Fiamma VENT F PRO 07380-01 Installation And Usage Instructions Download Page 8

COMFORT - Tech

8

1) Kun on valittu luukun asennuspiste, tee neliömäinen aukko, jonka reunan pituus on
   40 cm. Luukku asennetaan kattoihin, joiden paksuus on välillä 28-55 mm.
2) Tiivistä hyvin ulkorungon alla oleva osa vähintään 10 mm:n leveydeltä seuraten 
    asianmukaisia kiskoja.
    Suositeltu tiivistysaine: SIKALASTOMER-710/THEROSTAT II.
3) Sijoita ulkorunko avausaukkoon ja varmista, että saranat on suunnattu kulkuneuvon 
    ajosuuntaan.
4) Asenna sisärunko ja kiinnitä sitten luukku 11 toimitetulla ruuvilla:

- Ruuvi Ø3,5x30 sopii käytettäväksi kattoihin, joiden paksuus on 28 – 44mm.
- Ruuvi Ø3,5x45 sopii käytettäväksi kattoihin, joiden paksuus on 44 – 55mm.
Noudata suositeltua kiristysmomenttia Maks 1,5 Nm.

5) Asenna hyttysverkon runko asianmukaiselle paikalleen käyttämällä 4 toimitettua ruuvia M4x12. 
6) Laita sisärunkoon 6 toimitettua kiinnitysjousta ja ole varovainen, että asetat ne asianmukaiselle

paikalleen.

7) Laita säätöpyörän liitos aukaisulaitteen käyttöakseliin.
8) Asenna rullaverhon runko painamalla sisärunkoa ja asianmukaisia kiinnitysjousia. Varmista

toimenpiteen aikana, että tuotteen kansi on täysin kiinni ja turvallisessa asennossa sekä että 
säätöpyörä on omalla paikallaan.
Poista peitteeseen kiinnitetty suojamuovi. Älä jätä tuotetta liian pitkäksi aikaa auringonvaloon, koska 
kyseinen toimenpide on tämän jälkeen vaikeampi suorittaa.

FI

PT

1) Uma vez escolhido o ponto onde instalar a vigia, praticar uma abertura quadrada com 40

cm de lado. A vigia instala-se nos tetos com espessura compreendida entre 28 e 55 mm.

2) Vedar bem a parte inferior da estrutura externa num comprimento mínimo de 10mm seguindo as

calhas específi cas.

    Vedante aconselhado: SIKALASTOMER-710/THEROSTAT II.
3) Colocar a estrutura externa no furo de abertura certifi cando-se de que as dobradiças estejam

viradas para a direção de marcha do veículo.

4) Montar a estrutura interna e proceder com a fi xação do óculo através dos 11 parafuos em dotação:

- Parafuso Ø3,5x30 a utilizar para tejadilhos com espessura de 28 – 44mm.
- Parafuso Ø3,5x45 a utilizar para tetos com espessura de 44 – 55mm.
Respeitar o binário de aperto aconselhada Máx 1.5Nm.

5) Montar a estrutura do mosquiteiro na específi ca sede com os 4 parafusos M4x12 em dotação. 
6) Inserir na estrutura interna as 6 molas de engate em dotação, prestando atenção a posicioná-las na

sede específi ca.

7) Inserir a junta volante no veio de acionamento do dispositivo de abertura.
8) Montar a estrutura do rolo fazendo pressão na estrutura interna e as específi cas molas de engate,

durante esta operação certifi car-se de que a tampa do produto esteja perfeitamente fechada e em 
posição de segurança e o volante esteja na sua sede.
Remover o plástico protetor aplicado à cobertura. Não expor por demasiado tempo o produto aos 
raios solares pois a operação tornar-se-ia difi cultosa.

Summary of Contents for VENT F PRO 07380-01

Page 1: ...et mode d emploi FR Claraboya Instruciones de montaje y uso ES Obló Istruzioni di montaggio e d uso IT Dakluik Montage en gebruiksinstructies NL Takhuv Monterings och bruksanvisning SV Ovenlysvindue Monterings og brugsvejLedning DA Takluke Monterings og bruksinstruksjoner NO Luukku Asennus ja käyttöohjeet FI Vigia Instruções de montagem e de uso PT ...

