4
E
• Colocar el arco de manera que la parte de abajo quede hacia usted.
Se
debe tener en cuenta que en uno de los lados del arco hay un vástago.
• Introducir uno de los soportes en el extremo del arco que tiene el vástago,
asegurándose de que éste se encaje en la abertura del soporte.
• Introducir el otro soporte en el otro extremo del arco.
• Poner dos tornillos en cada uno de los soportes y apretarlos.
K
• Anbring buen med bunden opad.
Bemærk stangen i den ene ende
af buen.
• Sæt et beslag fast i den ende af buen, hvor stangen sidder.
Sørg for, at
stangen føres gennem åbningen i beslaget.
• Sæt det andet beslag fast i den anden ende af buen.
• Sæt to skruer ind i hvert beslag, og spænd dem.
P
• Coloque o arco de modo que a base fi que de frente pelo responsável
pela montagem.
Localize os postes na extremidade de cada arco.
• Insira um encaixe na extremidade do arco que tem um poste,
certifi cando-se de que o poste cabe no encaixe.
• Insira o outro encaixe na extremidade oposta do arco.
• Insira dois parafusos em cada um dos encaixes e aparafuse.
T
• Käännä kaaren alapuoli itseäsi kohti.
Kaaren toisessa päässä on tappi
.
• Sovita kiinnityskappale siihen päähän, jossa tappi on.
Varmista että tappi
osuu kiinnityskappaleen aukkoon.
• Sovita toinen kiinnityskappale kaaren toiseen päähän.
• Kiinnitä kumpikin kiinnityskappale kahdella ruuvilla, ja kiristä ruuvit.
M
• Plasser stativet slik at undersiden vender mot deg.
Legg merke til stolpen på
den ene siden av stativet.
• Fest en brakett på den siden av stativet der stolpen sitter,
og pass på at
stolpen passer inn i åpningen i braketten.
• Fest den andre braketten på den andre siden av stativet.
• Sett inn to skruer i hver brakett, og stram til.
s
• Placera bågen så att undersidan är vänd mot dig.
Observera stolpen vid
bågens ena ände.
• Montera ett fäste på bågänden med stolpen.
Stolpen ska passas in
i öppningen i fästet.
• Passa in det andra fästet på bågens andra ände.
• Sätt i två skruvar i varje fäste och dra åt.
R
•
ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÙÔÍÔÂȉ¤˜ ÎÔÌÌ¿ÙÈ ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ë Î¿Ùˆ ÏÂ˘Ú¿ Ó· ›ӷÈ
ÛÙÚ·Ì̤ÓË ÚÔ˜ ÂÛ¿˜. ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹ ÛÙÔ ¤Ó· ¿ÎÚÔ ÙÔ˘
ÙÔÍÔÂȉԇ˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡.
•
Δ·ÈÚÈ¿ÍÙ ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ-Û‡Ó‰ÂÛÌÔ ÛÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ÙÔÍÔÂȉ¤˜
ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ Ì ÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹. μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ÚÔÂÍÔ¯‹ Ù·ÈÚÈ¿˙ÂÈ
ÛÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡-Û‡Ó‰ÂÛÌÔ˜.
•
Δ·ÈÚÈ¿ÍÙ ÙÔ ¿ÏÏÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ-Û‡Ó‰ÂÛÌÔ ÛÙËÓ ¿ÏÏË ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘
ÙÔÍÔÂȉԇ˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡.
•
∂ÈÛ¿ÁÂÙ ‰˘Ô ‚›‰Â˜ Û οı ÎÔÌÌ¿ÙÈ-Û‡Ó‰ÂÛÌÔ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙȘ.
G
Please keep small parts such as the plastic tabs
out of children’s reach. Throw the plastic tab away.
F
Tenir les petites pièces hors de la portée des
enfants, comme la patte en plastique. Jeter la
patte en plastique.
D
Für optimale Leistung empfehlen wir, die Batterien,
die diesem Produkt beigefügt sind, nach dem
Kauf durch drei neue Alkali-Batterien AA (LR6)
zu ersetzen.
N
Houd kleine onderdelen zoals plastic tabjes buiten
bereik van kinderen. Gooi het plastic tabje weg.
I
Tenere i pezzi di piccole dimensioni come
le linguette di plastica fuori dalla portata dei
bambini. Eliminare la linguetta di plastica con
la dovuta cautela.
E
Mantener las piezas pequeñas, por ejemplo, las
lengüetas de plástico, fuera del alcance de los
niños. Tire la lengüeta de plástico.
K
Alle små dele som f.eks. plasttappe skal
opbevares utilgængeligt for børn. Plasttappe
kasseres.
P
Mantenha peças pequenas, como linguetas de
plástico, longe do alcance das crianças. Coloque
a lingueta de plástico no lixo.
T
Pidä pienet osat kuten muovikielekkeet poissa
lasten ulottuvilta. Heitä muovikieleke pois.
M
Plastbiter og andre smådeler må oppbevares
utilgjengelig for barn. Kast plastbiten.
s
Håll smådelar, t.ex. plastbitar, utom räckhåll för
barn. Släng plastfliken.
R
∫Ú·Ù‹ÛÙ ٷ ÌÈÎÚ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· fiˆ˜ ÙÔ˘˜
Ï·ÛÙÈÎÔ‡˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿.
¶ÂÙ¿ÍÙ ÙÔÓ Ï·ÛÙÈÎfi Û‡Ó‰ÂÛÌÔ.
G
Before First Time Use
F
Avant le premier emploi
D
Vor dem erstmaligen Gebrauch
N
Vóór het eerste gebruik
I
Prima dell’Uso
E
Antes de usar el gimnasio por primera vez
K
Før legetøjet tages i brug
P
Antes da primeira utilização Use
T
Ennen kuin otat lelun käyttöön
M
Før første gangs bruk
s
Före första användningen
R
¶ÚÈÓ ÙËÓ ¶ÚÒÙË ÃÚ‹ÛË
G
CAUTION
F
MISE EN GARDE
D
VORSICHT
N
WAARSCHUWING
I
AVVERTENZA
E
PRECAUCIÓN
K
ADVARSEL
P
ATENÇÃO
T
HUOMAUTUS
M
FORSIKTIG
s
VIKTIGT
R
¶ƒ√™√Ã∏