background image

 

1

di

 

1

Pagina N°

50400.159.0199

 RIPRODUZIONE VIETATA A TERMINI DI LEGGE   -   REPRODUCTION FORBIDDEN AS TO LAW TERMS

AVVIAMENTO DELLA MACCHINA 

(fig.1)

ENERGIA ELETTRICA

Posizionare l'interruttore generale della macchina "

SB1

"

su "

I

", si accenderà la spia luminosa incorporata.

La macchina è abilitata.

USO DELLA MACCHINA 

(fig.1)

ASPIRAZIONE

Premere il pedale "

SB2

" per il tempo desiderato.

ARRESTO NORMALE E/O DI EMERGENZA DELLA
MACCHINA 

(fig.1)

Posizionare l'interruttore generale della macchina "

SB1

"

su "

O

", si spegnerà la spia luminosa incorporata.

N.B.: In caso di arresto prolungato della macchina escludere
la fonte di energia elettrica.

AVVIAMENTO, USO ED ARRESTO DELLA MACCHINA

MACHINE START, USE AND STOP

DÉMARRAGE, UTILISATION ET ARRÊT DE LA MACHINE

INBETRIEBSETZUNG, VERWENDUNG UND AUFHALTEN DER MASCHINE

PUESTA EN MARCHA, USO Y PARO DE LA MÁQUINA

MACHINE START

 (fig.1)

ELECTRIC ENERGY

Set on "

I

" the main switch "

SB1

" of the machine, it will

light on the built-in signal lamp.
The machine can operate.

MACHINE  USE

 (fig.1)

VACUUM

Press foot pedal "

SB2

" for the required time.

NORMAL OR EMERGENCY STOP OF THE MACHINE

(fig.1)
Set on "

O

"

 

the main switch "

SB1

" of the machine, it will

light off the built-in signal lamp.

N.B.: In case of extended stop of the machine cut out
the electrial power.

DEMARRAGE DE LA MACHINE

 (fig.1)

ENERGIE ELECTRIQUE

Positionner l’interrupteur général de la machine "

SB1

"

sur "

I

", la lampe témoin incorporée s’allumera.

La machine est prête.

UTILISATION DE LA MACHINE

 (fig.1)

ASPIRATION

Appuyer sur la pédale "

SB2

" pour le temps désiré.

ARRET NORMAL ET/OU D'URGENCE DE LA
MACHINE 

(fig.1)

Positionner l’interrupteur général de la machine "

SB1

"

sur "

O

", la lampe temoin lumineuse s’éteignera.

N.B.: En cas d’arrêt prolongé de la machine, débrancher
la source d’énergie électrique.

INBETRIEBSETZUNG DER MASCHINE

 (Bild 1)

ELEKTRISCHE ENERGIE

Den Hauptschalter der Maschine "

SB1

" auf "

I

" stellen,

die eigenbaute Kontrolleuchte wird einschalten.
Die Maschine ist befähigt.

VERWENDUNG DER MASCHINE

 (Bild 1)

ABSAUGUNG

Das Fußpedal "

SB2

" die gewünschte Zeit entlang drücken.

AUFHALTEN ODER NOTAUFHALTEN DER MASCHINE

(Bild 1)
Den Hauptschalter der Maschine "

SB1

" auf "

O

" stellen,

die eingebaute Kontrolleuchte wird abschalten.

BEMERKUNG: Im Fall von verlängertem Aufhalten der
Maschine, die Quelle von elektrischer Energie ausschalten.

PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA

 (fig.1)

ENERGIA ELECTRICA

Posicionar el interruptor general de la máquina "

SB1

"

sobre "

I

", se encenderá la lámpara testigo incorporada.

La máquina está habilitada.

USO DE LA MAQUINA

 (fig.1)

ASPIRACION

Apretar el pedal "

SB2

" por el tiempo deseado.

PARO NORMAL Y/O DE EMERGENCIA DE LA
MAQUINA

 (fig.1)

Posicionar el interruptor general de la máquina "

SB1

"

sobre "

O

", se apagará la lámpara testigo incorporada.

N.B.: En caso de paro prolongado de la máquina excluir
la fuente de energía eléctrica.

Summary of Contents for 159.02

Page 1: ...CULA CATALOGUE NUMBER CATALOGUE NUMERO KATALOG NUMMER CATALOGO NUMERO PHASES Hz VOLTS PHASES Hz VOLTS PHASEN Hz VOLTS MANUFACTORING DATE DATE FABRICATION HERSTELLUNGSDATUM FECHA DE FABRICACION FASES Hz VOLTS DOCUMENTO DI PROPRIETA DELLA FIMAS s r l RIPRODUZIONE VIETATA A TERMINI DI LEGGE DOCUMENT OF FIMAS s r l PROPERTY REPRODUCTION FORBIDDEN AS TO LAW TERMS C so Genova 252 27029 VIGEVANO PAVIA IT...

Page 2: ... machine and they are not necessarily precise in each technical detail therefore also the indicated dimensions are not binding and can be modified at any time and without notice The drawings and all other information included in this MANUAL are the property of FIMAS s r l and cannot be placed at third party disposal FIMAS s r l hereinafter called simply FIMAS has the right to modify one or more fe...

Page 3: ...hechos por el propio SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA FIMAS NO ES RESPONSABLE EN CASO DE MANUMISIONES O MODIFICACIONES DE LA MAQUINA ASISTENCIA TECNICA Para cualquier información tecnica o asistencia llamar al departamento ASISTENCIA TECNICA FIMAS o al AGENTE FIMAS DE ZONA mencionando siempre el N de matricula fig 1 de la máquina EMPFANG Bei Empfang der Maschine prüfen Sie daß die Verpackung unverse...

Page 4: ...IFERISCONO ALLA MAC CHINA CON ACCESSORI I CONSUMI SONO RELATIVI AD UN CICLO MEDIO DI LAVORO E POSSONO SUBIRE VARIAZIONI IN FUN ZIONE DEL CICLO ADOTTATO THE QUOTED VALUES REFER TO THE MACHINE WITH ACCESSORIES THE CONSUMPTIONS CONCERN A MEDIUM WORK CYCLE AND CAN CHANGE ACCORDING TO THE ADOPTED CYCLE LES VALEURS INDIQUEES SE REFERENT A LA MACHINE AVEC ACCESSOIRES LES CONSOMMATIONS SONT RELATIVES A UN...

Page 5: ...ments sur les roulettes postérieures fig 3 MONTAGGIO fig 4 Posizionare la macchina in modo da garantire uno spazio circostante necessario per la manutenzione Svitare il volantino a Estrarre il tavolino poggiaferro b e riavvitare il volantino a Ruotare il piano di stiro c fino a portarlo in posizione orizzontale e bloccarlo con l apposito chiavistello d Ruotare il servitore e fino a portarlo in pos...

Page 6: ...o Non bagnare la pedaliera durante la pulizia del pavimento FONTI DI ENERGIA ENERGIA ELETTRICA La macchina è prevista per essere alimentata alla tensione e frequenza richiesta vedi targhetta alimentazione Collegare la macchina secondo NORME C E I La protezione del conduttore d alimentazione deve essere secondo le NORME EN 60204 Collegare il nodo equipotenziale RULES AND SAFETY DEVICES The ironing ...

Page 7: ...o in silicone e per riporre il ferro da stiro ed un asta molleggiata f per reggerne i cavi Il tavolo è asservito a comandi manuali un pedale dispositivi di sicurezza Il piano da stiro c è opportunamente forato e rivestito con materiali atti a consentire un omogeneo passaggio dei fluidi VACUUM IRONING TABLE fig 1 It consists of a base a and of a fixed column b on which there is fitted the buck c an...

Page 8: ...même chose pour les interventions d entretien qui ne doivent être effectuées que par du personnel entraîné après avoir débranché toute source d énergie Donc dans le cas où l opérateur remarque des avaries ou des dangers devra informer toute de suite le personnel d entretien ou son chef directeur qui à son tour faira intervenir le personnel susdit CONTRÔLES AVANT LE DÉMARRAGE VERIFIER ENERGIE ELECT...

Page 9: ...ificados con signos gráficos y las funciones que los mismos activan están explicadas en la tabla que sigue con referencia al croquis que sigue POS BESCHREIBUNG FUNKTION DESCRIPCION FUNCION SB1 HAUPTSCHALTER O ausgeschaltet I die Spannung und die elektrische Heizung der Fläche INTERRUPTOR GENERAL O desconectado I conecta la tensión y la resistencia eléctrica de la forma SB2 FUßPEDALKNOPF ABSAUGUNG ...

Page 10: ...NERGIE ELECTRIQUE Positionner l interrupteur général de la machine SB1 sur I la lampe témoin incorporée s allumera La machine est prête UTILISATION DE LA MACHINE fig 1 ASPIRATION Appuyer sur la pédale SB2 pour le temps désiré ARRET NORMAL ET OU D URGENCE DE LA MACHINE fig 1 Positionner l interrupteur général de la machine SB1 sur O la lampe temoin lumineuse s éteignera N B En cas d arrêt prolongé ...

Page 11: ...a machine en conditions de sécurité N B Il est convenable de signaler les anomalies de fonctionnement au SERVICE ASSISTANCE NETTOYAGE Nettoyer la machine chaque semaine en aspirant la poussière déposée sur les différents composants N utiliser pas d air comprimé sur les componants électriques Alle WARTUNGSVERFAHREN der Maschine sollen gemäss der Sicherheitsvorschriften ausgeführt werden Vor jedem E...

Page 12: ...alliques sur le bord 3 Enlever les différentes couches de revêtement 4 Nettoyer la forme des possibles résidus en faisant attention de ne pas boucher les trous et en évitant l entrée de corps étrangers 5 Remplacer les différentes couches de revêtement en respectant le même ordre et système de fixation originaux Les revêtements doivent adhérer parfaitement aux formes 6 Les différentes couches doive...

Page 13: ......

Page 14: ......

Page 15: ......

Page 16: ...o riscaldamento forma singola completo Single plate complete heating wire coard 1 2 2 101 06 020 Assieme termostato fusibile termico tubetto termorestringente Thermostat thermal fuse assembly thermonarrowing pipe 3 60 410 700 Termostato 80 C Thermostat 80 C 4 2 101 06 021 Fusibile termico 121 C giunzioni a crimpare Thermal fuse 121 C connection to be pressed 5 60 414 110 Fusibile termico 121 C The...

Page 17: ... x 40 UNI 5931 67 1 5 10 412 102 Dado M5 autobloccante Selflocking nut M5 1 6 1 168 10 103 Pedale Foot pedal 1 7 30 200 100 Piedino M10 Small foot M10 2 8 1 168 10 154 Rotella Roller 2 9 30 041 155 Volantino a lobi M8 x20 x 44 Wheel M8 x 20 x 44 1 10 2 159 10 118 Chiavistello Latch bolt 1 11 Ventola Vedi schema elettrico Fan See electrical plan 12 65 301 200 Tappetino appoggiaferro Iron mat 1 13 1...

Reviews:

Related manuals for 159.02