background image

15

5

Seat Back Tube
Tube du dossier
Rückenlehnenstange
Rugleuningstang
Tubo di supporto per lo schienale
Tubo del respaldo
Ryglænsrør
Tubo das costas da cadeira
Selkänojan putki
Seteryggsbøyle
Ryggstödsrör
Σωλήνας Πλάτης Καθίσματος
Koltuk Arka Borusu
Тръба на облегалката

PRESS

PRESS
APPUYER

APPUYER
HERUNTERDRÜCKEN

HERUNTERDRÜCKEN
DRUK IN

DRUK IN
PREMERE

PREMERE
APRETAR

APRETAR
TRYK

TRYK
PRESSIONAR

PRESSIONAR
PAINA

PAINA
TRYKK

TRYKK
TRYCK

TRYCK
ΠΙΕΣΤΕ

ΠΙΕΣΤΕ
BASIN

BASIN
НАТИСНЕТЕ

НАТИСНЕТЕ

Sockets
Logements
Fassungen
Gaatjes
Giunti
Muescas
Holdere

Encaixes
Kolot
Hull
Öppning
Εσοχές
Soketler
Гнезда

•   Insert the seat back tube into the socket in each side rail.
•   While pressing the tabs on the ends of the seat back tube, continue to insert 

the seat back tube into the sockets in each side rail until the tabs 

“snap” 

into 

place. 

Make sure you hear a “snap” on each side.

•   Pull the seat back tube up to be sure it is secure in the side rail sockets.

•   Insérer le tube du dossier dans le logement prévu à cet effet dans 

chaque montant.

•   En appuyant sur les boutons situés aux extrémités du tube du dossier, 

glisser ce tube dans le logement de chaque montant latéral, jusqu’à ce qu’il 

s’emboîte

S'assurer d'entendre un « clic » de chaque côté.

•   Tirer sur le tube du dossier afin de vérifier qu’il est solidement emboîté dans les 

logements des montants latéraux.

•   Die Rückenlehnenstange in die Fassungen der Seitenstangen stecken.
•   Die an beiden Enden der Rückenlehnenstange befindlichen Laschen 

gedrückt halten, und gleichzeitig die Rückenlehnenstange so weit in die 
Seitenstangenfassungen stecken, bis die Laschen

 einrasten. Darauf achten, 

dass sie auf beiden Seiten einrasten.

•   Die Rückenlehnenstange hochziehen, um sicherzugehen, dass sie fest in den 

Seitenstangenfassungen sitzt.

•   Steek de rugleuningstang in de gaatjes van de zijstangen.
•   Houd de tabjes aan de uiteinden van de rugleuningstang ingedrukt en schuif 

de stang in de zijstangen totdat deze aan beide kanten 

vastklikt. U moet aan 

beide kanten een klik horen.

•   Trek even aan de rugleuningstang om te controleren of de stang goed vastzit.

•   Inserire il tubo dello schienale nel giunto di ogni binario laterale.
•   Tenendo premute le linguette situate sulle estremità del tubo dello schienale, 

continuare a inserire il tubo dello schienale nei giunti di ogni binario laterale 
fino ad

 "agganciare"

 le linguette in posizione. 

Assicurarsi di sentire uno 

"scatto" su ogni lato.

•   Tirare il tubo dello schienale verso l'alto per verificare che sia correttamente 

fissato ai giunti dei binari laterali.

•   Introducir el tubo del respaldo en la muesca de cada una de las 

barandillas laterales.

•   Pulsando las lengüetas de los extremos del tubo del respaldo, seguir introduciendo 

el tubo del respaldo en las muescas de cada barandilla hasta que las lengüetas 
encajen con un 

"clic". Asegurarse de oír un ''clic'' en cada lado.

•   Tirar del tubo del respaldo hacia arriba para comprobar que ha quedado bien 

fijado en las muescas de las barandillas laterales.

•   Før ryglænsrøret ind i holderne i siderørene.
•   Tryk på tappene for enden af ryglænsrøret, mens ryglænsrøret føres videre ind 

i holderne i siderørene, indtil tappene

 “klikker”

 på plads. 

Du skal høre et 

“klik” i begge sider.

•   Løft op i ryglænsrøret for at kontrollere, at det sidder fast i holderne 

i siderørene.

•   Insira o tubo das costas da cadeira no encaixe de cada estrutura lateral.
•   Pressionando as linguetas nas extremidades do tubo das costas da cadeira, 

continuar a inserir o tubo nos encaixes e de cada estrutura lateral até as 
linguetas 

encaixarem

Certifique-se de que ouve um "clique" em cada lado.

•   Puxe o tubo das costas da cadeira para verificar se está bem fixo aos encaixes 

das estruturas laterais.

•   Sovita selkänojan putki sivuputkien koloihin.
•   Pidä selkänojan putken molemmissa päissä olevia painikkeita painettuna 

ja työnnä selkänojan putken päitä sivuputkien koloihin, kunnes painikkeet 

napsahtavat

 paikalleen. 

Varmista, että kummaltakin puolelta 

kuuluu napsahdus.

•   Varmista selkänojan putkesta vetämällä, että se on kunnolla kiinni sivuputkissa.

•   Før seteryggsbøylen inn i festehullet på hver meie.
•   Hold tappene på endene av seteryggsrøret inne mens du fører seteryggsrøret 

inn i festehullene på hver meie, til 

tappeneklikker

 på plass. 

Pass på at du 

hører et klikk på hver side.

•   Dra i seteryggsbøylen for å være sikker på at den er godt festet i festehullene 

på meiene.

•   För sedan in ryggstödsröret i öppningarna i varje sidostycke.
•   Tryck på knapparna i ändarna av ryggstödsröret samtidigt som du för in 

ryggstödsröret i öppningarna i sidostyckena tills knapparna

 "klickar"

 på plats. 

Det skall höras ett "klick" på varje sida.

•   Dra i ryggstödsröret för att försäkra dig om att det sitter fast i sidostyckena.

•   Προσαρμόστε το σωλήνα πλάτης καθίσματος στις εσοχές των πλαϊνών βάσεων.
•   Πατώντας τις προεξοχές στις άκρες του σωλήνα πλάτης καθίσματος, συνεχίστε 

να σπρώχνετε το σωλήνα πλάτης καθίσματος στις εσοχές των πλαϊνών 
βάσεων μέχρι να 

"ασφαλίσουν"

οι προεξοχές . 

Θα πρέπει να ακούσετε ένα 

χαρακτηριστικό "κλικ".

•   Τραβήξτε το σωλήνα πλάτης καθίσματος προς τα επάνω για να βεβαιωθείτε ότι 

έχει ασφαλίσει στις εσοχές των πλαϊνών βάσεων.

•   Arka koltuk borusunu yan raylardaki soketlere yerleştirin.
•   Arka koltuk borusunun uçlarındaki tırnaklara basarken, tırnaklar bir 

"tık" 

sesiyle 

yerine oturana kadar arka koltuk borusunu yuvalara yerleştirmeye devam edin. 

Her iki yanda da oturma sesini duyduğunuzdan emin olun.

•   Yan ray soketlerinde sabitlendiğinden emin olmak için arka koltuk borusunu 

yukarı çekin.

•   Поставете тръбата на облегалката, във всяка от страничните рамки.
•   Докато натискате ограничителя в края на тръбата на облегалката, 

продължете да поставяте тръбата на седалката в гнездата на всяка от 
страничните рамки докато ограничителите се 

наместят. Уверете се че 

те са наместени и от двете страни.

•   Издърпайте тръбата на облегалката, за да се уверите, че е надеждно 

поставена във гнездата на страничните рамки.

Summary of Contents for P6948

Page 1: ...UYARI IMPORTANT KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT CONSERVER CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR S Y R F RER ULT RIEUREMENT WICHTIG DIESE ANLEITUNG BITTE F R M GLICHE R CKFRAGEN AUFBEWAHRE...

Page 2: ...r des enfants qui peuvent s asseoir tout seuls 6 mois environ jusqu 9 kg Utiliser le mode Chaise bascule uniquement lorsque l enfant a d velopp une ma trise suffisante du haut de son corps pour rester...

Page 3: ...nir posibles accidentes por ca das o porque el beb se enrede con las cintas de sujeci n del producto Vigilar al ni o en todo momento Al utilizar el producto como columpio Usar siempre el sistema de su...

Page 4: ...ppii istumaan noin puolivuotiaana tuote sopii k ytett v ksi t ll tavoin kunnes lapsi painaa 9 kg K yt istuinta keinutuolina vasta kun lapsi pystyy hallitsemaan yl vartaloaan niin ettei istuessaan kall...

Page 5: ...z zeminde kullan n Bo ulma Tehlikesi Asla yumu ak y zeylerde yatak koltuk yast k gibi kullanmay n r n devrilebilir ve yumu ak y zeylerde bo ulmaya neden olabilir ocu unuz r ne yard m almadan k p inme...

Page 6: ...no a quando il bambino non sar in grado di salire e scendere senza aiuto Le caratteristiche del prodotto possono variare rispetto a quelle illustrate nelle foto Recomendamos leer estas instrucciones a...

Page 7: ...ten och dekoren kan skilja sig fr n fotona ovan D LR20 9 L tfen r n monte etmeden ve kullanmadan nce bu talimatlar okuyun Kurulum bir yeti kin taraf ndan yap lmal d r Montaj i in gerekli aletler Y ld...

Page 8: ...eben P de apoio Tuki St tteb yle Hjulst d Destek Pad Coussin Polster Kussen Imbottitura Acolchado Hynde Forro almofadado Pehmuste Setetrekk Dyna K l f IMPORTANT Please remove all parts from the packag...

Page 9: ...Base trasera Bagerste underdel Base traseira Jalustan takaosa Baksokkel Bakre basdel Arka Taban Assembly Tool This tool is not a toy Please throw away after assembly is complete Outil d assemblage Ce...

Page 10: ...rfe Kanten untersuchen Das Produkt NICHT benutzen wenn Teile fehlen besch digt oder gebrochen sind Sollten Sie Ersatzteile oder die Anleitung ben tigen wenden Sie sich bitte an die f r Sie zust ndige...

Page 11: ...ht zusammengebautem Zustand verschluckbare Kleinteile Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich Deze verpakking bevat kleine onderdelen die nog in elkaar moeten worden gezet Moet door v...

Page 12: ...vant Vordere Stange Voorstang Tubo di sostegno frontale Tubo delantero Forreste r r Tubo frontal Etuputki Fremre b yle Fr mre r r n Boru Side Rail Hole Trou des montants lat raux Seitenstangenloch Gaa...

Page 13: ...rvolgens in de uiteinden van de voorstang BELANGRIJK Stap 4 zorgvuldig uitvoeren om de voorstang goed aan de zijstangen te bevestigen Inserire una vite M5 x 2 9 cm nella parte esterna di ogni binario...

Page 14: ...l tornillo con la herramienta de montaje que se incluye Para apretarlo girar la herramienta en el sentido de las agujas del reloj Atenci n los topes vienen con una tuerca de fijaci n incorporada de f...

Page 15: ...o per verificare che sia correttamente fissato ai giunti dei binari laterali Introducir el tubo del respaldo en la muesca de cada una de las barandillas laterales Pulsando las leng etas de los extremo...

Page 16: ...ini Pulsando las leng etas de cada extremo del soporte introducir el soporte en los tubos peque os de los extremos de cada barandilla lateral Atenci n el soporte se ha dise ado para encajar en las bar...

Page 17: ...lk nojan putken p lle K nn kovikelevy ymp ri ja sovita se pehmusteen etureunassa olevaan taskuun Trekk den vre setetrekkslommen over seteryggsb ylen Snu platen og sett den inn i sporet foran p setetre...

Page 18: ...idostyckena Tryck ihop sp nnena i dynans bakdel K l f tokalar n yan raylar n evresinden sar n K l f n koltu un arka k sm ndaki kop alar na bast r n 10 Restraint Strap Courroie de retenue Schutzgurt Ve...

Page 19: ...per verificare che siano agganciate alle sedi Se si rimuovono facilmente sono poco stabili verificare che siano state montate correttamente Rileggere e ripetere questo punto del montaggio Situar un c...

Page 20: ...Achterste onderstuk Base posteriore Base trasera Bagerste underdel Base traseira Jalustan takaosa Baksokkel Bakre basdel Arka Taban Front Curved Base Base avant incurv e Gebogenes vorderes Basisteil...

Page 21: ...as montadas de forma a que os eixos fiquem de frente um para o outro Encaixar as extremidades das pernas sobre as extremidades das bases frontal e traseira como mostra a imagem Aten o Poder necessitar...

Page 22: ...efer to the illustrations above If the leg assemblies are assembled incorrectly to the bases pull the legs from the bases Please re read and repeat assembly step 3 S assurer d avoir correctement assem...

Page 23: ...hear a snap for each Ins rer les extr mit s des tubes du si ge dans les trous des pivots Pousser les tubes jusqu ce que chacun s embo te Die Enden der Sitzstangen in die Fassungen der Halterungen ste...

Page 24: ...gstangen Houd de steun op z n plaats en ga verder met stap 8 Localizzare i fori sul fondo dei tubi del seggiolino Posizionare il supporto dei tubi del seggiolino in modo tale che sia a forma di Colleg...

Page 25: ...Sie den n chsten Aufbauschritt Schritt 9 sorgf ltig um die Sitzstangenst tze sicher an den Sitzstangen zu befestigen Steek een M5 x 2 9 cm schroef door de zittingstangen en vervolgens in de steun BELA...

Page 26: ...o Enroscar un tope con tuerca de fijaci n al extremo del tornillo que sobresale del soporte de los tubos del asiento Atenci n los topes vienen con una tuerca de fijaci n incorporada de f brica Durante...

Page 27: ...que se incluye Para apretarlo girar la herramienta en el sentido de las agujas del reloj Repetir esta operaci n para apretar el tornillo del otro tubo del asiento con el otro tope y su tuerca de fija...

Page 28: ...correttamente potrebbe essere necessario resettare l unit elettronica Spostare la leva di attivazione su off e poi di nuovo su on Destornillar los tornillos de la tapa del compartimento de las pilas...

Page 29: ...ietyps wie empfohlen verwenden Nicht wiederaufladbare Batterien d rfen nicht aufgeladen werden Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen Das Aufladen wiederaufladb...

Page 30: ...taa paristoja uudestaan Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista Jos k yt t irrotettavia akkuja muista ett ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa I unntakstilfeller kan batteriene lekke v s...

Page 31: ...fer Toujours utiliser le syst me de retenue tant que l enfant ne peut pas s asseoir et descendre du produit sans aide Ne jamais utiliser comme un porte b b Ne jamais utiliser l arche de jouets comme p...

Page 32: ...enir posibles accidentes por ca das o porque el beb se enrede con las cintas de sujeci n del producto Vigilar al ni o en todo momento Al utilizar el producto como columpio Usar siempre el sistema de s...

Page 33: ...ppii istumaan noin puolivuotiaana tuote sopii k ytett v ksi t ll tavoin kunnes lapsi painaa 9 kg K yt istuinta keinutuolina vasta kun lapsi pystyy hallitsemaan yl vartaloaan niin ettei istuessaan kall...

Page 34: ...d z zeminde kullan n Bo ulma Tehlikesi Asla yumu ak y zeylerde yatak koltuk yast k gibi kullanmay n r n devrilebilir ve yumu ak y zeylerde bo ulmaya neden olabilir ocu unuz r ne yard m almadan k p inm...

Page 35: ...za Para producto adquirido en Espa a p ngase en contacto con el departamento de atenci n al consumidor de MATTEL ESPA A S A Tel 902 20 30 10 cservice spain mattel com o visite nuestra p gina web www s...

Page 36: ...zie bladzijde 43 Seggiolino Vedi pagina 43 Hamaca ver p gina 43 Babystol se side 43 Cadeira de Descanso ver p g 43 Babysitter ks sivu 43 Vippestol se side 43 Sp dbarnsstol se sidan 43 43 ocuk Koltu u...

Page 37: ...ast aan de handgrepen Schuif het stoeltje tussen de zittingstangen De zittingstangen moeten in de gleuven van de handgrepen vallen Ruotare il cavalletto verso l alto Premere il fondo del seggiolino pe...

Page 38: ...Ora abbassare il seggiolino fino ai giunti rossi dei tubi del seggiolino Suggerimento I giunti dei tubi del seggiolino vanno inseriti nell area scanalata rossa delle maniglie del seggiolino Premere i...

Page 39: ...lar na tam oturdu undan emin olun Koltuk borular ndaki ye il g stergeyi g rd n zden emin olun Koltuk borusu g stergesini k rm z olarak g r yorsan z koltuk yuvalara tam ge memi demektir L tfen koltu u...

Page 40: ...move the seat Re read and repeat steps 1 3 IMPORTANT Ne pas placer le si ge sur le haut du soutien du si ge Le si ge ne serait pas correctement fix Retirer le si ge Relire et refaire les tapes 1 3 WIC...

Page 41: ...u f hren dass die Bewegungen des Produkts langamer werden oder nicht mehr funktionieren In diesem Fall bitte alle vier Batterien mit vier neuen Alkali Batterien D LR20 ersetzen Musik Ein Ausschalter D...

Page 42: ...siikin nenvoimakkuuden valintapainike Paina musiikin ja nenvoimakkuuden valintapainiketta kerran jos haluat valita hiljaisen nenvoimakkuuden paina painiketta uudelleen jos haluat valita suuren nenvoim...

Page 43: ...rid ut hjulst det Tryck ned t p sitsen f r att s kerst lla att hjulst det st r i r tt l ge Deste i d ar evirin Deste in do ru konumda oldu undan emin olmak i in koltu u a a bast r n Toy Bar Arche de j...

Page 44: ...upp hjulst det Tryck ned t p sitsen f r att s kerst lla att hjulst det st r i r tt l ge Deste i dik konuma d nd r n Deste in do ru konumda oldu undan emin olmak i in koltuk taban n a a bast r n Toy B...

Page 45: ...e cinghie di bloccaggio all ala di bloccaggio Assicurarsi che il sistema di bloccaggio si agganci in posizione su entrambi i lati Controllare che il sistema di bloccaggio sia agganciato correttamente...

Page 46: ...iinnitetty p Fast ende S krad nde Sabit U Free End Extr mit libre Loses Ende Los uiteinde Estremit libera Extremo libre L s ende Ponta solta Vapaa p L s ende Fri nde Serbest U Free End Extr mit libre...

Page 47: ...ela para formar um elo 1 Alargar o elo puxando a extremidade em direc o fivela Puxar a ponta fixa da correia de reten o para encurtar a ponta livre da correia 2 Sivuv iden kirist minen Ty nn sivuvy n...

Page 48: ...es pivots des tubes du si ge 1 Tirer le si ge vers l avant 2 Die Griffe des Sitzes halten Den Sitz von den Sitzstangenhalterungen abnehmen 1 Den Sitz nach vorne ziehen 2 Pak het stoeltje vast aan de h...

Page 49: ...tten Premere il tasto di ogni sede e spingere le gambe posteriori verso quelle frontali Appoggiare il telaio ad una parete per riporlo Pulsar el bot n de cada compartimento y desplazar las patas trase...

Page 50: ...com gua para retirar res duos de sab o Pehmuste on konepest v Pese se erikseen viile ss vedess hienopesuohjelmalla l k yt valkaisuainetta Kuivaa erikseen kuivausrummussa viile ll ohjelmalla ja ota het...

Page 51: ...ll imbottitura Rimuovere l imbottitura dal seggiolino Per riposizionare l imbottitura far riferimento ai punti del Montaggio 7 10 Para retirar el acolchado Desabrochar las hebillas de la parte frontal...

Page 52: ...6600 PORTUGAL Mattel Portugal Lda Av da Rep blica n 90 96 2 andar Frac o 2 1600 206 Lisboa Tel N mero Verde 800 10 10 71 consumidor mattel com SVERIGE Mattel Sweden Warfinges V g 16 S 11251 Stockholm...

Reviews: