background image

Desde la fábrica, las boquillas tienen los 
siguientes diámetros:
Boquilla amarilla

0,75 mm para granalla con una
granulación de hasta 0,75 μm

Boquilla verde

1,00 mm para granalla con una
granulación de hasta 150 μm

Boquilla roja

1,25 mm para granalla con una
granulación de hasta 250 μm

Boquilla azul

1,00 mm para granalla con una
granulación de hasta 150 μm

4.6 Arenado

Una vez que haya llenado y cerrado correctamente el
depósito de granalla, ajuste con la ayuda del regula-
dor de aire comprimido situado en el lado derecho la
presión de trabajo deseada entre 2 y 6 bares. Para
este fin, tire del botón hacia arriba y gírelo hacia la
derecha para aumentar la presión de trabajo y hacia
la izquierda para reducirla. A continuación, vuelva a
presionar el regulador de aire comprimido hacia
abajo. El ajuste de presión es válido para todos los
depósitos de granalla simultáneamente. Conecte el
aparato con el interruptor ON/OFF situado en el lado
derecho. Conecte su aspiración. Con la ayuda del
selector situado en la cámara de arenado, seleccio-
ne el depósito de granalla deseado. La identificación
de color del depósito de granalla y del tubo de are-
nado coinciden desde fábrica. Accionando el pedal
de mando se inicia el proceso de arenado.
Compruebe brevemente el flujo correcto de la gra-
nalla. Para este fin, apunte al plástico negro previsto
para este fin en el interior de la cámara de arenado.
Evite dirigir el chorro directamente sobre las pare-
des interiores o el cristal.

4.7 Montaje del depósito adicional

Nota: 

Para montar el depósito adicional es absolu-
tamente necesario separar el aparato de la

red eléctrica y del aire comprimido. Todas las man-
gueras de aire comprimido del aparato de arenado
FINO SARIOS están conectadas con la ayuda de
acoplamientos rápidos. El acoplamiento rápido se
separa introduciendo el anillo exterior del acopla-
miento y retirando al mismo tiempo la manguera.
Para montar la manguera de aire comprimido basta
con introducirla en el acoplamiento rápido.
Sustituya primero las caperuzas de plástico negras
en la cámara de arenado por los pasos de manguera

adjuntos. A continuación, retire el cierre ciego en el
distribuidor en estrella de aire comprimido, situado
en la parte posterior. Monte, a continuación, el
depósito adicional con los tornillos adjuntos. Los
dos tornillos más largos están previstos para las
posibilidades de fijación situadas en el borde del
aparato de arenado. Conecte la manguera de ali-
mentación de aire comprimido del depósito adicio-
nal a la conexión libre del distribuidor en estrella de
aire comprimido. Preste atención a la coincidencia
del color entre el depósito adicional y la marca en el
selector del depósito de granalla. Retire la mangue-
ra con el tubo de arenado del depósito adicional,
condúzcalo desde el interior de la cámara de arena-
do por el paso de manguera y vuelva a conectarla al
depósito adicional. Para finalizar, pase la manguera
de purga de aire del depósito de granalla por el
segundo paso de manguera al interior de la cámara
de arenado. Vuelva a comprobar el asiento firme y
correcto de todas las mangueras de aire comprimido
y conecte el aparato de arenado nuevamente a la red
eléctrica y de aire comprimido.

5. Mantenimiento y conservación

Antes de iniciar cualquier trabajo de man-
tenimiento y conservación, desconecte el

aparato de la red eléctrica y del aire comprimido.
Limpie el aparato con un paño ligeramente humede-
cido. No utilice disolventes para la limpieza. Éstos
podrían atacar los plásticos y causar falta de estan-
queidad y decoloraciones en la superficie. Los
depósitos de granalla y sus tapas sólo se deberían
limpiar en seco. 
Para limpiar el interior del aparato de arenado se
puede retirar una parte de la rejilla de base. Para
este fin, se encuentra en el lado izquierdo de la rejil-
la de base una pequeña manilla por la cual se puede
retirar la rejilla. A continuación, el aparato se puede
limpiar con el aspirador.

5.1 Cambio de la bombilla

Retire el enchufe de la toma de corriente.
No apriete ni flexione la bombilla durante el montaje
y desmontaje. Existe el riesgo de que se rompa.
Para cambiar la bombilla en el interior de la cámara
de arenado, abra primero la tapa de la cabina. A
continuación, retire el tornillo moleteado negro
situado directamente debajo de la cubierta de la
cabina. De este modo se separa la cubierta de lám-

5

ESP

4. Instrucciones
4.1 Puesta en servicio

Antes de cada puesta en servicio se debe
comprobar la seguridad de funcionamiento
del aparato. 
Ésta comprende, en particular, el estado
intacto del cable de conexión y de la alimen-

tación de aire comprimido, así como todas las 
mangueras de aire comprimido de los depósitos de
granalla y en el interior de la cámara de arenado.
Compruebe el asiento firme de las tapas de los
depósitos de granalla. Controle el separador de
agua en el reductor de presión y evacue, si procede,
el agua condensada. En caso de detectar algún
defecto en el aparato, póngalo fuera de servicio,
asegure que no se pueda volver a conectar y hágalo
reparar por un taller autorizado.

4.2 Instalación

Para el aparato de arenado elija un lugar de
instalación firme, plano y alejado de vibra-

ciones y fuentes de calor. El lugar de instalación no
debería estar expuesto a variaciones de temperatura
excesivas. En este caso, se podría formar humedad
en la granalla, lo cual podría aglutinar la misma y
alterar el funcionamiento del aparato. Cerciórese de
que los depósitos de granalla estén firmemente
cerrados y se encuentren en perfecto estado.

4.3 Aplicación de la lámina protectora
en el cristal de la cámara de arenado

Para la protección adicional del cristal recubierto de
silicona de la cámara de arenado se puede aplicar
una lámina protectora en el lado interior del cristal.
Durante esta operación, asegure unas condiciones
extremadamente limpias. En caso de inclusión de
polvo se pueden formar posteriormente burbujas de
aire entre el cristal y la lámina que podrían mermar
la visibilidad hacia el interior de la cámara.
Para un montaje más fácil y exacto de la lámina pro-
tectora recomendamos desmontar el cristal de la
cámara de arenado, tal como se describe en el
punto 4.7. Limpie a fondo la cara interior del cristal y
el lado adhesivo de la lámina con un paño de micro-
fibra. Retire la cubierta de las dos bandas adhesivas
en la lámina protectora y aplíquela a una distancia
de aprox. 1 cm del borde más largo del cristal.
Mantenga el otro extremo de la lámina protectora a
una cierta distancia del cristal. 

Con la ayuda de un paño seco, vaya aplicando el
resto de la lámina protectora poco a poco y unifor-
memente en el cristal.

4.4 Conexión del aparato de arenado

Conecte el conducto de aire comprimido incluido en
el volumen de suministro al acoplamiento rápido
situado en el lado posterior del aparato y, a conti-
nuación, a la alimentación de aire comprimido. El
compresor debería suministrar una presión de servi-
cio de 7 bares y un caudal de 100 litros / minuto. A
continuación, conecte el pedal a la conexión prevista
al efecto en el lado derecho del aparato. Se puede
conectar una aspiración a la tubuladura de conexión
situada en el lado izquierdo, utilizando, si es necesa-
rio, el codo incluido en el volumen de suministro.
Cerciórese de que los datos de tensión en la placa
de características coinciden con la tensión de red
existente y conecte el aparato a una toma de cor-
riente con puesta a tierra. Si su aspiración dispone
de una conexión automática para consumidores
eléctricos, conecte el aparato de arenado a ésta.
Esto presenta la ventaja de que la aspiración se
conecta automáticamente al encender la iluminación
interior del aparato de arenado. Tienda todos los
cables de conexión de modo que nadie pueda trope-
zar con ellos y ninguna manguera de conexión quede
estrangulada.
El aparato se entrega listo para el funcionamiento y
equipado con dos depósitos de granalla. El montaje
de depósitos de granalla adicionales se describe en
el punto 4.7.

4.5 Llenado de los depósitos 
de granalla

No accione nunca el pedal durante el llenado
Llene el depósito de granalla, como máximo,

al 75% del volumen total del depósito. Al efectuar el
llenado, procure que no caiga granalla en el tubo
ascendente del depósito. Esto podría perturbar el
funcionamiento. Antes de cerrar el depósito de gra-
nalla, cerciórese de que no se encuentre granalla en
los filetes de rosca del depósito de granalla y de la
tapa de cierre. Esto causaría un desgaste prematuro
de los distintos componentes. Coloque el cierre del
depósito de granalla en posición recta y apriételo
con fuerza manual. 

4

Summary of Contents for Sarius

Page 1: ...jemn p skovac p stroj piaskarka Gebrauchsinformation User Information Mode d emploi Informaci n sobre el uso Informazioni d uso G e b r u i k s a a n w i j z i n g I n s t r u k c j a s t o s o w a n...

Page 2: ...lmittelverbrauch Vorteile Erweiterbar auf bis zu vier Strahltanks Silikonbeschichtete Strahlkammerscheibe Sofortstoppfunktion 1 Sicherheitshinweise 1 1 Kennzeichnung von Hinweisen 2 Gefahrenhinweise A...

Page 3: ...l 5 DEU 4 Anleitung 4 1 Inbetriebnahme Vor jeder Inbetriebnahme ist das Ger t auf Betriebssicherheit zu pr fen Dies umfasst im Besonderen die Unver sehrtheit des Anschlusskabels und der Druckluftverso...

Page 4: ...Luftfilters im Strahltank ffnen Sie den Strahltank Entfernen Sie nun das Steigrohr mit Hilfe eines flachen Schraubendrehers oder einer kleinen M nze Nun k nnen Sie den Luftfilter mit der Hand herauss...

Page 5: ...r Wartung und Pflege Unsachgem er Reparatur oder Eingriffe in das Ger t von nicht autorisierten Personal Verwendung von Ersatzteilen anderer Hersteller nderung Unkenntlichmachung oder Entfernung der S...

Page 6: ...be supplemented to four blasting tanks Silicone coated pane of blasting chamber Direct stop function 1 Safety precautions 1 1 Marking of informatio 2 Safety Precautions Attention The non observance o...

Page 7: ...zle in and screw the cap back on the blasting handle Make sure that the new blasting nozzle has the same diameter than the original one and that the black sealing ring is present 5 ENU 4 Processing In...

Page 8: ...ne hand Insert a new pane and tighten the two screws again 5 5 Exchange of unit fuse Unplug from the socket The unit fuse is located under the unit plug Open the holder of the unit plug with a pointed...

Page 9: ...particu li rement efficace et galement tr s conome en projectile de sablage 1 Consignes de s curit 1 1 Caract risation des consignes 2 Consignes de s curit Attention Le non respect de ces consignes p...

Page 10: ...ages extensible jusqu 4 r servoirs de projectile de sablage rev tement silicone de la vitre de l enceinte de sablage fonction arr t automatique 4 Mise en uvre 4 1 Mise en route de la sableuse Avant de...

Page 11: ...Entretien de la sableuse Toujours d connecter la sableuse de ses sources d alimentation en air comprim et en lectricit avant de proc der une intervention d entretien Pour nettoyer la sableuse utiliser...

Page 12: ...lisation de la sableuse pour un usage autre que celui pr cis au chapitre 3 Domaines d application Entretien insuffisant et ou mal effectu R parations non conformes ou interventions sur la machine par...

Page 13: ...y econ mico en el consumo de granalla Ventajas Ampliable hasta cuatro dep sitos de granalla Cristal de la c mara de arenado con revestimiento de silicona Funci n de parada inmediata 1 Indicaciones de...

Page 14: ...ero la tapa de la cabina A continuaci n retire el tornillo moleteado negro situado directamente debajo de la cubierta de la cabina De este modo se separa la cubierta de l m 5 ESP 4 Instrucciones 4 1 P...

Page 15: ...Cambio del filtro de aire en el dep sito de granalla Abra el dep sito de granalla Retire el tubo ascen dente con la ayuda de un destornillador plano o una moneda peque a A continuaci n puede desenros...

Page 16: ...Manejo inapropiado Uso del aparato fuera de la finalidad descrita en el cap tulo 3 Campo de aplicaci n Mantenimiento o conservaci n insuficiente o incorrecta Reparaci n inadecuada o intervenciones en...

Page 17: ...h hadic tlakov ho vzduchu p s kovac ho z sobn ku a vnit ku p skovac komory Zkontrolujte pevn usazen krytu p skovac ho z sob n ku Zkontrolujte odlu ova vody u reduk n ho ventilu a vodu vypus te pokud j...

Page 18: ...moc tvarovky oblouku obsa en v rozsahu dod vky Ujist te se zda se nap ov daje na typo v m t tku shoduj se s ov m nap t m a napojte p stroj do uzemn n z suvky s ochrann m kontak tem Pokud m va e ods v...

Page 19: ...p skovac m m diem P skovac m dium je zne ist n nebo vlhk Pou vejte st le nov a such p skovac m dium Skladujte va e p skovac m dium tak aby nebylo vystaveno dn m velk m pokles m teploty T m se m e tvo...

Page 20: ...ty mo na rozszerzy a do czterech zbiornik w na piasek okno komory do piaskowania pokryte silikonem funkcja natychmiastowego zatrzymania 1 Wskaz wki bezpiecze stwa 1 1 Oznakowanie wskaz wek 2 Wskaz wki...

Page 21: ...w frontow uchwytu piaskuj ce go i wyjmij z pokrywy dysz piaskuj c Za now dysz piaskuj c i ponownie nakr pokryw na uchwyt piaskuj cy Zwr uwag na to aby nowa 5 PLK 4 Wprowadzenie 4 1 Uruchomienie Przed...

Page 22: ...4 Wymiana szyby komory piaskowania Otw rz komor piaskowania Za pomoc 7 mm klucza wid owego odkr obie ruby mocuj ce Przy czym jedn r k przytrzymaj szyb Za now szyb i ponownie dokr obie ruby 5 5 Wymiana...

Page 23: ...FINO GmbH Mangelsfeld 18 D 97708 Bad Bocklet Tel 49 97 08 90 94 20 Fax 49 97 08 90 94 21 info fino com www fino com...

Reviews: