![Fisher-Price Go Baby Go! L5066 Manual Download Page 7](http://html1.mh-extra.com/html/fisher-price/go-baby-go-l5066/go-baby-go-l5066_manual_2299837007.webp)
7
G
Assembly
F
Assemblage
D
Zusammenbau
N
In elkaar zetten
I
Montaggio
E
Montaje
K
Sådan samles produktet
P
Montagem
T
Kokoaminen
M
Montering
s
Montering
R
Συναρμολόγηση
G
• Press and
“snap”
the bear onto the post on the arch, as shown.
Hint:
This may require some force.
F
• Appuyer et
fixer
l'ours sur le pivot de l'arche, comme indiqué.
Remarque :
Cela peut nécessiter de la force.
D
• Den Bärenkopf wie dargestellt auf den vorderen Teil der am Bogen
befindlichen Strebe stecken und
einrasten
lassen.
Hinweis:
Hierfür kann ein gewisser Kraftaufwand erforderlich sein.
N
• Duw de beer op het paaltje van de boog en
klik
vast, zoals afgebeeld.
NB:
Mogelijk moet hierbij enige kracht worden gezet.
I
• Premere e
"agganciare"
l'orsetto sulla colonnina dell'arco,
come illustrato.
Suggerimento:
per questa operazione potrebbe essere richiesta una
certa forza.
E
• Hacer presión sobre el oso
y encajarlo
en el soporte del arco, según
se muestra.
Atención:
esta operación puede requerir cierta fuerza.
K
•
"Klik"
bjørnen fast på pælen på buen som vist.
Tip:
Der skal muligvis bruges en del kræfter.
P
• Pressione e
encaixe
o urso no poste do arco, como mostra a imagem.
Atenção:
Este procedimento pode requerer alguma força.
T
•
Napsauta
nalle kuvan mukaisesti kiinni kaaressa olevaan tappiin.
Vihje:
Tämä saattaa vaatia voimaa.
M
• Trykk og
"knepp"
bjørnen fast på stangen på buen, som vist.
Tips:
Du må kanskje ta godt i.
s
• Tryck och
"klicka
fast"
björnen på stolpen på bågen, som bilden visar.
Tips:
Detta kan kräva en viss styrka.
R
•
Πιέστε και
"ασφαλίστε"
το αρκουδάκι στον στύλο στο τόξο, όπως
απεικονίζεται.
Συμβουλή:
Ίσως χρειαστεί να ασκήσετε δύναμη.
5
G
Post
F
Pivot
D
Strebe
N
Paaltje
I
Colonnina
E
Soporte
K
Pæl
P
Poste
T
Tappi
M
Stang
s
Stolpe
R
Στύλος
G
Bear
F
Ours
D
Bärenkopf
N
Beer
I
Orsetto
E
Oso
K
Bjørn
P
Urso
T
Nalle
M
Bjørn
s
Björn
R
Αρκουδάκι
G
• Press and hold the two buttons on the hubs. Then lift the arch until it
“
clicks
” in place.
F
• Maintenir enfoncés les deux boutons situés à l'extrémité de chaque
montant. Lever ensuite l'arche jusqu'à ce qu'elle se mette en place
avec un
clic
.
D
• Die beiden Knöpfe an den Gelenken hineindrücken und gedrückt halten.
Den Bogen dann hochklappen, bis er mit einem
Klickgeräusch
einrastet.
N
• Houd de twee knopjes aan de uiteinden van de boog ingedrukt.
Zet vervolgens de boog omhoog en
klik
vast.
I
• Tenere premuti i due pulsanti dei mozzi. Poi sollevare l'arco fino ad
"agganciarlo"
in posizione.
E
• Mantener apretados los dos botones de los lados y levantar el arco
hasta que
encaje
en su sitio.
K
• Tryk på knapperne på navene, og hold dem inde. Løft derefter buen,
indtil den
“klikker”
på plads.
P
• Pressione e segure os dois botões nos eixos. Depois, levante o arco
até
“encaixar”
.
T
• Paina rungon päissä olevat napit pohjaan. Nosta sitten kaarta, kunnes
se
naksahtaa
paikalleen.
M
• Trykk og hold nede de to knappene ved festene. Løft deretter buen til
den
"klikker"
på plass.
s
• Håll fast de två knapparna på naven. Lyft sedan bågen tills den
"klickar"
på plats.
R
•
Πατήστε και κρατήστε πατημένα τα δύο κουμπιά. Σηκώστε το τόξο
μέχρι να
"ασφαλίσει"
.
4