10
2
e
Battery Compartment
f
Compartiment des piles
S
Compartimento de pilas
P
Compartimento de pilhas
1,5V x 3
“AA” (LR6)
e
SHOWN ACTUAL SIZE
f
DIMENSIONS RÉELLES
e
Hint:
When sound or lights become faint or stop, it’s time for an adult to
replace the batteries. We recommend the use of
alkaline
batteries for
longer battery life.
f
Remarque :
Lorsque les sons et les lumières faiblissent ou cessent, un
adulte doit remplacer les piles. Il est recommandé d’utiliser des piles
alca-
lines
, car elles durent plus longtemps.
S
Atención:
cuando los sonidos o luces pierdan intensidad o dejen de
funcionar, es hora de sustituir las pilas. Se recomienda usar pilas
alcali-
nas
para una mayor duración.
P
Dica:
Quando o som ou as luzes ficarem fracas ou pararem de funcionar,
é preciso trocar as pilhas.
e
• Loosen the screw in the battery compartment door. Open the battery com-
partment door.
• Insert three «AA» (LR6)
alkaline
batteries.
• Close the battery compartment door and tighten the screw.
• Replace the headlight cover. Replace the screws and tighten.
f
• Desserrer la vis du couvercle du compartiment des piles. Ouvrir le compartiment.
• Insérer trois piles
alcalines
AA (LR6).
• Refermer le compartiment des piles et serrer la vis.
• Remettre le couvre-phare en place. Remettre les vis en place et les serrer.
S
• Destornillar el tornillo de la tapa del compartimento de pilas y retirar la tapa.
• Introducir tres nuevas pilas
alcalinas
tipo 3 x “AA” (LR6) x 1,5V.
• Cerrar la tapa del compartimento de pilas y ajustar el tornillo.
• Poner la cubierta en el faro y ajustar los tornillos.
P
• Solte o parafuso da tampa do compartimento de pilhas. Abra o compartimento.
• Insira três pilhas tipo “AA’ (LR6)
alcalinas
.
• Feche a tampa do compartimento de pilhas e aperte o parafuso.
• Reposicione o protetor do farol. Reposicione os parafusos e aperte-os.
S
SE MUESTRA A TAMAÑO REAL
P
APRESENTADO EM TAMANHO REAL.
e
Battery Safety Information
f
Conseils de sécurité concernant les piles
S
Información de seguridad acerca de las pilas
P
Informação sobre a segurança das pilhas
e
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a
chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline,
standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhaust-
ed batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of
this product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removeable, rechargeable batteries are used, they are only to be
charged under adult supervision.
f
Dans des circonstances exceptionnelles, les piles pourraient couler et causer
des brûlures chimiques ou endommager irrémédiablement le jouet. Pour
éviter que les piles coulent :
• Ne pas combiner des piles usées avec des piles neuves ou différents types de
piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles dans le sens indiqué à l’intérieur du compartiment.
• Retirer les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période.
Toujours retirer les piles usées du produit. Jeter les piles usées dans un
conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le jouet au feu. Les piles pour-
raient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• N’utiliser que des piles du même type que celles recommandées, ou des
piles équivalentes.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Toujours retirer les piles rechargeables du produit avant de les charger.
• Des piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillan-
ce d’un adulte.
S
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden derramar líquido que
puede causar quemaduras o dañar el producto. Para evitar derrames:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar pilas alcalinas, estándar
(carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta.
• Sacar las pilas gastadas del producto y disponer de ellas de una manera
segura. Sacar las pilas si el producto no va a ser usado durante un perio-
do prolongado. No quemar las pilas ya que podrían explotar o derramar
el líquido incorporado en ellas.
• No provocar un cortocircuito con las terminales.
• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente).
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con la supervisión
de un adulto.
P
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem vazar fluidos e tais fluidos
podem causar queimaduras ou danificar o produto. Para evitar o vazamento
das pilhas:
• Não misture pilhas gastas com pilhas novas ou pilhas de tipos diferentes:
alcalinas, standard (carbono-zinco) ou pilhas recarregáveis (níquel-cádmio).
• Insira as pilhas conforme indicado dentro do compartimento da pilhas.
• Remova as pilhas do interior do produto durante longos períodos de não
utilização. Sempre retire as pilhas gastas do interior do produto. Descarte
as pilhas gastas em local apropriado. Não descartar o produto no fogo.
As pilhas do interior do produto podem explodir ou vazar.
• Nunca deixe os terminais entrarem em curto-circuito.
• Utilize apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipos equivalentes,
conforme recomendado.
• Não recarregar pilhas não recarregáveis.
• Remova as pilhas recarregáveis do produto antes de proceder ao
seu carregamento.
• Se pilhas removíveis e recarregáveis forem utilizadas, devem ser recar-
regadas apenas por um adulto.
e
Battery Replacement
f
Remplacement des piles
S
Colocación de las pilas
P
Substituição das pilhas