background image

3

FRA

2

le couvercle de la cabine fermé et en portant les
indispensables équipements de protection oculaire,
respiratoire et des mains. Ne jamais sabler en 
orientant le jet vers des parties corporelles (peau)
exposées.
Toujours utiliser la sableuse avec un système 
d’aspiration adéquat, ainsi qu’avec une protection
respiratoire et une protection oculaire elles aussi
adéquates. Adapter le système d’aspiration au type
de poussières produites lors du sablage. 
Pour plus de précisions sur ce point, veuillez consul-
ter la norme EN60335-2-69 et vous renseigner
auprès des autorités compétentes. 
Si vous voyez qu’un tuyau de la sableuse est usé ou
fendu, le remplacer aussitôt. Cette machine ne doit
être utilisée que par un personnel en connaissant
bien le maniement. 
Toujours utiliser un projectile de sablage de haute
qualité, sec et propre, et ne l’utiliser qu’une seule
fois. Veuillez également l’utiliser en tenant bien
compte du nombre de buses installées. Nous 
attirons votre attention sur le fait que si le projectile
est humide ou de trop gros calibre, il risque de 
boucher la sableuse. 
Brancher la sableuse obligatoirement sur une prise
de courant mise à la terre. Avant toute intervention
d’entretien sur la sableuse, commencer par la
débrancher des sources d’alimentation en air com-
primé et en électricité. Concernant les interventions
sur les réservoirs de projectiles de sablage, toujours
porter des lunettes de protection. Veuillez n’utiliser
comme pièces de rechange que des pièces du fabri-
cant de la sableuse. Ne rien écrire et ne rien coller
sur les réservoirs de projectile de sablage.

3. Domaines d’application

La sableuse FINO SARIUS convient pour le sablage
de tous les types de pièces prothétiques. Utilisée
avec le projectile de sablage adéquat, elle permet
par exemple d’enlever les résidus de revêtement, de
rendre les surfaces rugueuses ou brillantes. En
outre, du fait de son système de mise à l’arrêt auto-
matique, la FINO SARIUS est une sableuse particu-
lièrement efficace et également très économe en
projectile de sablage.

1. Consignes de sécurité
1.1 Caractérisation des consignes

2. Consignes de sécurité

Attention!

Le non respect de ces consignes peut entraîner de
graves blessures pour l’utilisateur ainsi que pour les
tierces personnes présentes.
L’utilisation de cette machine n’est autorisée que
pour l’usage indiqué ci-dessus dans « Domaines
d’application ». 
Si cette machine n’est pas utilisée correctement, il y
a risque de blessures corporelles et oculaires.
Cette machine a été conçue pour être utilisée en
intérieur, à une altitude ne dépassant pas 2000 m au
dessus du niveau de la mer, et à une température
ambiante comprise entre 5° et 40°C.
Ne jamais dépasser la pression de service maximale
admissible, qui est de 6 bars. Toujours sabler avec

Avant de mettre l’appareil en 
service, il est impératif de lire
attentivement le mode d’emploi et
de conserver celui-ci à portée de
main.

Ce symbole identifie des
consignes de sécurité dont le
non-respect entraîne un risque
pour les personnes.

Ce symbole identifie des
consignes de sécurité dont le
non-respect entraîne un risque
pour l’appareil et son fonctionne-
ment.

Ce symbole indique des conseils
ou précisions facilitant le travail et
veillant à une fonctionnement sûr
de l'appareil.

Version 1/2013. Lire le manuel de service avant de commencer le travail !

1. Sécurité                                                                                  3

• Caractérisation des consignes

2. Consignes de sécurité                                                       3

3. Domaines d’application                                                     3

4. Mise en œuvre                                                                     4

• Mise en route de la sableuse • Lieu d’installation de la sableuse 
• Application d’une pellicule protectrice sur la vitre de l’enceinte de sablage
• Raccordement de la sableuse • Remplissage des réservoirs de projectile 
• Installation d’un réservoir supplémentaire

5. Entretien de la sableuse                                                    6

• Remplacement de l’ampoule située à l’intérieur de l’enceinte de sablage 
• Remplacement du filtre à air du réservoir • Remplacement des buses 
• Remplacement de la vitre de l’enceinte de sablage • Remplacement du fusible de la sableuse

6. En cas de problèmes…?                                                    6

7. Stockage                                                                               7

8. Données techniques                                                           7

9. Conditionnement                                                                 7

• Accessoires 

10. Prestation de garantie                                                      8

11. Elimination                                                                           8

• N° d'enregistrement

TABLE DES MATIÈRES

Summary of Contents for Sarius

Page 1: ...jemn p skovac p stroj piaskarka Gebrauchsinformation User Information Mode d emploi Informaci n sobre el uso Informazioni d uso G e b r u i k s a a n w i j z i n g I n s t r u k c j a s t o s o w a n...

Page 2: ...lmittelverbrauch Vorteile Erweiterbar auf bis zu vier Strahltanks Silikonbeschichtete Strahlkammerscheibe Sofortstoppfunktion 1 Sicherheitshinweise 1 1 Kennzeichnung von Hinweisen 2 Gefahrenhinweise A...

Page 3: ...l 5 DEU 4 Anleitung 4 1 Inbetriebnahme Vor jeder Inbetriebnahme ist das Ger t auf Betriebssicherheit zu pr fen Dies umfasst im Besonderen die Unver sehrtheit des Anschlusskabels und der Druckluftverso...

Page 4: ...Luftfilters im Strahltank ffnen Sie den Strahltank Entfernen Sie nun das Steigrohr mit Hilfe eines flachen Schraubendrehers oder einer kleinen M nze Nun k nnen Sie den Luftfilter mit der Hand herauss...

Page 5: ...r Wartung und Pflege Unsachgem er Reparatur oder Eingriffe in das Ger t von nicht autorisierten Personal Verwendung von Ersatzteilen anderer Hersteller nderung Unkenntlichmachung oder Entfernung der S...

Page 6: ...be supplemented to four blasting tanks Silicone coated pane of blasting chamber Direct stop function 1 Safety precautions 1 1 Marking of informatio 2 Safety Precautions Attention The non observance o...

Page 7: ...zle in and screw the cap back on the blasting handle Make sure that the new blasting nozzle has the same diameter than the original one and that the black sealing ring is present 5 ENU 4 Processing In...

Page 8: ...ne hand Insert a new pane and tighten the two screws again 5 5 Exchange of unit fuse Unplug from the socket The unit fuse is located under the unit plug Open the holder of the unit plug with a pointed...

Page 9: ...particu li rement efficace et galement tr s conome en projectile de sablage 1 Consignes de s curit 1 1 Caract risation des consignes 2 Consignes de s curit Attention Le non respect de ces consignes p...

Page 10: ...ages extensible jusqu 4 r servoirs de projectile de sablage rev tement silicone de la vitre de l enceinte de sablage fonction arr t automatique 4 Mise en uvre 4 1 Mise en route de la sableuse Avant de...

Page 11: ...Entretien de la sableuse Toujours d connecter la sableuse de ses sources d alimentation en air comprim et en lectricit avant de proc der une intervention d entretien Pour nettoyer la sableuse utiliser...

Page 12: ...lisation de la sableuse pour un usage autre que celui pr cis au chapitre 3 Domaines d application Entretien insuffisant et ou mal effectu R parations non conformes ou interventions sur la machine par...

Page 13: ...y econ mico en el consumo de granalla Ventajas Ampliable hasta cuatro dep sitos de granalla Cristal de la c mara de arenado con revestimiento de silicona Funci n de parada inmediata 1 Indicaciones de...

Page 14: ...ero la tapa de la cabina A continuaci n retire el tornillo moleteado negro situado directamente debajo de la cubierta de la cabina De este modo se separa la cubierta de l m 5 ESP 4 Instrucciones 4 1 P...

Page 15: ...Cambio del filtro de aire en el dep sito de granalla Abra el dep sito de granalla Retire el tubo ascen dente con la ayuda de un destornillador plano o una moneda peque a A continuaci n puede desenros...

Page 16: ...Manejo inapropiado Uso del aparato fuera de la finalidad descrita en el cap tulo 3 Campo de aplicaci n Mantenimiento o conservaci n insuficiente o incorrecta Reparaci n inadecuada o intervenciones en...

Page 17: ...h hadic tlakov ho vzduchu p s kovac ho z sobn ku a vnit ku p skovac komory Zkontrolujte pevn usazen krytu p skovac ho z sob n ku Zkontrolujte odlu ova vody u reduk n ho ventilu a vodu vypus te pokud j...

Page 18: ...moc tvarovky oblouku obsa en v rozsahu dod vky Ujist te se zda se nap ov daje na typo v m t tku shoduj se s ov m nap t m a napojte p stroj do uzemn n z suvky s ochrann m kontak tem Pokud m va e ods v...

Page 19: ...p skovac m m diem P skovac m dium je zne ist n nebo vlhk Pou vejte st le nov a such p skovac m dium Skladujte va e p skovac m dium tak aby nebylo vystaveno dn m velk m pokles m teploty T m se m e tvo...

Page 20: ...ty mo na rozszerzy a do czterech zbiornik w na piasek okno komory do piaskowania pokryte silikonem funkcja natychmiastowego zatrzymania 1 Wskaz wki bezpiecze stwa 1 1 Oznakowanie wskaz wek 2 Wskaz wki...

Page 21: ...w frontow uchwytu piaskuj ce go i wyjmij z pokrywy dysz piaskuj c Za now dysz piaskuj c i ponownie nakr pokryw na uchwyt piaskuj cy Zwr uwag na to aby nowa 5 PLK 4 Wprowadzenie 4 1 Uruchomienie Przed...

Page 22: ...4 Wymiana szyby komory piaskowania Otw rz komor piaskowania Za pomoc 7 mm klucza wid owego odkr obie ruby mocuj ce Przy czym jedn r k przytrzymaj szyb Za now szyb i ponownie dokr obie ruby 5 5 Wymiana...

Page 23: ...FINO GmbH Mangelsfeld 18 D 97708 Bad Bocklet Tel 49 97 08 90 94 20 Fax 49 97 08 90 94 21 info fino com www fino com...

Reviews: