background image

22

2

G

  Upright

F

  Position redressée

D

  Aufrecht

N

  Rechtop

I

  Verticale

E

  Recto

K

  Oprejst

P

  Posição vertical

T

  Pystyasento

M

  Sittestilling

s

  Upright

R

  Όρθια Θέση

G

  Semi-Recline

F

  Position semi-inclinée 

D

  Halb aufrecht 

N

  Half achterover 

I

  Semi-inclinato 

E

  Semirreclinado

K

  Delvist tilbagelænet 

P

  Semi-reclinada  

T

  Puolimakaavaan 

M

  Midtstilling

s

  Halvliggande

R

  Ημι-Ανάκληση 

G

  Recline

F

  Position inclinée

D

  Zurückgelehnt

N

  Achterover

I

  Inclinato

E

  Inclinado

K

  Tilbagelænet

P

  Reclinar

T

  Makuuasento

M

  Liggestilling

s

  Liggande

R

  Πλήρης 

Ανάκληση

G

  Seat Recline

F

  Inclinaison du siège

D

  Sitzwinkel

N

  Zitstand

I

  Inclinazione Seggiolino

E

  Inclinación del asiento

K

  Sædeindstilling

P

  Posição reclinada

T

  Istuimen kallistus

M

  Liggestilling

s

  Sitsens lutning

R

  Κάθισμα σε Ανάκληση

G

 Customize for a Perfect Fit   

F

 Pour adapter le produit à l’enfant   

D

 Für perfekten Sitz einstellen   

N

 In de juiste stand zetten   

I

 Personalizzato per Ogni Taglia   

E

 Ajustar la trona a la medida del niño   

K

 Sådan tilpasses stolen   

P

 Ajuste a cadeira à medida certa   

T

 Tuolin säätäminen   

M

 Tilpasse stolen til barnet   

s

 Kan anpassas perfekt för ditt barn   

R

 

Προσαρμόστε το Προϊόν στις Ανάγκες του Παιδιού

G

 •  While pulling the seat recline  

latch, lift or lower the seat to  

the desired position: 

upright,  

semi-recline or recline.

 

•  Release the seat recline latch.

 

•  Push on the seat back to be  

sure that it is secure.

F

 •  Tout en tirant sur le verrou  

d’inclinaison du siège, lever ou  

baisser le siège à l’inclinaison  

désirée : 

redressée, semi- 

inclinée ou inclinée

.

 

•  Relâcher le verrou.

 

•  Pousser sur le dossier du siège pour s’assurer qu’il est bien verrouillé.

D

 •  Am Sitzwinkelregler ziehen, und gleichzeitig den Sitz durch Anheben  

oder Senken in die gewünschte Position bringen: 

aufrecht, halb aufrecht 

oder zurückgelehn

t.

 

•  Den Sitzwinkelregler loslassen.

 

•  Gegen die Rückenlehne drücken, um sicherzugehen, dass der Sitz in der 

gewünschten Position bleibt.

N

 •  Trek de stoelvergrendeling uit en zet het stoeltje in de gewenste stand:  

rechtop, half achterover of achterover

.

 

•  Laat de stoelvergrendeling los.

 

•  Duw even tegen de rugleuning om te controleren of deze goed is vergrendeld. 

I

 •  Sollevare o abbassare il seggiolino sulla posizione desiderata tenendo  

premuta la chiusura di inclinazione del seggiolino: 

verticale, semi-inclinato 

o inclinato.

 

•  Rilasciare la chiusura.

 

•  Premere lo schienale per controllare che sia bloccato correttamente.

E

 •  Tirar del pasador y, al mismo tiempo, levantar o bajar el respaldo hasta la 

posición deseada: 

recto, semirreclinado o reclinado

.

 

•  Soltar el pasador.

 

•  Empujar el respaldo para comprobar que ha quedado bien asegurado.

K

 •  Træk i indstillingslåsen, og hæv eller sænk sædet til den ønskede stilling: 

oprejst, delvist tilbagelænet eller tilbagelænet

.

 

•  Slip indstillingslåsen.

 

•  Skub på ryglænet for at kontrollere, at det sidder fast.

P

 •  Puxando a lingueta para reclinar a cadeira, levante ou baixe a cadeira para  

a posição desejada: 

vertical, semi-reclinada ou reclinada

.

 

•  Solte a lingueta.

 

•  Pressione as costas da cadeira para verificar se a cadeira está bem fixa.

T

 •  Kallistussalvasta vetäen nosta tai laske istuin haluamaasi asentoon:  

pystyasentoon, puolimakaavaan tai makuuasentoon

.

 

•  Irrota otteesi salvasta.

 

•  Varmista selkänojaa painamalla, että se on kunnolla paikallaan.

M

 •  Dra i stolstillingshåndtaket mens du hever eller senker setet til ønsket  

posisjon: 

sittestilling, midtstilling eller liggestilling

.

 

•  Slipp stolstillingshåndtaket.

 

•  Skyv på seteryggen for å forsikre deg om at den er godt festet.

s

 •  Dra i lutningsspärren samtidigt som du lyfter eller sänker ryggstödet till  

önskat läge: 

sittande, halvliggande eller liggande

.

 

•  Släpp lutningsspärren.

 

•  Tryck ryggstödet nedåt för att kontrollera att det sitter fast.

R

 

  Ενώ τραβάτε το μάνταλο ανάκλησης σηκώστε ή χαμηλώστε το κάθισμα στη θέση που 

επιθυμείτε: 

όρθιο, ημι-ανάκληση ή πλήρης ανάκληση

.

 

• 

Αφήστε το μάνταλο ανάκλησης.

 

• 

Σπρώξτε την πλάτη για να σιγουρευτείτε ότι το κάθισμα έχει ασφαλίσει στη θέση του.

G

  Seat Recline Latch

F

  Verrou d’inclinaison du siège

D

  Sitzwinkelregler

N

  Stoelvergrendeling

I

  Chiusura per Inclinazione Seggiolino

E

  Pasador para inclinar el asiento 

K

  Indstillingslås

P

  Lingueta para reclinar a cadeira

T

  Istuimen kallistussalpa

M

  Stolstillingshåndtak

s

  Lutningsspärr

R

  Μάνταλο Ανάκλησης

Summary of Contents for J7742

Page 1: ...F R M GLICHE R CKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE EST...

Page 2: ...ta di avvertenza con la vostra lingua E Leer atentamente las instrucciones antes de montar y utilizar este producto El montaje debe ser realizado por un adulto Herramienta necesaria para el montaje de...

Page 3: ...empfohlen den Hochstuhl nur bei Kindern in der aufrechten Position zu benutzen die schon allein aufrecht sitzen k nnen N Uw kind moet te allen tijde een veiligheidstuigje dragen dat goed past en goed...

Page 4: ...ja loukkaisi itse n Lapsi t ytyy aina kiinnitt istuimeen oikein ja sopivan kokoisiksi s detyill istuinv ill P yt ei ole tarkoitettu pit m n lasta paikoillaan Kun l hdet tuolin luota muista aina lukita...

Page 5: ...en worden gezet Moet door volwassene in elkaar worden gezet I Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere ingeriti o aspirati Il prodotto deve essere montato da un adu...

Page 6: ...vant de commencer l assemblage D WICHTIG Bitte alle Teile aus der Verpackung nehmen und vor dem Zusammenbau auf Vollst ndigkeit pr fen N BELANGRIJK Haal alle onderdelen uit de verpakking en vergelijk...

Page 7: ...r tighten the screws F REMARQUE Serrer et desserrer toutes les vis l aide d un tournevis cruciforme Ne pas trop serrer D HINWEIS Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen und l s...

Page 8: ...dan contact op met Mattel voor vervanging en eventuele instructies Nooit de onderdelen door iets anders vervangen I IMPORTANTE Prima del montaggio e dell uso esaminare il prodotto per eventuali strut...

Page 9: ...en sitter fast i ramr ren R 8 x 1 9 cm G Match the number labels on the front base with the number labels on the frames Fit the front base into the holes in the frame F Faire correspondre les chiffres...

Page 10: ...pata y atornillarlos Tirar de la base trasera para asegurarse de que haya quedado bien sujeta Quitar de las patas y de las bases delantera y trasera los adhesivos de los n meros y desecharlos G Assem...

Page 11: ...age D Zusammenbau NHet in elkaar zetten IMontaggio EMontaje KS dan samles produktet PMontagem T Kokoaminen MMontering s Montering R 6 G Fit the seat bottom onto the frame tubes F Fixer le bas du si ge...

Page 12: ...even aan de rugleuning om te controleren of deze goed vastzit aan de zitting I Inserire una vite di fissaggio da 8 x 1 9 cm in ogni lato del fondo del seggiolino e stringere Tirare lo schienale verso...

