background image

00100.204.0195

di

 

2

Pagina N°

DOCUMENTO DI PROPRIETA' DELLA FIMAS s.r.l. RIPRODUZIONE VIETATA A TERMINI DI LEGGE   -   DOCUMENT OF FIMAS s.r.l. PROPERTY, REPRODUCTION FORBIDDEN AS TO LAW TERMS

Pos.

Codice

Code

Descrizione

Description

Q.tà

1

1.232.46.007

Cilindro Ø 63 x 250 D.E.

Cylinder Ø 63 x 250 D.E.

2

1.245.46.004-01

Serie standard guarnizioni

Kit of gasket

-

2

45.600.120

Lubrificatore Ø 3/8"

Lubrificator Ø 3/8"

1

45.600.120-03

Serie standard

Kit of spares

-

3

45.600.140

Manometro Ø 1/8"

Pressure gauge Ø 1/8"

1

4

15.500.400

Tubo di nylon 10 x 8 azzurro L=mt.

Blue nylon tube 10 x 8 L=mt.

-

)

ISTRUZIONI DI RICEVIMENTO E ASSISTENZA TECNICA

RECEIPT AND TECHNICAL ASSISTANCE INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS DE RECEPTION ET ASSISTANCE TECHNIQUE

1

(fig.2)

RICEVIMENTO

Al ricevimento della macchina controllare che l'imbal-
laggio sia integro,la fornitura corrisponda alle specifiche
dell'ordine e non vi siano danni;(in caso di danni o pez-
zi mancanti informare immediatamente ed in modo
dettagliato lo Spedizioniere e la FIMAS s.r.l.).
Il MANUALE,i CATALOGHI o i DISEGNI illustranti le
macchine FIMAS si intendono per l'impiego della mac-
china e non sono necessariamente precisi in ogni det-
taglio tecnico,quindi anche le dimensioni indicate non
sono vincolanti e possono essere modificate in qualsia-
si momento senza alcun preavviso.
I disegni e qualsiasi altra informazione contenuti in
questo MANUALE sono di proprietà della FIMAS
s.r.l. che se ne riserva tutti i diritti e non possono
essere messi a disposizione di terzi.
La FIMAS s.r.l. (Di seguito chiamata solo FIMAS per
semplificazione) si riserva di modificare una o più ca-
ratteristiche delle macchine senza alcun preavviso e
senza l'obbligo di fornire tali modifiche sulle macchine
già vendute alla data della modifica. La FIMAS rico-
nosce la garanzia sulle proprie macchine a condizio-
ne che tutti gli interventi di assistenza e di manuten-
zione siano effettuati dal proprio SERVIZIO DI ASSI-
STENZA TECNICA.

LA FIMAS NON E' RESPONSABILE IN CASO
DI MANOMISSIONE O MODIFICHE DELLA MAC-
CHINA.

ASSISTENZA TECNICA

Per qualsiasi informazione tecnica o di assistenza
rivolgersi all'ufficio ASSISTENZA TECNICA FIMAS
od all'AGENTE FIMAS DI ZONA citando sempre
il N° di matricola (fig.1).

RECEIPT

On receipt of the machine check if the package is
complete,the supply is in conformity with the order
specification and there is no damage; (in case of
damage or missed parts please inform immediately
and in detail both the forwarding agent and FIMAS
s.r.l.). The MANUAL, the LEAFLETS or the
DRAWINGS on which the FIMAS machines are
illustrated, are for the use of the machine and
they are not necessarily precise in each technical
detail, therefore also the indicated dimensions are
not binding and can be modified at any time and
without notice. The drawings and all other
information included in this MANUAL are the
property of FIMAS s.r.l. and cannot be placed at
third party disposal. FIMAS s.r.l. (hereinafter
called simply FIMAS) has the right to modify
one or more features of the machine without any
notice and is not obliged to fit the machines
already sold at the modification date with such
changes. FIMAS acknowledge the guarantee on
the machines of his production on condition that all
techincal and maintenance service are being made
by his TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE.

FIMAS IS NOT RESPONSIBLE IN CASE OF
MACHINE THAT HAS BEEN TAMPERED WITH
OR MODIFIED.

TECHNICAL ASSISTANCE

For any technical or assistance information apply to
the FIMAS TECHNICAL ASSISTANCE office or to
the FIMAS AREA AGENT mentioning always the
machine serial N° (fig.1).

RECEPTION

A la réception de la machine contrôler que; l'emballage
soit entier,que la fourniture corresponde à la commande
et qu'il n'y a pas de dommages; (en cas de dommages
ou de pièces manquantes, informer immédiatament et
en détail le transitaire et FIMAS s.r.l.). Le MANUEL,
les CATALOGUES ou les DESSEINS rélatifs aux
machines FIMAS s'entendent pour l'emploi de la
machine et ne sont pas nécessariement précis
dans tout détail technique, donc aussi les dimensions
indiqués ne sont pas d'engagement et peuvent être
modifiées à n'importe quel moment sans aucun préavis.
Le desseins et tout autre renseignement contenus dans
ce MANUEL sont de propriété de FIMAS s.r.l. qui
se réserve tous les droits et ne peuvent pas être mis
à disposition de tiers. FIMAS s.r.l. (ci-dessous
appelée seulement FIMAS pour simplifier) se réserve
de modifier une ou plus charactéristiques des machines
sans aucun préavis et sans l'obligation de fournir ces
modifications sur les machines déjà vendues à la date
de la modification. FIMAS reconnaît la garantie sur ses
machines à condition que toute intervention
d'assistance et d'entretien soient effectuées par son
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE.

FIMAS N'EST PAS RESPONSABLE EN CAS
D'EFFRACTION OU MODIFICATIONS DE LA
MACHINE.

ASSISTANCE TECHNIQUE

Pour tout renseignement technique ou d'assistance
s'addresser au SERVICE TECHNIQUE FIMAS ou à
l'AGENT FIMAS en indiquant toujours le numéro de
la machine (fig.1).

(fig.1)

Per ordinare pezzi di ricambio indicare sempre
il numero di codice degli stessi (fig.2) indicati ne-
gli elenchi dei ricambi del MANUALE.

For spare parts orders please state always the code
n° (fig.2) indicated on the spare parts list of the
MANUAL

Pour commander des pièces détachées,indiquer
toujours le numéro de référence des mêmes (fig.2)
indiqués dans le MANUEL.

Summary of Contents for 159.02

Page 1: ...CULA CATALOGUE NUMBER CATALOGUE NUMERO KATALOG NUMMER CATALOGO NUMERO PHASES Hz VOLTS PHASES Hz VOLTS PHASEN Hz VOLTS MANUFACTORING DATE DATE FABRICATION HERSTELLUNGSDATUM FECHA DE FABRICACION FASES Hz VOLTS DOCUMENTO DI PROPRIETA DELLA FIMAS s r l RIPRODUZIONE VIETATA A TERMINI DI LEGGE DOCUMENT OF FIMAS s r l PROPERTY REPRODUCTION FORBIDDEN AS TO LAW TERMS C so Genova 252 27029 VIGEVANO PAVIA IT...

Page 2: ... machine and they are not necessarily precise in each technical detail therefore also the indicated dimensions are not binding and can be modified at any time and without notice The drawings and all other information included in this MANUAL are the property of FIMAS s r l and cannot be placed at third party disposal FIMAS s r l hereinafter called simply FIMAS has the right to modify one or more fe...

Page 3: ...hechos por el propio SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA FIMAS NO ES RESPONSABLE EN CASO DE MANUMISIONES O MODIFICACIONES DE LA MAQUINA ASISTENCIA TECNICA Para cualquier información tecnica o asistencia llamar al departamento ASISTENCIA TECNICA FIMAS o al AGENTE FIMAS DE ZONA mencionando siempre el N de matricula fig 1 de la máquina EMPFANG Bei Empfang der Maschine prüfen Sie daß die Verpackung unverse...

Page 4: ...IFERISCONO ALLA MAC CHINA CON ACCESSORI I CONSUMI SONO RELATIVI AD UN CICLO MEDIO DI LAVORO E POSSONO SUBIRE VARIAZIONI IN FUN ZIONE DEL CICLO ADOTTATO THE QUOTED VALUES REFER TO THE MACHINE WITH ACCESSORIES THE CONSUMPTIONS CONCERN A MEDIUM WORK CYCLE AND CAN CHANGE ACCORDING TO THE ADOPTED CYCLE LES VALEURS INDIQUEES SE REFERENT A LA MACHINE AVEC ACCESSOIRES LES CONSOMMATIONS SONT RELATIVES A UN...

Page 5: ...ments sur les roulettes postérieures fig 3 MONTAGGIO fig 4 Posizionare la macchina in modo da garantire uno spazio circostante necessario per la manutenzione Svitare il volantino a Estrarre il tavolino poggiaferro b e riavvitare il volantino a Ruotare il piano di stiro c fino a portarlo in posizione orizzontale e bloccarlo con l apposito chiavistello d Ruotare il servitore e fino a portarlo in pos...

Page 6: ...o Non bagnare la pedaliera durante la pulizia del pavimento FONTI DI ENERGIA ENERGIA ELETTRICA La macchina è prevista per essere alimentata alla tensione e frequenza richiesta vedi targhetta alimentazione Collegare la macchina secondo NORME C E I La protezione del conduttore d alimentazione deve essere secondo le NORME EN 60204 Collegare il nodo equipotenziale RULES AND SAFETY DEVICES The ironing ...

Page 7: ...o in silicone e per riporre il ferro da stiro ed un asta molleggiata f per reggerne i cavi Il tavolo è asservito a comandi manuali un pedale dispositivi di sicurezza Il piano da stiro c è opportunamente forato e rivestito con materiali atti a consentire un omogeneo passaggio dei fluidi VACUUM IRONING TABLE fig 1 It consists of a base a and of a fixed column b on which there is fitted the buck c an...

Page 8: ...même chose pour les interventions d entretien qui ne doivent être effectuées que par du personnel entraîné après avoir débranché toute source d énergie Donc dans le cas où l opérateur remarque des avaries ou des dangers devra informer toute de suite le personnel d entretien ou son chef directeur qui à son tour faira intervenir le personnel susdit CONTRÔLES AVANT LE DÉMARRAGE VERIFIER ENERGIE ELECT...

Page 9: ...ificados con signos gráficos y las funciones que los mismos activan están explicadas en la tabla que sigue con referencia al croquis que sigue POS BESCHREIBUNG FUNKTION DESCRIPCION FUNCION SB1 HAUPTSCHALTER O ausgeschaltet I die Spannung und die elektrische Heizung der Fläche INTERRUPTOR GENERAL O desconectado I conecta la tensión y la resistencia eléctrica de la forma SB2 FUßPEDALKNOPF ABSAUGUNG ...

Page 10: ...NERGIE ELECTRIQUE Positionner l interrupteur général de la machine SB1 sur I la lampe témoin incorporée s allumera La machine est prête UTILISATION DE LA MACHINE fig 1 ASPIRATION Appuyer sur la pédale SB2 pour le temps désiré ARRET NORMAL ET OU D URGENCE DE LA MACHINE fig 1 Positionner l interrupteur général de la machine SB1 sur O la lampe temoin lumineuse s éteignera N B En cas d arrêt prolongé ...

Page 11: ...a machine en conditions de sécurité N B Il est convenable de signaler les anomalies de fonctionnement au SERVICE ASSISTANCE NETTOYAGE Nettoyer la machine chaque semaine en aspirant la poussière déposée sur les différents composants N utiliser pas d air comprimé sur les componants électriques Alle WARTUNGSVERFAHREN der Maschine sollen gemäss der Sicherheitsvorschriften ausgeführt werden Vor jedem E...

Page 12: ...alliques sur le bord 3 Enlever les différentes couches de revêtement 4 Nettoyer la forme des possibles résidus en faisant attention de ne pas boucher les trous et en évitant l entrée de corps étrangers 5 Remplacer les différentes couches de revêtement en respectant le même ordre et système de fixation originaux Les revêtements doivent adhérer parfaitement aux formes 6 Les différentes couches doive...

Page 13: ......

Page 14: ......

Page 15: ......

Page 16: ...o riscaldamento forma singola completo Single plate complete heating wire coard 1 2 2 101 06 020 Assieme termostato fusibile termico tubetto termorestringente Thermostat thermal fuse assembly thermonarrowing pipe 3 60 410 700 Termostato 80 C Thermostat 80 C 4 2 101 06 021 Fusibile termico 121 C giunzioni a crimpare Thermal fuse 121 C connection to be pressed 5 60 414 110 Fusibile termico 121 C The...

Page 17: ... x 40 UNI 5931 67 1 5 10 412 102 Dado M5 autobloccante Selflocking nut M5 1 6 1 168 10 103 Pedale Foot pedal 1 7 30 200 100 Piedino M10 Small foot M10 2 8 1 168 10 154 Rotella Roller 2 9 30 041 155 Volantino a lobi M8 x20 x 44 Wheel M8 x 20 x 44 1 10 2 159 10 118 Chiavistello Latch bolt 1 11 Ventola Vedi schema elettrico Fan See electrical plan 12 65 301 200 Tappetino appoggiaferro Iron mat 1 13 1...

Reviews:

Related manuals for 159.02