Page 2: ...COMFORT Tech 2 VENT F PRO A B E 35X45 35X30 G H C 6x 4x 11x 11x D F ...

Page 3: ...et Instruções de montagem p 5 Instructions for use Gebrauchsanleitung Instructions d installation Instrucciones de uso Istruzioni di utilizzo Gebruiksinstructies Bruksanvisning Brugsvejledning Bruksinstruksjoner Käyttöohjeet Instruções de utilização p 12 Safety instructions Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Instrucciones de seguridad Avvertenze di sicurezza Veiligheidswaarschuwingen Säkerh...

Page 4: ...roleer of er geen onderdelen zijn gebroken of vervormd als gevolg van het transport Neem contact op met uw dealer als u vragen of opmerkingen hebt over de montage het gebruik en de beperkingen van het product Wij raden u aan de montage te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel en in overeenstemming met de geldende plaatselijke voorschriften Kontrollera att inga delar har skadats eller defor...

Page 5: ... den empfohlenen Anzugsmoment max 1 5 Nm 5 Das Moskitonetz in den dafür vorgesehenen Sitz mit den 4 im Montagesatz enthaltenen Schrauben M4x12 anbringen 6 Fügen Sie die 6 Einhängefedern in den im Innenrahmen entsprechend vorgesehenen Sitz ein 7 Fügen Sie den Stift in die Antriebswelle der Öffnungsvorrichtung 8 Montieren Sie den Rahmen des Rollo und führen dabei Druck auf den Innenrahmen und den da...

Page 6: ...et het venster vast met de 11 meegeleverde schroeven Schroef Ø3 5x30 voor daken met een dikte van 28 44 mm Schroef Ø3 5x45 voor daken met een dikte van 44 55 mm Neem het aanbevolen aanhaalkoppel van max 1 5 Nm in acht 5 Monteer het frame van het insectengaas in de hiervoor bestemde zitting met de 4 meegeleverde schroeven M4x12 6 Plaats op het binnenframe de 6 meegeleverde bevestigingsveren en let ...

Page 7: ... på mellem 28 og 44 mm Skrue Ø3 5x45 skal anvendes til tag med en tykkelse på mellem 44 og 55 mm Overhold det anbefalede tilspændingsmoment på maks 1 5 Nm 5 Montér myggenettets ramme i lejet med de 4 medleverede M4x12 skruer 6 Indsæt de 6 medleverede fastspændingsfjedre indvendigt på rammen og vær opmærksom på at sætte dem i deres lejer 7 Sæt håndhjulsleddet på åbningsenhedens drivaksel 8 Montér r...

Page 8: ...de on tämän jälkeen vaikeampi suorittaa FI PT 1 Uma vez escolhido o ponto onde instalar a vigia praticar uma abertura quadrada com 40 cm de lado A vigia instala se nos tetos com espessura compreendida entre 28 e 55 mm 2 Vedar bem a parte inferior da estrutura externa num comprimento mínimo de 10mm seguindo as calhas específicas Vedante aconselhado SIKALASTOMER 710 THEROSTAT II 3 Colocar a estrutur...

Page 9: ...40 cm 40 cm 2 3 1 COMFORT Tech 9 SIKALASTOMER 710 THEROSTAT II A A ...

Page 10: ...4 5 F 1 5 N m COMFORT Tech 10 B C A 35X45 35X30 11x 11x E F ...

Page 11: ...6 COMFORT Tech 11 D 7 G 8 H ...

Page 12: ...a cierre completo de la tapa después de un clic audible Para preservar la funcionalidad del dispositivo de apertura no girar la manivela más allá de de su límite de apertura y cierre IT APERTURA E CHIUSURA COPERCHIO Apertura estrarre la manovella dalla propria sede e ruotarla in corrispondenza della freccia 8 giri per apertura completa coperchio Chiusura estrarre la manovella dalla propria sede e ...

Page 13: ...ydellistä aukaisua varten Sulkeminen ota kampi paikaltaan ja käännä sitä nuolen suuntaan kannen täydellinen sulkeminen tapahtuu kuultavan napsahduksen jälkeen Jotta aukaisulaite säilyy hyvässä kunnossa älä pyöritä kampea pakottamalla yli kierrosta sen ääriasennoissa sekä aukaistaessa että suljettaessa ABERTURA E FECHO DA TAMPA Abertura extrair a manivela da sua sede e rodá la em correspondência co...

Page 14: ...posizione solare per ovviare ad eccessivo surriscaldamento l oscurante può essere chiuso solo per NL SV DA OPENEN EN SLUITEN VAN DE VERDUISTERING Steek uw vingers in de holte in het verduisteringsgordijn en trek hem tot in de gewenste positie Om oververhitting van de verduistering bij sterke zon te vermijden mag hij maar voor worden gesloten ÖPPNING OCH STÄNGNING AV MÖRKLÄGGNINGSGARDINEN För in fi...

Page 15: ...H2 O COMFORT Tech 15 Km h 130 ...

Page 16: ...bility for any personal injury and damage to property due to incorrect assembly or use of the product it is suggested to keep the instructions inside the vehicle The assembly of the product must be carried out according to the assembly instructions the product must not be modified in any way Before proceeding with assembly check that the roof thickness is compatible with the product Before choosin...

Page 17: ...l alcool des solvants ou tout autre liquide corrosif Nettoyer la moustiquaire avec un détergent neutre et de l eau FR Fiamma lehnt jede Verantwortung für Personen oder Sachschäden die durch falsche Anbringung oder unsachgemäßen Gebrauch des Produktes verursacht wurden ab Es ist ratsam die Anleitungen im Fahrzeuginneren aufzubewahren Das Produkt muss gemäß der Montageanleitung angebracht werden das...

Page 18: ...e contengan alcohol disolventes o cualquier otro líquido corrosivo La mosquitera debe limpiarse con agua y detergente neutro ES IT Fiamma declina ogni responsabilità per eventuali lesioni personali e danni alle cose dovute al montaggio oppure all uso errato del prodotto si suggerisce di custodire le istruzioni all interno del veicolo Il montaggio del prodotto deve essere eseguito rispettando le is...

Page 19: ...eller alla slags korrosiva vätskor Myggnätet ska göras rent med vatten och neutralt rengöringsmedel NL Fiamma wijst alle verantwoordelijkheid af voor persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaakt door verkeerde montage of onjuist gebruik van het product het is raadzaam om de instructies in het voertuig te bewaren Het product moet volgens de montage instructies gemonteerd worden het product ma...

Page 20: ...løsningsmidler eller nogen form for ætsende væske Myggenettet kan rengøres med vand og et neutralt rengøringsmiddel NO Fiamma fraksriver seg alt ansvar for eventuelle skader på personer eller gjenstander som skyldes feil montering eller bruk av produktet Vi anbefaler at du oppbevarer instruksjonene inne i kjøretøyet Montering av produktet må skje i henhold til monteringsinstruksjonene Produktet må...

Page 21: ...ltiuso abrasivos ou detergente para loiça Para além disso nunca utilizar detergentes que contenham álcool solventes ou qualquer líquido corrosivo A limpeza do mosquiteiro é realizável com água e detergente neutro FI Fiamma kieltäytyy kaikesta vastuusta mahdollisissa henkilö ja esinevahingoissa jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä Säilytä käyttöohjeet ajoneuvossa Tuott...

Page 22: ...22 12 cm 20 cm min 28 cm max 110 cm SPOILER UNIVERSAL Item No 06289 01 SPOILER 40 Item No 03585 01 KIT TURBO VENT F PREMIUM Item No 07501 01 KIT TURBO VENT F Item No 07501A01 KIT TURBO VENT F P3 Item No 07501B01 100 ...

Page 23: ...eviste dalle disposizioni di legge locali ove ne ricorrano i presupposti Fiamma garantie In het geval van gebrek aan overeenstemming van de goederen kan de consument zich beroepen op de wettelijke garantie ten opzichte van de verkoper zoals vastgelegd in de plaatselijke regelgeving indien de omstandigheden dit rechtvaardigen Fiamma garanti Vid brister på varorna kan konsumenten åberopa garantin i ...

Page 24: ...Via San Rocco 56 21010 Cardano al Campo VA All rights reserved Fiamma S p A reserves the right to modify at any time without notice prices materials specifications and models or to cease production of any model E0_IS_98690 325_revC ...

Reviews: