N
• Zet het geheel rechtop neer.
• Steek de pennetjes van de losse plank in de gleuven van het
midden- en het linker paneel.
Tip:
Misschien moet u het midden- en het linker paneel iets uit elkaar
trekken om de pennetjes in de gleuven te laten vallen.
I
• Capovolgere la struttura.
• Inserire i perni della mensola mobile nelle canaline del pannello
centrale e di quello sinistro.
Suggerimento:
Potrebbe essere necessario tirare il pannello centrale
e quello sinistro verso l’alto per posizionare i perni della mensola mobile
nelle canaline.
E
• Volver a poner la estructura del derecho.
• Encajar las clavijas del estante móvil en las guías de los paneles
central e izquierdo.
Atención:
puede que tenga que empujar el panel central y el izquierdo
hacia fuera, abriéndolos un poco, para encajar las clavijas del estante
móvil en las guías.
K
• Stil de samlede dele op.
• Sæt tapperne på den flytbare hylde ind i rillerne på midterpanelet og
venstre panel.
Tip:
Det kan være nødvendigt at skille midterpanelet og venstre panel
ad, for at få tapperne på den flytbare hylde anbragt i rillerne.
P
• Colocar a montagem na vertical.
• Encaixar os pinos da prateleira móvel nas ranhuras dos painéis
central e esquerdo.
Atenção:
Poderá ter de afastar ligeiramente os painéis central
e esquerdo para encaixar os pinos da prateleira móvel nas ranhuras.
T
• Käännä yksikkö pystyyn.
• Aseta liikuteltavan hyllyn tapit keskimmäisen ja vasemman
paneelin uriin.
Vihje:
Keskimmäistä ja vasenta paneelia on ehkä vedettävä erilleen,
jotta liikuteltavan hyllyn tapit saadaan uriin.
M
• Snu det hele rett vei igjen.
• Sett tappene på uttrekkshyllen inn i sporene i midtre og venstre panel.
Tips:
Du må kanskje dra midtre og venstre panel fra hverandre for å få
tappene på uttrekkshyllen inn i sporene.
s
• Ställ upp enheten så att den står upprätt.
• Passa in pluggarna på den flyttbara hyllan i spåren på mittenpanelen
och vänster panel.
Tips:
Du kanske måste dra isär mittenpanelen och vänster panel för att
passa in pluggarna på den flyttbara hyllan i spåren.
R
•
°˘Ú›ÛÙ ·Ó¿Ô‰· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË.
•
∆·ÈÚÈ¿ÍÙ ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÙÔ˘ Û·ÛÙÔ‡ Ú·ÊÈÔ‡ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ ÙÔ˘
ÎÂÓÙÚÈÎÔ‡ Î·È ·ÚÈÛÙÂÚÔ‡ Ï·ÈÛÈ›Ô˘.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹:
ªÔÚ› Ó· ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ͯˆÚ›ÛÂÙ ÙÔ ÎÂÓÙÚÈÎfi ηÈ
ÙÔ ·ÚÈÛÙÂÚfi Ï·›ÛÈÔ ÁÈ· Ó· ÂÓÒÛÂÙ ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÙÔ˘ Ú·ÊÈÔ‡
ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜.
8
G
Counter
F
Comptoir
D
Theke
N
Toonbank
I
Banco
E
Mostrador
K
Disk
P
Balcão
T
Tiski
M
Disk
s
Disk
R
¶¿ÁÎÔ˜
G
• Fit the counter onto the top of the assembly.
F
• Placer le comptoir sur le dessus de l’assemblage.
D
• Die Theke oben auf dem Zusammenbau befestigen.
N
• Plaats de toonbank bovenop de constructie.
I
• Posizionare il banco sulla parte superiore della parte struttura.
E
• Encajar el mostrador en la parte superior de la estructura.
K
• Anbring disken oven på de samlede dele.
P
• Encaixar o balcão no cimo dos painéis montados.
T
• Aseta tiski yksikön päälle.
M
• Legg disken oppå de monterte delene.
s
• Placera disken överst på det monterade.
R
•
∂ÓÒÛÙ ÙÔÓ ¿ÁÎÔ ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘.
12