First FA-5152-2 Instruction Manual Download Page 22

42

43

2. CEPŠANAS PROGRAMMA: FRENCH (FRANČU)

Gaišai maizei, kas gatavota no smalkiem miltiem. 

Parasti maize ir mīksta un tai ir viegli lūstoša garoza. 

Tā nav piemērota cepšanai ar sviestu, margarīnu vai 

pienu. 

3. CEPŠANAS PROGRAMMA: WHOLE WHEAT 

(PILNGRAUDU BALTMAIZE):

Maizei no rupjiem miltiem, kam nepieciešams ilgāks 

maisīšanas un briešanas process (piemēram, 

pilngraudu kviešu miltiem un rudzu miltiem). Maize 

būs blīvāka un smagāka. 

4. CEPŠANAS PROGRAMMA: QUICK (ĀTRĀ)

(nav iespējams iestatīt klaipa izmēru un aiztures laiku) 

mīcīšana, raudzēšana un klaipa cepšana ar pārtikas 

sodu un cepampulveri. Šādā režīmā cepta maize 

parasti ir mazāka un ar blīvāku struktūru.

5. CEPŠANAS PROGRAMMA: SWEET (SALDĀ)

Maizei ar piedevām, tādām kā augļu sulām, 

smalcinātiem kokosriekstiem, rozīnēm, kaltētiem 

augļiem, šokolādi vai cukuru. Pateicoties ilgajam 

briešanas procesam, maize būs viegla un gaisīga. 

6. CEPŠANAS PROGRAMMA: ULTRA FAST (ĪPAŠI 

ĀTRA)

(nav iespējams iestatīt aiztures laiku) Maisa, raudzē 

un cep ļoti lielā ātrumā. Izceptā maize ir visvienkāršākā 

no visām maizes cepšanas programmu izvēlnēm. 

7. PROGRAMMA: GLUTEN FREE (BEZ 

GLUTENĪNA)

Maizēm, kas gatavotas no cepšanas maisījumiem 

un miltiem bez glutenīna. Miltiem bez glutenīna, 

nepieciešams ilgāks šķidruma uzsūkšanas laiks un 

tiem ir savādākas rūgšanas īpašības. 

8. CEPŠANAS PROGRAMMA: DOUGH (MĪKLA)

(nav iespējams iestatīt krāsu un klaipa izmēru) Rauga 

mīklas gatavošanai smalkmaizītēm, picai vai pītai 

maizei. Šajā programmā netiek veikta cepšana. 

9. PROGRAMMA: JAM (IEVĀRĪJUMS)

(Krāsa, klaipa izmērs un laika nobīde nav 

piemērojami) Ievārījuma pagatavošanai. 

10. CEPŠANAS PROGRAMMA: CAKE (KĒKSS)

(nav iespējams iestatīt klaipa izmēru) Maisīšana, 

raudzēšana un cepšana, bet raudzēšana notiek ar 

pārtikas sodu vai cepampulveri.

11. CEPŠANAS PROGRAMMA: SANDWICH 

(SENDVIČS)

mīcīšana, raudzēšana un sendviču cepšana. Gaisīgas 

struktūras maizes ar plānu garoziņu cepšana.

12. PROGRAMMA: BAKE (CEPŠANA)

(nav iespējams iestatīt klaipa izmēru un aiztures laiku, 

taču darbības laiku iespējams regulēt, nospiežot 

„TIME+” vai „TIME−” pogu. Vienu reizi nospiežot 

pogu „TIME+” vai „TIME−”, darbības laiks pieaugs 

vai samazināsies par 1 minūti. Regulējamais laika 

diapazons: 10–60 minūtes)

Šī programma neparedz maisīšanu vai iejava 

pacelšanās laiku, ja nepieciešams papildu laiks – 

maizes garoziņa ir pārāk bāla vai klaips nav izcepies 

pilnībā.

COLOR (KRĀSA) 

Ar šo pogu jūs varat izvēlēties maizes garozai 

sasniedzamo krāsu LIGHT (GAIŠA), MEDIUM 

(VIDĒJA) vai DARK (TUMŠA). Spiediet šo pogu, lai 

izvēlētos sev vēlamo garozas krāsu.

LOAF SIZE (KLAIPA IZMĒRS)

Nospiediet šo pogu, lai izvēlētos maizes klaipa izmēru. 

Lūdzu, ievērojiet, ka kopējais darbības laiks atšķirīgam 

klaipa izmēram var būt dažāds. 

DELAY (TIME + VAI TIME -) (AIZTURE (LAIKS + VAI 

LAIKS -))

Ja vēlaties, lai ierīce nesāk darboties uzreiz, jūs varat 

lietot šo pogu, lai iestatītu aiztures laiku. 

Lai maize būtu gatava, Jums ir jāizvēlas, cik ilgai ir 

jābūt aizturei, tas ir izdarāms, spiežot “TIME + ”

 

 (LAIKS +) vai “TIME - ” (LAIKS -). Lūdzu, ievērojiet, ka 

aiztures laikā jāiekļauj arī programmai nepieciešamais 

cepšanas laiks. Šādā veidā ir iespējams, ka pēc 

aiztures laika var pasniegt karstu maizi. Vispirms 

jāizvēlas programma un brūnināšanas pakāpe, tad 

nospiediet “TIME + ” (LAIKS +) vai “TIME - ” (LAIKS 

-), lai palielinātu vai samazinātu aiztures laiku ar laika 

intervālu 10 minūtes. Maksimālais aiztures laiks ir 13 

stundas. 

Piemērs

: Šobrīd ir plkst. 20.30, jūs vēlaties, lai 

maize būtu gatava nākošajā rītā plkst. 7.00, t.i. pēc 

10 stundām un 30 minūtēm. Atlasiet vēlamo izvēlni, 

krāsu, klaipa izmēru, tad nospiediet “TIME + ” (LAIKS 

+) vai “TIME - ” (LAIKS -) un noregulējiet laiku līdz LCD 

displejā parādās 10:30. Tad nospiediet STOP/START 

(IZSL./IESL.) pogu, lai aktivizētu aiztures programmu. 

LCD displejā jūs redzēsiet mirgojošu divpunktu un 

atlikušo laiku. Jūsu maize būs gatava plkst. 7:00 

no rīta, ja jūs nevēlaties maizi izņemt uzreiz, sāk 

darboties siltuma saglabāšanas režīms, kas darbojas 

1 stundu. 

Piezīme

: Cepšanai ar laika aizturi nelietojiet 

sastāvdaļas, kas ātri bojājas, piem., olas, svaigu 

pienu, augļus, sīpolus u.c. 

KEEP WARM (SILTUMA SAGLABĀŠANA)

Maizi pēc cepšanas automātiski iespējams uzglabāt 

siltu 60 minūtes. Ja vēlaties maizi izņemt, izslēdziet 

programmu ar pogu START/STOP (Sākt/apturēt). 

PIEZĪME: 

Programmas MĪKLA un DŽEMS neparedz 

temperatūras saglabāšanu.

MEMORY (ATMIŅA)

Ja maizes cepšanas laikā tiek pārtraukta strāvas 

padeve, maizes cepšanas process 10 minūšu laikā 

automātiski tiks turpināts, pat tad, ja nenospiedīsiet 

START/STOP (IESL./IZSL.) pogu. Ja pārtraukuma 

periods pārsniedz 10 minūtes, atmiņā informācija 

netiek saglabāta un maizes cepšanas ierīce jāieslēdz 

atkārtoti. Taču, ja strāvas padeve tiek pārtraukta, 

kad mīkla atrodas mīcīšanas stadijā, jūs varat uzreiz 

nospiest pogu „START/STOP“ (Sākt/apturēt), lai 

turpinātu programmu no sākuma. 

APKĀRTĒJĀ VIDE

Ierīce var labi darboties plašā temperatūras 

diapazonā, taču būs atšķirības klaipa izmēra ziņā ļoti 

karstās telpās un ļoti aukstās telpās. Mēs iesakām 

telpas temperatūru no 15°C līdz 34°C.

LA

TVIAN

LA

TVIAN

BRĪDINĀJUMU ATSPOGUĻOŠANA:

1.   Ja displejā pēc tam, kad ir startēta programma, 

tiek atspoguļots „H:HH”, temperatūra iekšpusē 

joprojām ir pārāk augsta. Šādā gadījumā 

programma uzreiz jāpārtrauc. Atveriet vāciņu un 

ļaujiet mašīnai 10 līdz 20 minūtes atdzist.

2.  Ja displejā tiek atspoguļots „E:EE”, kad esat 

nospiedis START/STOP (IESL./IZSL.), ir atvienots 

temperatūras sensors, lūdzu, uzmanīgi pārbaudiet 

sensoru pie autorizēta speciālista.

LIETOJOT IERĪCI PIRMO REIZI

Pirmās lietošanas laikā iekārta var izdalīt nelielus 

dūmus un raksturīgu smaku. Tā ir normāla parādība, 

kas drīz izzudīs. Iekārtai nepieciešama pietiekami laba 

ventilācija.

1.  Lūdzu, pārbaudiet vai visas detaļas un piederumi ir 

nokomplektēti un bez bojājumiem.

2.  Visu detaļu tīrīšanu veiciet atbilstoši tālākai nodaļai 

„Tīrīšana un apkope”

3.  Iestatiet maizes cepamo ierīci cepšanas režīmā 

un tukšu sildiet apmēram 10 minūtes. Pēc 

atdzesēšanas veiciet atkārtotu tīrīšanu. 

4.  Visas detaļas kārtīgi nožāvējiet un uzstādiet vietā, 

tā, lai ierīce būtu gatava lietošanai.

 

MAIZES CEPŠANA

1.   Ielieciet pannu vajadzīgajā vietā, pagrieziet to 

pulksteņa rādītāja virzienā, līdz tā noklikšķ un 

novietojas pareizā vietā. Nofiksējiet jaucējasmeni 

uz dzinēja vārpstas. Grieziet jaucējus pulksteņa 

rādītāja virzienā, līdz tie noklikšķ. Ieteicams 

pirms jaucēju montāžas aizziest caurumus ar 

siltumnoturīgu margarīnu, tas novērš mīklas 

pielipšanu zem jaucējiem un tie ir viegli izņemami 

no mīklas. 

2.   Ielieciet sastāvdaļas maizes cepšanas pannā. 

Lūdzu, ievērojiet secību, kas minēta receptē.

  Parasti vispirms tiek ieliets ūdens vai cita šķidra 

viela, tad pievieno cukuru, sāli un miltus, raugu 

vai cepampulveri vienmēr pievienojiet kā pēdējās 

sastāvdaļas. Gadījumā ar smagu mīklu - lielu 

rudzu vai pilngraudu saturu, mēs iesakām lietot 

sastāvdaļu secību pretējā kārtībā, piem., vispirms 

ieberiet sauso raugu un miltus, tad beigās 

šķidrumu, lai panāktu labāku mīcīšanas rezultātu.

3.   Ar pirkstu izveidojiet nelielu atdalījumu, vienā 

pusē miltiem. Atdalījumā pievienojiet raugu, 

pārliecinieties, ka tas nenokļūst saskarē ar 

šķidrajām sastāvdaļām vai sāli.

4.   Aizveriet uzmanīgi vāku un pieslēdziet barošanas 

avota vadu sienas kontaktligzdai.

5.   Spiediet pogu Menu (Izvēlne), līdz tiek atlasīta jūsu 

vēlamā programma.

6.   Lai izvēlētos garoziņas krāsu, nospiediet pogu 

COLOR (KRĀSA). (ja attiecināms)

7.   Nospiediet LOAF SIZE (KLAIPA IZMĒRS), lai 

atlasītu vēlamo izmēru (ja attiecināms). 

8.   Iestatiet aiztures laiku, spiežot pogas Time+ 

 

(Laiks +) vai Time- (Laiks -). Šo darbību var izlaist, 

ja jūs vēlaties, lai maizes cepamā ierīce sāk 

darboties uzreiz.

9.   Nospiediet pogu START/STOP (IESL./IZSL.), lai 

sāktu darboties.

10. Tiklīdz process būs noslēdzies jūs sadzirdēsiet 

10 skaņas signālus. Jūs varat nospiest START/

STOP (IESL./IZSL.) pogu apmēram 2-4 sekundes, 

lai pārtrauktu procesu un izņemtu maizi. Atveriet 

vāciņu un kamēr lietojiet grila cimdus, cieši 

satveriet maizes pannas rokturi. Pagrieziet pannu 

pretēji pulksteņa rādītāja virzienam un uzmanīgi 

paceliet to taisni uz augšu un izņemiet no ierīces.

11. Lietojiet piedegumdrošu lāpstiņu, lai uzmanīgi 

atbrīvotu no pannas maizes sānu daļu.

Piesardzībai

: Maizes panna un maize var būt ļoti 

karstas! Vienmēr rīkojieties uzmanīgi un lietojiet grila 

cimdus.

12. Apgāziet maizes pannu otrādi uz tīras gatavošanas 

virsmas un uzmanīgi pakratiet, līdz maizes paliekas 

izbirst uz plaukta.

13. Izņemiet maizi no pannas uzmanīgi un atdzesējiet 

apm. 20min., pirms sadalīšanas šķēlēs.

14. Ja iekārtas darbības noslēgumā jūs nenospiežat 

START/STOP pogu, maize tiks saglabāta silta 

automātiski 1 stundu(ja funkcija ir pieejama). Kad 

uzsildīšanas laiks ir noslēdzies, atskanēs skaņas 

signāli.

15. Kad nelietojiet vai vispārējai darbībai, izslēdziet 

barošanas avota slēdzi un atvienojiet strāvas vadu.

Piezīme

: Pirms maizes kukuļa sagriešanas šķēlītēs, 

lietojiet āķi, lai noņemtu jaucējasmeni, kas slēpjas zem 

klaipa apakšdaļā. Klaips ir karsts, nekad nelietojiet 

rokas, lai noņemtu jaucējasmeni.

TĪRĪŠANA UN APKOPE

Atslēdziet ierīci no barošanas avota un pirms tīrīšanas 

ļaujiet tai atdzist.

1.  Maizes panna: Izberziet iekšpusi un ārpusi ar mitru 

drānu. Nelietojiet asus vai abrazīvus līdzekļus, lai 

nesabojātu piedegumdrošo pārklājumu. Panna 

pirms ievietošanas pilnībā jānožāvē.

2.  Jaucējasmens: Ja jaucēja stienis ir grūti 

noņemams no vārpstas, šādā situācijā piepildiet 

tvertni ar siltu ūdeni un ļaujiet tam uzsūkties apm. 

30 minūtes. Pēc tam jaucēju var viegli noņemt, lai 

notīrītu. Tāpat asmeni rūpīgi noslaukiet ar mīkstu 

kokvilnas drānu. Lūdzu, ievērojiet, ka maizes 

panna un jaucējasmens ir detaļas, ko var droši 

mazgāt trauku mazgājamā mašīnā. 

3.  Vāks un lodziņš: tīriet vāku no iekšpuses un 

ārpuses ar nedaudz samitrinātu drānu. 

 

Ventilācija: Periodiski nepieciešama ventilācijas 

apkope – jums ir jānoņem un jānotīra ventilācijas 

atveres vāks.

4.  Korpuss: rūpīgi noslaukiet korpusa ārējo virsmu ar 

mitru drānu. Nelietojiet nekādus abrazīvos tīrīšanas 

līdzekļus, jo tie sabojās spodrpulējuma virsmu. 

Nekādā gadījumā nemērciet tīrīšanai korpusu 

ūdenī.

5.  Pirms maizes cepšanas ierīces iepakošanas 

uzglabāšanai, pārliecinieties, vai tā ir pilnībā 

atdzisusi, tīra un sausa, ievietojiet karoti un 

jaucējasmeni glabāšanas nodalījumā, kā arī 

pārliecinieties, vai aizvērts tās vāks. 

Summary of Contents for FA-5152-2

Page 1: ...O ANAS PAM C BA AUTOM TISK MAIZES CEP ANAS KR SNS MODE D EMPLOI MACHINE A PAIN MANUAL DE INSTRUCCIONES PANIFICADORA FA 5152 2 76 ENGLISH PAGE 2 DEUTSCH SEITE 7 POLSKI STRONA 12 RUSSKIJ STR 18 ROMANEST...

Page 2: ...her environment for using except the program of BAKE and JAM If the display shows EE0 after you have pressed Start Stop button it means the temperature sensor open circuit please check the sensor care...

Page 3: ...kes 3 Whole wheat flour Whole wheat flour is made by grinding whole wheat it contains wheat skin and gluten whole wheat flour is heavier and more nutrient than common flour The bread made by whole whe...

Page 4: ...he non working electrical equipments to an appropriate waste disposal center BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Anweisungen vollst ndig durch und bewahren sie f r zuk nftigen B...

Page 5: ...9 DEUTSCH 8 DEUTSCH Display EE1 angezeigt so ist der Temperatursensor kurzgeschlossen ERSTE INBETRIEBNAHME Beim erstmaligen Einschalten des Ger ts k nnen Rauch und ein intensiver Geruch entstehen Das...

Page 6: ...e kann nur auf trockenes Mehl gegeben werden und darf nicht mit Salz in Ber hrung kommen Nach dem Kneten des Teigs ert nt ein Signalton nun k nnen Sie Fr chte hinzuf gen Werden die Fr chte zu fr h hin...

Page 7: ...a pracuje dobrze w szerokim zakresie temperatur mo e by jednak r nica w wielko ci bochenka w bardzo gor cym i bardzo zimnym pomieszczeniu Zalecamy by temperatura pomieszczenia zawiera a si pomi dzy 15...

Page 8: ...eczk 3 Pokrywa i okienko oczy ci lekko zwil on ciereczk z zewn trz i od wewn trz 15 POLSKI 14 POLSKI Wentylacja aby zachowa sprawn wentylacj pokryw wentylacyjn nale y regularnie odczepia i czy ci 4 Ob...

Page 9: ...odpowiednio miesza Sprawd otw r ugniatacza nast pnie wyjmij form do chleba i pozw l by urz dzenie dzia a o bez adunku je li dzia anie jest nieprawid owe skontaktuj si z autoryzowanym serwisem naprawc...

Page 10: ...8 9 10 11 12 B 1 2 START STOP START STOP START STOP 3 START STOP RUSSKIJ 12 12 1 Color 2 3 4 QUICK 5 6 ULTRA FAST 7 8 9 10 11 SANDWHICH 12 TIME TIME TIME TIME 1 10 60 COLOR LIGHT MEDIUM DARK LOAF SIZ...

Page 11: ...RT STOP MEMORY 10 Start stop 10 START STOP 15 C 34 C HHH LLL Start Stop EE0 EE1 1 2 3 10 4 1 2 3 4 5 Menu 6 COLOR 7 LOAF SIZE 8 Time Time 9 START STOP 10 10 START STOP 2 4 11 12 13 20 14 START STOP 1...

Page 12: ...2 1 5 1 1 2 45 50 C 2 1 2 3 10 4 9 10 11 12 13 14 20 C 25 C 45 50 C 2 1 2 3 AC 220 240 50 800 RUSSKIJ RUSSKIJ 1 2 3 4 1 2 3 5 start stop H HH start stop 6 7 8 9 10 1 2 3 11 1 2 12 1 2 13 1 2 14 start...

Page 13: ...ca gradul de rumenire al p nii cu butonul Culoare PROGRAM DE COACERE 2 FRAN UZEASC Pentru p ini u oare din f in superioar De regul aceast p ine este pufoas i are o crust crocant Nu este adecvat re ete...

Page 14: ...d Gril de ventila ie Pentru a asigura ventila ia capacul grilei de ventila ie trebuie s fie deta at i cur at periodic 4 Carcasa terge i u or suprafa a exterioar a carcasei cu o c rp umed Nu utiliza i...

Page 15: ...ul de fr m ntare apoi scoate i tava de copt i ac iona i f r sarcin n cazul unui comportament anormal lua i leg tura cu centrul de depanare avizat 5 Se afi eaz H HH dup ap sarea butonului start stop Te...

Page 16: ...ma inai visi kai atv sti prie j naudojantis v l i skyrus BAKE ir JAM program Displ jus rodys LLL po to kai bus jungta programa o tai rei kia kad temperat ra duonos formoje yra per ema Tokiu atveju rei...

Page 17: ...o duon nuo sukritimo te los kildinimo metu Kadangi gliuteno kiekis yra didesnis nei prastuose miltuose i duonai kepti skirt milt galima suformuoti didesnius kepalus j vidin strukt ra b na kokybi ka Ko...

Page 18: ...a iau te la nemai oma Duonos skarda netinkamai pritvirtinta arba d ta per daug te los Patikrinkite ar duonos skarda tinkamai u fiksuota ir ar te la pagaminta tiksliai pagal recept ar teisingai pasvert...

Page 19: ...a unutar posude za pe enje previsoka Odmah treba zaustaviti program i isklju iti aparat iz struje Zatim otvorite poklopac i pustite da se aparat potpuno ohladi pre nego to ga opet koristite osim za pr...

Page 20: ...je najva niji sastojak za pravljenje hleba 2 Obi no bra no Obi no bra no se pravi me oanje dobro odabranih mekih i tvrdih zrna p enice i primenljivo je za pravljanje ekspresnog hleba ili kola a 3 Inte...

Page 21: ...sign lu kas apstiprina ka programma ir izsl gta iesp ja pal dz nov rst nev r gu programmas darba p rtrauk anas iesp ju MENU IZV LNE Tiek lietota lai iestat tu da das programmas Ikreiz to nospie ot b s...

Page 22: ...DIN JUMU ATSPOGU O ANA 1 Ja displej p c tam kad ir start ta programma tiek atspogu ots H HH temperat ra iek pus joproj m ir p r k augsta d gad jum programma uzreiz j p rtrauc Atveriet v ci u un aujiet...

Page 23: ...ai pie irtu maizei kr su un saldu gar u Vienlaikus tas nodro ina raugam bar bas vielas Parasti tiek izmantots baltais cukurs Br nais cukurs p dercukurs vai cukurvate var tikt lietoti pa m vajadz b m 8...

Page 24: ...et iepriek min tos faktorus samaziniet atbilsto i resursu daudzumu l dz tas atbilst pras b m 8 Maizes izm rs ir p r k mazs vai maizes m kla netiek m c ta Nav rauga vai nepietiekams t daudzums turkl t...

Page 25: ...STOP 10 10 START STOP 2 4 11 12 13 20 14 START STOP 1 15 1 1 2 3 4 QUICK 5 6 ULTRA FAST 7 8 9 10 11 SANDWICH 12 TIME TIME TIME TIME 1 10 60 COLOR LIGHT MEDIUM DARK LOAF SIZE DELAY TIME TIME TIME TIME...

Page 26: ...50 51 ENGLISH 2 30 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 1 3 4 1 5 1 2 1 5 1 1 2 45 50 C 2 1 2 3 10 4 1 9 10 11 12 13 14 20 C 25 C 45 50 C 2 1 2 3 AC 220 240V 50Hz 800W...

Page 27: ...1 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 B 1 2 START STOP START STOP START STOP START STOP 3 1 2 3 10 4 1 2 3 5 H HH start stop start stop 6 7 8 9 10 1 2 3 11 1 2 12 1 2 1...

Page 28: ...12 BAKE TIME TIME TIME TIME 1 10 60 COLOR LIGHT MEDIUM DARK LOAF SIZE DELAY TIME TIME TIME TIME TIME TIME 10 13 8 30 7 10 30 TIME TIME 10 30 7 00 1 KEEP WARM 60 START STOP MEMORY 10 Start stop 10 STAR...

Page 29: ...57 56 12 13 20 14 START STOP 1 15 1 2 30 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 1 3 4 1 5 1 2 1 5 1 1 2 45 50 C 2 1 2 3 10 4 9 10 11 12 Ultra Fast 13 14 20 C 25 C Ultra Fast 45 50 C 2 1 2 3 AC 220 240 50 800...

Page 30: ...t la vapeur doivent pouvoir s chapper librement Un incendie peut tre provoqu si elle est couverte par ou entre en contact avec des mati res combustibles 17 N utilisez pas cet appareil des fins autres...

Page 31: ...u courant sans qu il ne soit n cessaire d appuyer sur la touche Start stop Si la coupure exc de 10 minutes la m moire ne peut tre conserv e et la machine pain doit tre red marr e manuellement Cependan...

Page 32: ...us dans le sucre et la farine 1 cuill re caf de levure s che active 3 4 cuill re caf de levure instantan e 1 5 cuill re caf de levure s che active 1 cuill re caf de levure instantan e 2 cuill res caf...

Page 33: ...ventilation pendant la cuisson Certains ingr dients adh rent la r sistance ou aux restes de l utilisation pr c dente ou de l huile est rest e sur la surface de l l ment chauffant D branchez la machin...

Page 34: ...una habitaci n muy caliente y una habitaci n muy fr a Sugerimos que la temperatura de la habitaci n debe estar entre 15 C y 34 C PANTALLA DE ADVERTENCIA No intente poner en funcionamiento la panifica...

Page 35: ...tenido en gluten que contiene muchas prote nas Presenta una gran elasticidad y puede mantener el tama o del pan desde que se hunde tras haber subido Como el contenido en gluten es m s elevado que la h...

Page 36: ...iado elevada Compruebe los factores que aparecen arriba y reduzca debidamente las cantidades seg n los verdaderos motivos 8 El tama o del pan es muy peque o o el pan no ha subido No hay levadura o la...

Page 37: ...TIME TIME 8 START STOP 9 2 4 START STOP 10 10 11 12 20 13 START STOP 14 B MENU 12 12 BASIC 1 Color FRENCH 2 WHOLE WHEAT 3 QUICK 4 SWEET 5 ULTRA FAST 6 GLUTEN FREE 7 DOUGH 8 JAM 9 CAKE 10 SANDWICH 11 B...

Page 38: ...74 75 ENGLISH 9 10 11 12 13 14 25 20 50 45 2 1 2 3 800 50 240 220 15 1 30 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 3 4 1 1 1 5 1 5 2 50 45 1 2 2 10 3 1 4 N i A B...

Reviews: