background image

 

1

di

 

1

Pagina N°

40200.168.0496

 RIPRODUZIONE VIETATA A TERMINI DI LEGGE   -   REPRODUCTION FORBIDDEN AS TO LAW TERMS

SUGGERIMENTI

Si raccomanda di leggere attentamente quanto segue e
di attenersi scrupolosamente alle istruzioni contenute
onde evitare inconvenienti o incidenti.
Solo una persona addestrata e che conosce perfettamente
la macchina ed i dispositivi di sicurezza può metterla in
funzione assicurandosi che non vi siano altre persone
nelle immediate vicinanze e che non vi siano grasso, olio
od oggetti che possano creare impedimenti nella zona di
lavoro.
Altrettanto dicasi per gli interventi di manutenzione che
devono essere svolti solo da personale addestrato,

dopo avere escluso tutte le fonti di energia.

Pertanto qualora la persona esposta rilevi avarie o
pericoli dovrà informare immediatamente il personale di
manutenzione od il suo diretto superiore che a sua volta
provvederà a fare intervenire il personale sopraddetto.

CONTROLLI PRIMA DELL'AVVIAMENTO

CONTROLLARE:

-ENERGIA ELETTRICA

Esatta connessione, tensione e messa a terra.

-RIPARI DI PROTEZIONE

Accertarsi che siano debitamente fissati al telaio della
macchina.

SUGGESTIONS

It is recommended to read carefully the following and to
follow with scrupulous care the included instructions to
avoid problems or injuries.
Only a trained person who knows perfectly the machine
and its safety devices can start it making sure there is
no other person near the machine and that there is no
grease, oil or other things that may cause obstacles in
the working area.
Same care must be taken for the maintenance services
which must be done only by trained persons, 

after

having excluded all energy sources.

Therefore in case that the operator notes failures or
dangers, they must inform immediately the persons in
charge of the maintenance or his immediate superior
who will ask the proper persons to intervene.

CHECKS BEFORE THE START

CHECK:

-ELECTRIC ENERGY

Proper connection, voltage and grounding

-SAFETY SHIELDS

Be sure that they are properly fixed to the frame of the
machine.

SUGGESTIONS

Nous vous recommandons de lire soigneusement ce qui
suit et de suivre scrupuleusement les instructions contenues à
fin d'éviter des inconvénients ou des accidents.
Seulement une personne entraînée et qui connaît
parfaitement la machine et les dispositifs de sécurité
peut la mettre en fonction et s'assurer qu'il n'y a pas
d'autres personnes dans le voisinage immédiat et qu'il
n'y a pas de graisse, huile ou objets qui puissent causer
des obstacles au travail.
C'est la même chose pour les interventions d'entretien
qui ne doivent être effectuées que par du personnel
entraîné, 

après avoir débranché toute source d'énergie.

Donc dans le cas où l'opérateur remarque des avaries
ou des dangers devra informer toute de suite le personnel
d'entretien ou son chef directeur qui à son tour faira
intervenir le personnel susdit.

CONTRÔLES AVANT LE DÉMARRAGE

VERIFIER:

-ENERGIE ELECTRIQUE

Exacte connection, tension et mise à la terre.

-PROTECTIONS

S'assurer qu'elles soient fixées au chassis de la
machine.

VORSCHLAEGE

Wir empfehlen das folgendes mit Aufmerksamkeit zu lesen
und den enthaltenen Anweisungen genau zu folgen, um
Uebelstände oder Unfälle zu vermeiden.
Nur eine geübte Person, die die Maschine und die Sicherheits-
vorrichtungen perfekt kennt, kann sie in Betrieb setzen, bei der
Sicherheit daß es keine andere Person in der Umgebung gibt
und daß es kein Fett, Oel oder Dinge gibt, die Hindernisse
im Arbeitsbereich verursachen können.
Gleichfalls für Wartungseingriffe die nur von autorisiertem
Personal ausgeführt werden sollen, 

nachdem alle

Energiequellen ausgeschlossen werden

.

Deshalb wenn die ausgesetzte Person Schaden oder
Gefahre festgestellt, soll sie das Wartungspersonal oder
seinen Chef sofort informieren, der seinerseits das
obengenanntes Personal eingreifen lassen wird.

KONTROLLE VOR DER INBETRIEBSETZUNG

PRUEFEN:

-ELEKTRISCHE ENERGIE

Richtigen Anschluss, Spannung und Erdschluss.

SCHUETZE

Feststellen dass sie am Rahmen der Maschine gut
fixiert sind.

CONSEJOS

Se aconseja leer con atención lo siguiente y seguir
escrupulosamente las instrucciones contenidas  para
evitar inconvenientes o accidentes.
Solo una persona adiestrada y que conoce perfectamente
la máquina y los dispositivos de seguridad puede hacerla
funcionar asegurandose que no hayan otras personas
cerca de la máquina y que no haya grasa, aceite u otros
objetos que puedan estorbar la zona de trabajo.
Lo mismo vale para las intervenciones de mantenimiento
que deben ser hechas solo por personal adiestrado,

luego de haber excluido todas las fuentes de energia.

Por lo tanto en el caso que el operador note averías o
peligros deberá informar de inmediato el personal
encargado del mantenimiento o su directo superior, que
a su vez proveerá a hacer intervenir el personal susodicho.

CONTROLES ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA

CONTROLAR:

-ENERGIA ELECTRICA

Correcta conexión, tensión y puesta a tierra.

-PROTECCIONES

Asegurarse que las mismas estén fijadas en el modo
correcto al chasis de la máquina.

SUGGERIMENTI E CONTROLLI PRIMA DELL'AVVIAMENTO

SUGGESTIONS AND CHECKS BEFORE THE START

SUGGESTIONS ET CONTRÔLES AVANT LE DÉMARRAGE

VORSCHLAEGE UND KONTROLLE VOR DER INBETRIEBSETZUNG

CONSEJOS Y CONTROLES ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA

Summary of Contents for 159.02

Page 1: ...CULA CATALOGUE NUMBER CATALOGUE NUMERO KATALOG NUMMER CATALOGO NUMERO PHASES Hz VOLTS PHASES Hz VOLTS PHASEN Hz VOLTS MANUFACTORING DATE DATE FABRICATION HERSTELLUNGSDATUM FECHA DE FABRICACION FASES Hz VOLTS DOCUMENTO DI PROPRIETA DELLA FIMAS s r l RIPRODUZIONE VIETATA A TERMINI DI LEGGE DOCUMENT OF FIMAS s r l PROPERTY REPRODUCTION FORBIDDEN AS TO LAW TERMS C so Genova 252 27029 VIGEVANO PAVIA IT...

Page 2: ... machine and they are not necessarily precise in each technical detail therefore also the indicated dimensions are not binding and can be modified at any time and without notice The drawings and all other information included in this MANUAL are the property of FIMAS s r l and cannot be placed at third party disposal FIMAS s r l hereinafter called simply FIMAS has the right to modify one or more fe...

Page 3: ...hechos por el propio SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA FIMAS NO ES RESPONSABLE EN CASO DE MANUMISIONES O MODIFICACIONES DE LA MAQUINA ASISTENCIA TECNICA Para cualquier información tecnica o asistencia llamar al departamento ASISTENCIA TECNICA FIMAS o al AGENTE FIMAS DE ZONA mencionando siempre el N de matricula fig 1 de la máquina EMPFANG Bei Empfang der Maschine prüfen Sie daß die Verpackung unverse...

Page 4: ...IFERISCONO ALLA MAC CHINA CON ACCESSORI I CONSUMI SONO RELATIVI AD UN CICLO MEDIO DI LAVORO E POSSONO SUBIRE VARIAZIONI IN FUN ZIONE DEL CICLO ADOTTATO THE QUOTED VALUES REFER TO THE MACHINE WITH ACCESSORIES THE CONSUMPTIONS CONCERN A MEDIUM WORK CYCLE AND CAN CHANGE ACCORDING TO THE ADOPTED CYCLE LES VALEURS INDIQUEES SE REFERENT A LA MACHINE AVEC ACCESSOIRES LES CONSOMMATIONS SONT RELATIVES A UN...

Page 5: ...ments sur les roulettes postérieures fig 3 MONTAGGIO fig 4 Posizionare la macchina in modo da garantire uno spazio circostante necessario per la manutenzione Svitare il volantino a Estrarre il tavolino poggiaferro b e riavvitare il volantino a Ruotare il piano di stiro c fino a portarlo in posizione orizzontale e bloccarlo con l apposito chiavistello d Ruotare il servitore e fino a portarlo in pos...

Page 6: ...o Non bagnare la pedaliera durante la pulizia del pavimento FONTI DI ENERGIA ENERGIA ELETTRICA La macchina è prevista per essere alimentata alla tensione e frequenza richiesta vedi targhetta alimentazione Collegare la macchina secondo NORME C E I La protezione del conduttore d alimentazione deve essere secondo le NORME EN 60204 Collegare il nodo equipotenziale RULES AND SAFETY DEVICES The ironing ...

Page 7: ...o in silicone e per riporre il ferro da stiro ed un asta molleggiata f per reggerne i cavi Il tavolo è asservito a comandi manuali un pedale dispositivi di sicurezza Il piano da stiro c è opportunamente forato e rivestito con materiali atti a consentire un omogeneo passaggio dei fluidi VACUUM IRONING TABLE fig 1 It consists of a base a and of a fixed column b on which there is fitted the buck c an...

Page 8: ...même chose pour les interventions d entretien qui ne doivent être effectuées que par du personnel entraîné après avoir débranché toute source d énergie Donc dans le cas où l opérateur remarque des avaries ou des dangers devra informer toute de suite le personnel d entretien ou son chef directeur qui à son tour faira intervenir le personnel susdit CONTRÔLES AVANT LE DÉMARRAGE VERIFIER ENERGIE ELECT...

Page 9: ...ificados con signos gráficos y las funciones que los mismos activan están explicadas en la tabla que sigue con referencia al croquis que sigue POS BESCHREIBUNG FUNKTION DESCRIPCION FUNCION SB1 HAUPTSCHALTER O ausgeschaltet I die Spannung und die elektrische Heizung der Fläche INTERRUPTOR GENERAL O desconectado I conecta la tensión y la resistencia eléctrica de la forma SB2 FUßPEDALKNOPF ABSAUGUNG ...

Page 10: ...NERGIE ELECTRIQUE Positionner l interrupteur général de la machine SB1 sur I la lampe témoin incorporée s allumera La machine est prête UTILISATION DE LA MACHINE fig 1 ASPIRATION Appuyer sur la pédale SB2 pour le temps désiré ARRET NORMAL ET OU D URGENCE DE LA MACHINE fig 1 Positionner l interrupteur général de la machine SB1 sur O la lampe temoin lumineuse s éteignera N B En cas d arrêt prolongé ...

Page 11: ...a machine en conditions de sécurité N B Il est convenable de signaler les anomalies de fonctionnement au SERVICE ASSISTANCE NETTOYAGE Nettoyer la machine chaque semaine en aspirant la poussière déposée sur les différents composants N utiliser pas d air comprimé sur les componants électriques Alle WARTUNGSVERFAHREN der Maschine sollen gemäss der Sicherheitsvorschriften ausgeführt werden Vor jedem E...

Page 12: ...alliques sur le bord 3 Enlever les différentes couches de revêtement 4 Nettoyer la forme des possibles résidus en faisant attention de ne pas boucher les trous et en évitant l entrée de corps étrangers 5 Remplacer les différentes couches de revêtement en respectant le même ordre et système de fixation originaux Les revêtements doivent adhérer parfaitement aux formes 6 Les différentes couches doive...

Page 13: ......

Page 14: ......

Page 15: ......

Page 16: ...o riscaldamento forma singola completo Single plate complete heating wire coard 1 2 2 101 06 020 Assieme termostato fusibile termico tubetto termorestringente Thermostat thermal fuse assembly thermonarrowing pipe 3 60 410 700 Termostato 80 C Thermostat 80 C 4 2 101 06 021 Fusibile termico 121 C giunzioni a crimpare Thermal fuse 121 C connection to be pressed 5 60 414 110 Fusibile termico 121 C The...

Page 17: ... x 40 UNI 5931 67 1 5 10 412 102 Dado M5 autobloccante Selflocking nut M5 1 6 1 168 10 103 Pedale Foot pedal 1 7 30 200 100 Piedino M10 Small foot M10 2 8 1 168 10 154 Rotella Roller 2 9 30 041 155 Volantino a lobi M8 x20 x 44 Wheel M8 x 20 x 44 1 10 2 159 10 118 Chiavistello Latch bolt 1 11 Ventola Vedi schema elettrico Fan See electrical plan 12 65 301 200 Tappetino appoggiaferro Iron mat 1 13 1...

Reviews:

Related manuals for 159.02