10
• To prevent serious injury from falls or sliding out,
ALWAYS
use the restraint system until child can get
in and out of the product without help (about 2
1
/
2
years old).
•
NEVER
leave child unattended.
• To prevent product from tipping over:
-
DO NOT
exceed the recommended number of
riders (2) and maximum weight for child(ren) and
storage areas.
-
DO NOT
place additional items on this product,
except as recommended in the instructions.
• Pour éviter les blessures graves qui pourraient
survenir si l’enfant tombait ou glissait hors du
produit,
TOUJOURS
utiliser le système de retenue
jusqu’à ce que l’enfant soit capable de monter dans le
produit et d’en descendre sans aide – à l’âge de deux
ans et demi environ.
•
NE JAMAIS
laisser un enfant sans surveillance.
• Pour éviter que le produit bascule :
-
NE PAS
mettre plus de deux (2) enfants dans le
produit et ne pas dépasser le poids maximal relatif
aux enfant et aux compartiments de rangement.
-
NE PAS
transporter plus de marchandise ou
d’accessoires que ce qui est indiqué dans
les instructions.
• Para evitar lesiones graves debido a caídas,
SIEMPRE
usar el sistema de sujeción hasta que el niño pueda
subir y bajarse del producto sin ayuda (aprox. hasta
los 2
1
/
2
años).
•
NO
dejar al niño fuera de su alcance.
• Para evitar que el producto se voltee:
-
NO
exceder la cantidad recomendada de pasajeros
(2) ni la capacidad máxima para los niños y
compartimentos.
-
NO
poner objetos adicionales en este producto,
excepto lo recomendado en las instrucciones.
WARNING AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
5
• Fit the canopy clips to the top side of the seat or to the side of the
seat above the armrests.
• Make sure the tab inside each clip fi ts into the slots on the top side
or sides of the seat.
Hint:
The canopy is designed to easily remove from the seat. Simply
pull the clips for the seat to remove.
• Fixer les pinces de la capote sur le dessus du siège ou sur les
côtés du siège au-dessus des accoudoirs.
• S'assurer que la languette à l'intérieur de chaque pince est bien
insérée dans les fentes sur le dessus ou le côté du siège.
Remarque :
La capote est conçue pour s’enlever facilement du
siège. Il suffi t de tirer sur les pinces pour la retirer.
• Ajustar los sujetadores del dosel en la parte de arriba del asiento o
en el lado del asiento arriba de los reposabrazos.
• Asegurarse de que la lengüeta dentro de cada sujetador entre en
las ranuras de los lados superiores o lados del asiento.
Atención:
el dosel está diseñado para desprenderse fácilmente
del asiento. Simplemente jalar los sujetadores para desprender
el asiento.
Slot
Fente
Ranura
Tab
Languette
Lengüette
Setup for Use
Installation en vue de l’utilisation
Preparación para uso
UPPER POSITION
POSITION SUPÉRIEURE
POSICÍON SUPERIOR
LOWER POSITION
POSITION ABAISSER
POSICÍON BAS
Ready to Roll!
Tout est prêt pour la promenade !
¡En marcha!
Setup for Use
Installation en vue de l’utilisation
Preparación para uso
Ready to Roll!
Tout est prêt pour la promenade !
¡En marcha!
UPPER POSITION
POSITION SUPÉRIEURE
POSICÍON SUPERIOR
LOWER POSITION
POSITION ABAISSER
POSICÍON BAS