31
3
5
• Push to “
snap
” and fasten the strap bar.
• Repeat this process to attach the other two straps to the
seat ring.
IMPORTANT!
Make sure
all three straps
are adjusted to
the same height.
• Pousser pour
enclencher
et fixer la tige de la sangle.
• Procéder de même pour attacher les deux autres sangles
à l’anneau du siège.
IMPORTANT !
Veiller à régler
les trois sangles
à la
même hauteur.
• Fit the strap bar into the desired slot in the strap.
• Insérer la tige dans la fente appropriée de la sangle.
• Stecken Sie die Riemenleiste in den gewünschten
Schlitz im Riemen.
• Inserire la barra di bloccaggio nella fessura desiderata
della fascetta.
• Steek het riemstaafje door het riemgleufje dat
overeenkomt met de zithoogte die u wilt instellen.
• Introducir la barra en la ranura deseada de la correa.
• Inserir a barra da correia na ranhura desejada.
• För in regeln i önskad öppning i remmen.
• Työnnä remmin lukitsin haluamaasi remmin aukkoon.
• Før stropstangen ind i den ønskede rille i stroppen.
• Fest stropplåsen til ønsket spor i stroppen.
4
Slot
Slot
Fente
Fente
Schlitz
Schlitz
Fessura
Fessura
Gleufje
Gleufje
Ranura
Ranura
Ranhura
Ranhura
Öppning
Öppning
Aukko
Aukko
Rille
Rille
Spor
Spor
• Befestigen Sie die Riemenleiste wieder an der dafür
vorgesehenen Stelle, und lassen Sie sie
einrasten
.
• Wiederholen Sie den Vorgang, um die zwei anderen
Riemen am Sitzring zu befestigen.
WICHTIG!
Achten Sie darauf, dass
alle drei Riemen
auf
dieselbe Höhe eingestellt sind.
• Premere per
agganciare
e fissare la barra di bloccaggio.
• Ripetere l’operazione per agganciare le altre due fascette
all’anello del seggiolino.
IMPORTANTE!
Controllare che tutte e tre le fascette siano
regolate sulla stessa altezza.
• Duw het riemstaafje vast. U moet een
klik
horen.
• Bevestig de andere twee riempjes op dezelfde manier aan
de stoelring.
BELANGRIJK!
De riempjes moeten alle drie op dezelfde
zithoogte worden ingesteld.
• Empujar la barra con correa para
encajarla
y abrocharla.
• Repetir la misma operación para fijar las otras dos
correas al aro del asiento.
¡ATENCIÓN!
Comprobar que las
tres correas
del asiento
están fijadas a la misma altura.
• Empurrar para
encaixar
e apertar a barra da correia.
• Repetir este procedimento para prender as outras duas
correias ao anel do assento.
ATENÇÃO!
Verificar se
as três correias
estão ajustadas
na mesma altura.
• Tryck tills det “
knäpper
” till och sätt fast regeln
med remmen.
• Upprepa proceduren för att fästa de två återstående
remmarna på sitsringen.
VIKTIGT!
Se till att
alla tre remmarna
är lika långa.
•
Napsauta
lukitsin takaisin paikalleen.
• Säädä kaksi muuta istuinrenkaan remmiä samalla tavalla.
TÄRKEÄÄ!
Varmista, että
kaikki kolme remmiä
on
säädetty samalle korkeudelle.
• “
Klik
” stropstangen på plads, så den fastgøres.
• Fastgør de 2 øvrige stropper til sæderingen på
samme måde.
VIGTIGT!
Sørg for, at
alle 3 stropper
er indstillet til den
samme højde.
• Trykk for å
klikke
på plass og stramme stropplåsen.
• Gjenta for å feste de to andre stroppene til seteringen.
VIKTIG!
Kontroller at
alle de tre stroppene
er justert til
samme høyde.