Page 13: ...tecken und festziehen An den Kappen ziehen um sicherzugehen dass diese fest auf den Rahmenstangen sitzen N Steek een Nr 8 x 1 9 cm schroef in de beide framebuizen en draai vast Trek even aan de dopjes...

Page 14: ...nato per essere inserito nella parte inferiore del fondo del seggiolino in una sola direzione Se il poggiapiedi non dovesse agganciarsi ruotarlo fino a quando non si inserisce correttamente nel fondo...

Page 15: ...que ha quedado bien fijado El montaje del juguete ha finalizado Atenci n este juguete ha sido dise ado para montarse la primera vez que se juega con l y posteriormente guardarse montado K Drej fodst t...

Page 16: ...d down Remove the shoulder portion of the waist shoulder belts by feeding them through the slots in the seat back F Plier le haut du coussin vers le bas Retirer la courroie d paule en la glissant dans...

Page 17: ...F VUE DE L ARRI RE D R CKANSICHT N ACHTERAANZICHT I VISTA DAL RETRO E VISTA TRASERA K SET BAGFRA P VISTO POR TR S T KUVA TAKAA M SETT BAKFRA s BAKSIDA R G Insert the shoulder portion of the shoulder...

Page 18: ...ge skulderselene er festet i sporene p seteryggen s F r in axeldelen av midje axelremmarna genom slitsarna i dynan och ryggst det Anv nd de nedre axelremsslitsarna f r mindre sp dbarn Anv nd de vre ax...

Page 19: ...mpfohlen den Hochstuhl nur bei Kindern in der aufrechten Position zu benutzen die schon allein aufrecht sitzen k nnen N Uw kind moet te allen tijde een veiligheidstuigje dragen dat goed past en goed i...

Page 20: ...loukkaisi itse n Lapsi t ytyy aina kiinnitt istuimeen oikein ja sopivan kokoisiksi s detyill istuinv ill P yt ei ole tarkoitettu pit m n lasta paikoillaan Kun l hdet tuolin luota muista aina lukita py...

Page 21: ...che sia bloccato correttamente E Apretar los botones de ajuste de altura de la silla en los laterales Subir o bajar la silla y fijarla en la posici n que resulte m s adecuada de las siete posibles Sol...

Page 22: ...it en zet het stoeltje in de gewenste stand rechtop half achterover of achterover Laat de stoelvergrendeling los Duw even tegen de rugleuning om te controleren of deze goed is vergrendeld I Sollevare...

Page 23: ...che si senta uno scatto su entrambi i lati Controllare che il sistema di bloccaggio sia agganciato correttamente tirandolo nella direzione opposta al bambino Il sistema di bloccaggio deve restare agga...

Page 24: ...r aan het uiteinde ervan te trekken in de richting van de gesp Trek aan het vaste uiteinde van het heupriempje om het losse uiteinde korter te maken I Come allentare le cinghie della vita Far passare...

Page 25: ...ass es fest sitzt und Ihr Kind richtig gesichert ist N De schouderriempjes straktrekken Houd de verstelgesp vast en trek het voorste schouderriempje naar beneden Om de schouderriempjes losser te maken...

Page 26: ...elle spalle delle cinghie della vita spalle nelle fessure dello schienale Dalla parte anteriore del seggiolone tirare la porzione delle spalle delle cinghie della vita spalle e farle passare attravers...

Page 27: ...traps in a safe in a safe place for future use F Il est possible d utiliser seulement la courroie ventrale sans les courroies d paule Appuyer pour retirer les courroies d paule des fentes des courroie...

Page 28: ...G You can adjust the base tray forward or backward While pressing the button on the front of the base tray push or pull the tray forward or backward While squeezing both latches underneath the base t...

Page 29: ...bandeja para a retirar Ou pressionando ambas as linguetas por debaixo da bandeja de base puxe a bandeja para a retirar T Alusp yd n voi irrottaa kahdella tavalla Paina alusp yd n etureunassa olevaa n...

Page 30: ...ad Feed the waist portion of the waist shoulder belts and crotch belt down through the slots in the seat Remove the waist shoulder belts and crotch belt through the slots in the pad Unfasten the pad h...

Page 31: ...nta de la entrepierna por las ranuras del acolchado Soltar del borde delantero del asiento los cierres del acolchado Levantar la parte superior del acolchado y retirarla del respaldo Para volver a col...

Page 32: ...MVedlikehold s Sk tsel R GConsumer Information FService consommateurs D Verbraucherinformation NConsumenteninformatie IInformazioni per l Acquirente EInformaci n para el consumidor KForbrugeroplysning...

Reviews: