cinto.

Para apertar os cintos:

Insira a ponta livre do cinto através da fivela para formar um elo 

1

. Alargue o 

nó puxando a extremidade do nó em direcção à fivela.

Puxe a ponta fixa da correia para encurtar a ponta solta da correia 

2

.

Repita este procedimento para alargar o outro cinto.

Atenção: 

Depois de ajustar os cintos à criança, puxe-os para verificar se estão 

bem fixos.









Free End
Extrémité libre
Loses Ende
Los uiteinde
Estremità libera
Extremo libre
Løs ende
Ponta solta
Vapaa pää
Løs ende
Fri ände
Ελεύθερο Άκρο
Serbest Uç
Свободен край

Buckle
Passant
Schnalle
Gesp
Fibbia
Hebilla
Spænde
Fivela
Solki
Spenne
Spänne
Αγκράφα
Kilit
Катарама

Anchored End
Extrémité fixe
Verankertes Ende
Vast uiteinde
Estremità fissa
Extremo fijo
Fastgjort ende
Ponta fixa
Kiinnitetty pää
Fast ende
Säkrad ände
Δεμένο Άκρο
Sabit Uç
Фиксиран край

Summary of Contents for P7535

Page 1: ...FBEWAHREN BELANGRIJK BEWAARDEZEGEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOGVAN PAS KOMEN IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER FUTURO RIFERIMENTO ATENCI N RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTUR...

Page 2: ...s Produkt auf einer erh hten Oberfl che zu benutzen da es sonst durch die Bewegungen des Kindes rutschen oder umst rzen k nnte Nur auf dem Fu boden benutzen Erstickungsgefahr Das Produkt niemals auf e...

Page 3: ...lide eller v lte M kun bruges p gulvet Risiko for kv lning Brug aldrig produktet p et bl dt underlag seng sofa pude da det kan v lte og for rsage kv lning p grund af det bl de underlag AVVERTENZA ADVE...

Page 4: ...kt underlag s ng soffa eller kudde eftersom produkten kan v lta och orsaka kv vning mot mjuka underlag Anv nd alltid selsystemet L mna aldrig barnet utan uppsikt Anv nd aldrig produkten som bilbarnsto...

Page 5: ...l prodotto deve essere montato da un adulto Contiene piezas peque as necesarias para el montaje del producto Requiere montaje por parte de un adulto Denne pakke indeholder sm dele indtil produktet er...

Page 6: ...pilas alcalinas D LR20 no incluidas Los colores y decoraci n del producto pueden ser distintos de los mostrados L s denne brugsanvisning f r produktet samles og tages i brug Produktet skal samles af...

Page 7: ...ecomendamos sacar todas las piezas de la caja e identificarlas con ayuda de las ilustraciones Es posible que algunas piezas vengan empaquetadas en el acolchado VIGTIGT Tag alle delene ud af pakken og...

Page 8: ...stella Non forzare le viti Atenci n apretar y aflojar los tornillos con un destornillador de estrella No apretarlos en exceso Bem rk Alle skruer sp ndes og l snes med en stjerneskruetr kker Pas p ikke...

Page 9: ...nare correttamente potrebbe essere necessario resettare l unit elettronica Spostare la leva di attivazione volume su off e poi di nuovo su on Desatornillar los tornillos de la tapa del compartimento d...

Page 10: ...el Ayuntamiento de su localidad Beskyt milj et ved ikke at smide dette produkt ud sammen med husholdningsaffald 2002 96 EU Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger om genbrugsordninger g lder kun...

Page 11: ...als KCA Batterijen niet in het vuur gooien De batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt Gebruik uitsluitend dezelfde of hetzelf...

Page 12: ...tterier m en voksen v re med n r batteriene skal lades Under exceptionella f rh llanden kan batterierna l cka v tska som kan orsaka kemiska br nnskador eller f rst ra leksaken Undvik batteril ckage Bl...

Page 13: ...nci n al consumidor de MATTEL ESPA A S A Tel 902 20 30 10 cservice spain mattel com o visite nuestra p gina web www service mattel com es No sustituir ninguna pieza del producto VIGTIGT F r produktet...

Page 14: ...nt underlag Placera v nster och h ger basst ng som bilden visar Montera v nster och h ger basst ng i basr ret Taban d z bir zemine yerle tirin Sol ve sa taban ubuklar n ekilde g sterildi i gibi yerle...

Page 15: ...l poggiapiedi alle estremit delle aste della base Premere completamente il poggiapiedi sulle linguette delle aste della base Doblando los tubos de la base hacia dentro enganchar el reposapi s en los e...

Page 16: ...er pour s assurer qu il est solidement fix Si une extr mit du tube se d fait cela signifie qu il a t mal assembl Retirer les vis et les pattes de fixation Relire et r p ter l tape 5 de l assemblage Ba...

Page 17: ...Basisstangeneinheit zu befestigen An der R ckenlehnenstange ziehen um sicherzugehen dass diese fest und sicher sitzt L sst sich eines der Enden der R ckenlehnenstange abnehmen wurde diese nicht richt...

Page 18: ...no descanso de p s Pujota pehmusteen yl tasku selk nojan putken p lle Sovita pehmusteen alaosa jalkatuen yli Trekk den vre setetrekkslommen p seteryggsb ylen Tre den nedre lommen av setetrekket over...

Page 19: ...tenci n el extremo cuadrado de la barra encaja en el orificio cuadrado y el extremo redondo en el orificio redondo Comprobar que los seguros de la barra de juguetes est n puestos Las leng etas peque a...

Page 20: ...jouets comme poign e Ne jamais l utiliser pour le transport et ne jamais le soulever lorsque l enfant y est assis WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING Um schwere Verletzungen oder Verletzungen...

Page 21: ...lide eller v lte M kun bruges p gulvet Risiko for kv lning Brug aldrig produktet p et bl dt underlag seng sofa pude da det kan v lte og for rsage kv lning p grund af det bl de underlag AVVERTENZA ADVE...

Page 22: ...ukt underlag s ng soffa eller kudde eftersom produkten kan v lta och orsaka kv vning mot mjuka underlag Anv nd alltid selsystemet L mna aldrig barnet utan uppsikt Anv nd aldrig produkten som bilbarnst...

Page 23: ...colocar el interruptor de la unidad vibratoria en la posici n de apagado ATENCI N Si las vibraciones pierden intensidad o dejan de funcionar sacar las pilas D LR20 gastadas de la unidad vibratoria y...

Page 24: ...sistema di bloccaggio si agganci in posizione su entrambi i lati Verificare che il sistema di bloccaggio sia agganciato correttamente tirandolo in direzione opposta al bambino Il sistema di bloccaggio...

Page 25: ...sidder godt fast omkring barnet Se i n ste afsnit hvordan du strammer hofteremmene Aperte cada cinto abdominal de forma a que o sistema de reten o fique bem ajustado crian a Por favor leia a sec o se...

Page 26: ...gesp omhoog en maak een lus 1 Maak de lus groter door aan het uiteinde ervan te trekken in de richting van de gesp Trek aan het vaste uiteinde van het heupriempje om het losse uiteinde korter te maken...

Page 27: ...ge irin 1 Kemerin serbest ucunu ekin 2 Di er kemeri de s kmak i in ayn i lemi uygulay n Kemerleri gev etmek i in Kemerin serbest ucunu ilmek olu turacak ekilde kilidin i inden ge irin 1 lme in ucunu k...

Page 28: ...uit het sluimerkastje verwijderen en inleveren als KCA Vervang de batterijen door vier nieuwe D LR20 alkalinebatterijen Attivazione bambino Gioco breve Spostare la leva della modalit su per la modalit...

Page 29: ...lyser og sn en virvler rundt Foreldreaktivert lang avspilling Skyv modusbryteren til for f sammenhengende avspilling Barnet f r oppleve 20 minutter med lyder eller musikk et akvarium som lyser og virv...

Page 30: ...attoli C mo desmontar la barra de juguetes Tirar de los extremos de los seguros y levantar la barra S dan fjernes leget jsstangen Tr k i enderne af l sene og l ft leget jsstangen Para retirar a barra...

Page 31: ...in est lavable en machine Laver le coussin s par ment l eau froide cycle d licat Ne pas utiliser d eau de Javel S cher s par ment basse temp rature et retirer rapidement de la machine une fois sec Net...

Page 32: ...vizio assistenza clienti Customersrv italia mattel com Numero verde 800 11 37 11 ESPA A Mattel Espa a S A Aribau 200 08036 Barcelona cservice spain mattel com Tel 902 20 30 10 http www service mattel...

Reviews: