background image

14

4

Retainer with Lock Nut
Dispositif de retenue avec contre-écrou
Halterung mit Gegenmutter
Borgplaatje met borgmoer
Gancio con sicura
Tope con tuerca de fijación
Beslag med låsemøtrik

Fixador com porca
Kiinnityskappale (ja lukkomutterit)
Feste med låsemutter
Fäste med låsmutter
Στήριγμα με Παξιμάδι
Kilitleme Somunlu Yuva
Фиксатор (със заключващ механизъм)

•   Fit a retainer with lock nut onto the end of a screw and to the inside of a side 

rail. Tighten the screw using the assembly tool. Turn the tool clockwise to tighten.

Hint: 

A lock nut has been factory assembled to the retainer. During shipment, 

the lock nut may have fallen out of the retainer. If it has, please fit it into the 
hexagonal hole in the retainer so that the rounded side of the lock nut faces out.
•   Repeat this procedure to fasten the screw to the other end of the front tube 

and side rail using another retainer with lock nut.

•   Fixer un dispositif de retenue avec contre-écrou à l’extrémité de la vis et 

à l’intérieur du montant latéral. Serrer la vis à l’aide de l’outil d’assemblage. 
Tourner l’outil dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer.

Remarque :

 Un contre-écrou a été assemblé en usine au dispositif de retenue. 

Il est possible que le contre-écrou se soit détaché du dispositif durant le transport. 
Si tel est le cas, l'insérer dans le trou hexagonal du dispositif, de manière à ce que 
le côté bombé du contre-écrou soit orienté vers l’extérieur.
•   Répéter ce procédé pour fixer l’autre vis à l’autre extrémité du tube avant et au 

montant latéral en utilisant un autre dispositif de retenue avec contre-écrou.

•   Eine Halterung mit Gegenmutter auf das Ende einer Schraube und innen 

auf eine Seitenstange stecken. Die Schraube mit dem Montagewerkzeug 
festziehen. Das Werkzeug zum Festziehen im Uhrzeigersinn drehen.

Hinweis:

 Eine Gegenmutter wurde fabrikseitig an der Halterung befestigt. 

Es ist möglich, dass die Gegenmutter während des Transports aus der 
Halterung gefallen ist. Sollte dies der Fall sein, die Gegenmutter bitte so in 
die Sechskantöffnung der Halterung stecken, dass ihre gerundete Seite nach 
außen zeigt.
•   Den Vorgang wiederholen, um die Schraube mit einer anderen Halterung mit 

Gegenmutter auf der anderen Seite der vorderen Stange und der Seitenstange 
zu befestigen.

•   Plaats aan de binnenkant van de zijstang een borgplaatje met borgmoer op 

het uiteinde van de schroef. Draai de schroef vast met de montagesleutel. 
Naar rechts draaien om vast te draaien.

Tip: 

In de fabriek is al een borgmoer aan het borgplaatje bevestigd. Mogelijk is 

de borgmoer tijdens het vervoer uit het borgplaatje gevallen. Als dit het geval 
is, de borgmoer in het zeshoekige gaatje van het borgplaatje plaatsen, met de 
ronde kant van de borgmoer naar buiten.
•   Bevestig het andere borgplaatje met borgmoer op dezelfde manier aan de 

andere schroef.

•   Bloccare il gancio con sicura sull'estremità di una vite e all'interno del binario 

laterale. Stringere la vite con la chiave di montaggio. Girare la chiave in senso 
orario per stringere.

Suggerimento:

 Una sicura è stata collegata al fermo in fase di produzione. 

Durante il trasporto, la sicura potrebbe fuoriuscire dal fermo. In questo caso, 
inserirla nel foro esagonale del fermo in modo tale che la parte tonda della sicura 
sia rivolta verso l'esterno.
•   Ripetere questa operazione per bloccare la vite sull'altra estremità del tubo 

di supporto frontale e al binario laterale usando il fermo con la sicura 
in dotazione.

•   Enroscar un tope con tuerca de fijación al extremo de uno de los tornillos que 

sobresalen por el lado interior de la barandilla lateral. Apretar el tornillo con la 
herramienta de montaje que se incluye. Para apretarlo, girar la herramienta en 
el sentido de las agujas del reloj.

Atención:

 los topes vienen con una tuerca de fijación incorporada de fábrica. 

Durante el transporte del producto, la tuerca de fijación puede haberse caído del 
tope. Si es el caso, volver a encajar la tuerca de fijación en el orificio hexagonal 
del tope, de modo que el lado redondeado de la tuerca quede hacia fuera.
•   Repetir esta operación para apretar el tornillo del otro extremo del tubo 

delantero con el otro tope y su tuerca de fijación.

•   Anbring et beslag med låsemøtrik for enden af en skrue på indersiden af et af 

siderørene. Spænd skruen med samleværktøjet. Drej værktøjet med uret for at 
spænde skruen.

Tip:

 En låsemøtrik er monteret på beslaget fra fabrikkens side. Låsemøtrikken 

kan dog være faldet ud af beslaget under transporten. Hvis det er tilfældet, 
sættes låsemøtrikken ind i det sekskantede hul i beslaget, så den afrundede side 
af låsemøtrikken vender udad.
•   Skruen i den anden ende af det forreste rør fastgøres på samme måde ved 

hjælp af et andet beslag med låsemøtrik.

•   Inserir um fixador com porca na extremidade de um parafuso, até ao interior 

de uma estrutura lateral. Aparafusar com a ferramenta de montagem. 
Rodar a ferramenta no sentido horário, para aparafusar.

Atenção:

 O fixador traz uma porca montada de fábrica. Durante o transporte, 

a porca pode ter caído do fixador. Se isso tiver acontecido, inserir a porca no 
orifício hexagonal do fixador de forma a que o lado redondo da porca fique 
virado para fora.
•   Repita este procedimento para aparafusar a outra extremidade do tubo frontal 

e a estrutura lateral, usando outro fixador com porca.

•   Sovita kiinnityskappale lukkomuttereineen sivuputken sisäpuolelle ruuvin 

päähän. Kiristä ruuvi asennustyökalulla. Kiristä ruuvi kääntämällä 
työkalua myötäpäivään.

Vihje:

 Lukkomutteri on tehtaalla valmiiksi kiinnitetty kiinnityskappaleeseen. 

On kuitenkin mahdollista, että se on irronnut kiinnityskappaleesta kuljetuksen 
aikana. Jos näin on tapahtunut, sovita se kiinnityskappaleen kuusikulmaiseen 
reikään niin, että lukkomutterin pyöristetty pää osoittaa ulospäin.
•   Kiinnitä etuputken toinen pää toiseen sivuputkeen samalla tavalla.

•   Ta et feste med låsemutter og fest det til enden på skruen, på innsiden av 

meien. Stram skruen ved hjelp av monteringsverktøyet. Skru verktøyet mot 
klokken for å stramme til.

Tips: 

Det er montert en låsemutter til festet på fabrikken. Låsemutteren kan ha 

falt ut av festet under frakt. Hvis det har skjedd, må den festes i det sekskantede 
hullet på festet, med den avrundede siden av låsemutteren vendt ut.
•   Bruk et feste med låsemutter til å feste den fremre bøylen til den andre meien 

på samme måte.

•   Sätt fast ett fäste med låsmutter på skruvänden och på insidan av en 

sidostycket. Dra åt skruven med monteringsverktyget. Vrid verktyget medurs 
för att dra åt.

Tips: 

En låsmutter är redan monterad på fästet. Låsmuttern kan ha ramlat bort 

från fästet under leveransen. Om låsmuttern har ramlat bort, bör den sättas 
tillbaka i det åttakantiga hålet i fästet så att den rundade sidan av låsmuttern 
sitter utåt.
•   Upprepa proceduren för att fästa skruven i den andra änden av det främre röret 

och sidostycket med det andra fästet med låsmutter.

•   Προσαρμόστε ένα στήριγμα με παξιμάδι στο άκρο μιας βίδας και στο 

εσωτερικό μιας πλαϊνής βάσης. Σφίξτε τη βίδα, χρησιμοποιώντας το 
εργαλείο συναρμολόγησης.

Περιστρέψτε το δεξιόστροφα για να σφίξετε.

Σημείωση:

 Το παξιμάδι είναι ήδη εγκατεστημένο στο στήριγμα. Αλλά ενδέχεται 

να έχει βγει από το στήριγμα κατά τη διάρκεια της μεταφοράς. Σε αυτήν την 
περίπτωση, τοποθετήστε το στην εξάγωνη οπή του στηρίγματος, έτσι ώστε 
η στρογγυλευμένη πλευρά του παξιμαδιού να κοιτάζει προς τα έξω.
•   Επαναλάβετε τη διαδικασία για να ασφαλίσετε τη βίδα στην άλλη άκρη του 

μπροστινού σωλήνα και της πλαϊνής βάσης, χρησιμοποιώντας ένα άλλο 
στήριγμα με παξιμάδι.

•   Bir vidanın ucuna kilitleme somunlu bir yuva geçirin ve yan rayın içine takın. 

Montaj aracını kullanarak vidayı sıkın. Aracı saat yönünde çevirerek sıkılayın.

İpucu: 

Kilitleme somunu, yuvaya takılı halde gelebilir. Nakliye sırasında kilitleme 

somunu yuvadan düşmüş olabilir. Bu durumda, lütfen kilitleme somununun 
yuvarlak tarafı dışarıda kalacak şekilde, yuvadaki altıgen deliğe takın.
•   Kilitleme somunlu başka bir yuva kullanarak bu işlemi tekrarlayın ve vidayı ön 

borunun diğer ucuyla yan raya takın.

•   Поставете фиксатора със заключващия механизъм на края на болта 

и вътрешната част на страничната рамка. Затегнете болта като използвате 
инструмента за сглобяване. Завъртете в посока на часовниковата стрелка , 
за да затегнете. 

Съвет: 

Заключващият механизъм е фабрично сглобен с фиксатора. По време 

на доставка, заключващия механизъм може да изпадне от фиксатора. Ако това 
се е случило, моля поставете заключващия механизъм в шестоъгълния отвор 
на фиксатора, така че заоблената страна на заключващия механизъм да 
е навън.
•   Повторете процедурата , за да поставите болта от другата страна на 

предната тръба и страничната рамка като използвате другия фиксатор 
със заключващ механизъм.

Summary of Contents for P6948

Page 1: ...UYARI IMPORTANT KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT CONSERVER CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR S Y R F RER ULT RIEUREMENT WICHTIG DIESE ANLEITUNG BITTE F R M GLICHE R CKFRAGEN AUFBEWAHRE...

Page 2: ...r des enfants qui peuvent s asseoir tout seuls 6 mois environ jusqu 9 kg Utiliser le mode Chaise bascule uniquement lorsque l enfant a d velopp une ma trise suffisante du haut de son corps pour rester...

Page 3: ...nir posibles accidentes por ca das o porque el beb se enrede con las cintas de sujeci n del producto Vigilar al ni o en todo momento Al utilizar el producto como columpio Usar siempre el sistema de su...

Page 4: ...ppii istumaan noin puolivuotiaana tuote sopii k ytett v ksi t ll tavoin kunnes lapsi painaa 9 kg K yt istuinta keinutuolina vasta kun lapsi pystyy hallitsemaan yl vartaloaan niin ettei istuessaan kall...

Page 5: ...z zeminde kullan n Bo ulma Tehlikesi Asla yumu ak y zeylerde yatak koltuk yast k gibi kullanmay n r n devrilebilir ve yumu ak y zeylerde bo ulmaya neden olabilir ocu unuz r ne yard m almadan k p inme...

Page 6: ...no a quando il bambino non sar in grado di salire e scendere senza aiuto Le caratteristiche del prodotto possono variare rispetto a quelle illustrate nelle foto Recomendamos leer estas instrucciones a...

Page 7: ...ten och dekoren kan skilja sig fr n fotona ovan D LR20 9 L tfen r n monte etmeden ve kullanmadan nce bu talimatlar okuyun Kurulum bir yeti kin taraf ndan yap lmal d r Montaj i in gerekli aletler Y ld...

Page 8: ...eben P de apoio Tuki St tteb yle Hjulst d Destek Pad Coussin Polster Kussen Imbottitura Acolchado Hynde Forro almofadado Pehmuste Setetrekk Dyna K l f IMPORTANT Please remove all parts from the packag...

Page 9: ...Base trasera Bagerste underdel Base traseira Jalustan takaosa Baksokkel Bakre basdel Arka Taban Assembly Tool This tool is not a toy Please throw away after assembly is complete Outil d assemblage Ce...

Page 10: ...rfe Kanten untersuchen Das Produkt NICHT benutzen wenn Teile fehlen besch digt oder gebrochen sind Sollten Sie Ersatzteile oder die Anleitung ben tigen wenden Sie sich bitte an die f r Sie zust ndige...

Page 11: ...ht zusammengebautem Zustand verschluckbare Kleinteile Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich Deze verpakking bevat kleine onderdelen die nog in elkaar moeten worden gezet Moet door v...

Page 12: ...vant Vordere Stange Voorstang Tubo di sostegno frontale Tubo delantero Forreste r r Tubo frontal Etuputki Fremre b yle Fr mre r r n Boru Side Rail Hole Trou des montants lat raux Seitenstangenloch Gaa...

Page 13: ...rvolgens in de uiteinden van de voorstang BELANGRIJK Stap 4 zorgvuldig uitvoeren om de voorstang goed aan de zijstangen te bevestigen Inserire una vite M5 x 2 9 cm nella parte esterna di ogni binario...

Page 14: ...l tornillo con la herramienta de montaje que se incluye Para apretarlo girar la herramienta en el sentido de las agujas del reloj Atenci n los topes vienen con una tuerca de fijaci n incorporada de f...

Page 15: ...o per verificare che sia correttamente fissato ai giunti dei binari laterali Introducir el tubo del respaldo en la muesca de cada una de las barandillas laterales Pulsando las leng etas de los extremo...

Page 16: ...ini Pulsando las leng etas de cada extremo del soporte introducir el soporte en los tubos peque os de los extremos de cada barandilla lateral Atenci n el soporte se ha dise ado para encajar en las bar...

Page 17: ...lk nojan putken p lle K nn kovikelevy ymp ri ja sovita se pehmusteen etureunassa olevaan taskuun Trekk den vre setetrekkslommen over seteryggsb ylen Snu platen og sett den inn i sporet foran p setetre...

Page 18: ...idostyckena Tryck ihop sp nnena i dynans bakdel K l f tokalar n yan raylar n evresinden sar n K l f n koltu un arka k sm ndaki kop alar na bast r n 10 Restraint Strap Courroie de retenue Schutzgurt Ve...

Page 19: ...per verificare che siano agganciate alle sedi Se si rimuovono facilmente sono poco stabili verificare che siano state montate correttamente Rileggere e ripetere questo punto del montaggio Situar un c...

Page 20: ...Achterste onderstuk Base posteriore Base trasera Bagerste underdel Base traseira Jalustan takaosa Baksokkel Bakre basdel Arka Taban Front Curved Base Base avant incurv e Gebogenes vorderes Basisteil...

Page 21: ...as montadas de forma a que os eixos fiquem de frente um para o outro Encaixar as extremidades das pernas sobre as extremidades das bases frontal e traseira como mostra a imagem Aten o Poder necessitar...

Page 22: ...efer to the illustrations above If the leg assemblies are assembled incorrectly to the bases pull the legs from the bases Please re read and repeat assembly step 3 S assurer d avoir correctement assem...

Page 23: ...hear a snap for each Ins rer les extr mit s des tubes du si ge dans les trous des pivots Pousser les tubes jusqu ce que chacun s embo te Die Enden der Sitzstangen in die Fassungen der Halterungen ste...

Page 24: ...gstangen Houd de steun op z n plaats en ga verder met stap 8 Localizzare i fori sul fondo dei tubi del seggiolino Posizionare il supporto dei tubi del seggiolino in modo tale che sia a forma di Colleg...

Page 25: ...Sie den n chsten Aufbauschritt Schritt 9 sorgf ltig um die Sitzstangenst tze sicher an den Sitzstangen zu befestigen Steek een M5 x 2 9 cm schroef door de zittingstangen en vervolgens in de steun BELA...

Page 26: ...o Enroscar un tope con tuerca de fijaci n al extremo del tornillo que sobresale del soporte de los tubos del asiento Atenci n los topes vienen con una tuerca de fijaci n incorporada de f brica Durante...

Page 27: ...que se incluye Para apretarlo girar la herramienta en el sentido de las agujas del reloj Repetir esta operaci n para apretar el tornillo del otro tubo del asiento con el otro tope y su tuerca de fija...

Page 28: ...correttamente potrebbe essere necessario resettare l unit elettronica Spostare la leva di attivazione su off e poi di nuovo su on Destornillar los tornillos de la tapa del compartimento de las pilas...

Page 29: ...ietyps wie empfohlen verwenden Nicht wiederaufladbare Batterien d rfen nicht aufgeladen werden Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen Das Aufladen wiederaufladb...

Page 30: ...taa paristoja uudestaan Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista Jos k yt t irrotettavia akkuja muista ett ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa I unntakstilfeller kan batteriene lekke v s...

Page 31: ...fer Toujours utiliser le syst me de retenue tant que l enfant ne peut pas s asseoir et descendre du produit sans aide Ne jamais utiliser comme un porte b b Ne jamais utiliser l arche de jouets comme p...

Page 32: ...enir posibles accidentes por ca das o porque el beb se enrede con las cintas de sujeci n del producto Vigilar al ni o en todo momento Al utilizar el producto como columpio Usar siempre el sistema de s...

Page 33: ...ppii istumaan noin puolivuotiaana tuote sopii k ytett v ksi t ll tavoin kunnes lapsi painaa 9 kg K yt istuinta keinutuolina vasta kun lapsi pystyy hallitsemaan yl vartaloaan niin ettei istuessaan kall...

Page 34: ...d z zeminde kullan n Bo ulma Tehlikesi Asla yumu ak y zeylerde yatak koltuk yast k gibi kullanmay n r n devrilebilir ve yumu ak y zeylerde bo ulmaya neden olabilir ocu unuz r ne yard m almadan k p inm...

Page 35: ...za Para producto adquirido en Espa a p ngase en contacto con el departamento de atenci n al consumidor de MATTEL ESPA A S A Tel 902 20 30 10 cservice spain mattel com o visite nuestra p gina web www s...

Page 36: ...zie bladzijde 43 Seggiolino Vedi pagina 43 Hamaca ver p gina 43 Babystol se side 43 Cadeira de Descanso ver p g 43 Babysitter ks sivu 43 Vippestol se side 43 Sp dbarnsstol se sidan 43 43 ocuk Koltu u...

Page 37: ...ast aan de handgrepen Schuif het stoeltje tussen de zittingstangen De zittingstangen moeten in de gleuven van de handgrepen vallen Ruotare il cavalletto verso l alto Premere il fondo del seggiolino pe...

Page 38: ...Ora abbassare il seggiolino fino ai giunti rossi dei tubi del seggiolino Suggerimento I giunti dei tubi del seggiolino vanno inseriti nell area scanalata rossa delle maniglie del seggiolino Premere i...

Page 39: ...lar na tam oturdu undan emin olun Koltuk borular ndaki ye il g stergeyi g rd n zden emin olun Koltuk borusu g stergesini k rm z olarak g r yorsan z koltuk yuvalara tam ge memi demektir L tfen koltu u...

Page 40: ...move the seat Re read and repeat steps 1 3 IMPORTANT Ne pas placer le si ge sur le haut du soutien du si ge Le si ge ne serait pas correctement fix Retirer le si ge Relire et refaire les tapes 1 3 WIC...

Page 41: ...u f hren dass die Bewegungen des Produkts langamer werden oder nicht mehr funktionieren In diesem Fall bitte alle vier Batterien mit vier neuen Alkali Batterien D LR20 ersetzen Musik Ein Ausschalter D...

Page 42: ...siikin nenvoimakkuuden valintapainike Paina musiikin ja nenvoimakkuuden valintapainiketta kerran jos haluat valita hiljaisen nenvoimakkuuden paina painiketta uudelleen jos haluat valita suuren nenvoim...

Page 43: ...rid ut hjulst det Tryck ned t p sitsen f r att s kerst lla att hjulst det st r i r tt l ge Deste i d ar evirin Deste in do ru konumda oldu undan emin olmak i in koltu u a a bast r n Toy Bar Arche de j...

Page 44: ...upp hjulst det Tryck ned t p sitsen f r att s kerst lla att hjulst det st r i r tt l ge Deste i dik konuma d nd r n Deste in do ru konumda oldu undan emin olmak i in koltuk taban n a a bast r n Toy B...

Page 45: ...e cinghie di bloccaggio all ala di bloccaggio Assicurarsi che il sistema di bloccaggio si agganci in posizione su entrambi i lati Controllare che il sistema di bloccaggio sia agganciato correttamente...

Page 46: ...iinnitetty p Fast ende S krad nde Sabit U Free End Extr mit libre Loses Ende Los uiteinde Estremit libera Extremo libre L s ende Ponta solta Vapaa p L s ende Fri nde Serbest U Free End Extr mit libre...

Page 47: ...ela para formar um elo 1 Alargar o elo puxando a extremidade em direc o fivela Puxar a ponta fixa da correia de reten o para encurtar a ponta livre da correia 2 Sivuv iden kirist minen Ty nn sivuvy n...

Page 48: ...es pivots des tubes du si ge 1 Tirer le si ge vers l avant 2 Die Griffe des Sitzes halten Den Sitz von den Sitzstangenhalterungen abnehmen 1 Den Sitz nach vorne ziehen 2 Pak het stoeltje vast aan de h...

Page 49: ...tten Premere il tasto di ogni sede e spingere le gambe posteriori verso quelle frontali Appoggiare il telaio ad una parete per riporlo Pulsar el bot n de cada compartimento y desplazar las patas trase...

Page 50: ...com gua para retirar res duos de sab o Pehmuste on konepest v Pese se erikseen viile ss vedess hienopesuohjelmalla l k yt valkaisuainetta Kuivaa erikseen kuivausrummussa viile ll ohjelmalla ja ota het...

Page 51: ...ll imbottitura Rimuovere l imbottitura dal seggiolino Per riposizionare l imbottitura far riferimento ai punti del Montaggio 7 10 Para retirar el acolchado Desabrochar las hebillas de la parte frontal...

Page 52: ...6600 PORTUGAL Mattel Portugal Lda Av da Rep blica n 90 96 2 andar Frac o 2 1600 206 Lisboa Tel N mero Verde 800 10 10 71 consumidor mattel com SVERIGE Mattel Sweden Warfinges V g 16 S 11251 Stockholm...

Reviews: