Fiamma VENT F PRO 07380-01 Installation And Usage Instructions Download Page 16

COMFORT - Tech

16

DE

EN

FR

ES

IT

NL

SV

DA

NO

FI

PT

In case of problems please contact your local dealer indicating the data on the 
nameplate. Consult our website for spare parts drawing.

Bei Problemen bitte den Händler kontaktieren und die auf dem Etikett aufgeführten Daten mitteilen. Auf 
der Homepage fi nden Sie die Explosionszeichnung

En cas de problème, contacter le revendeur et lui communiquer les informations reportées sur la plaquette. 
Consulter le site Internet pour une vue éclatée des pièces de rechange. 

En caso de cualquier problema, ponerse en contacto con su distribuidor local facilitando los datos sobre 
la placa. Consultar el sitio web para el despiece de los repuestos.

In caso di problemi contattare il rivenditore di zona, comunicando i dati riportati sulla targhetta. 
Consultare il sito web per l’esploso ricambi.

Raadpleeg uw lokale dealer in geval van problemen onder vermelding van de gegevens op het 
typeplaatje. Raadpleeg de website voor de detailtekening met onderdelen.

Vid problem, kontakta en lokal återförsäljare och uppge uppgifterna som står på typskylten. Gå till 
webbplatsen för en sprängskiss över reservdelar.

Kontakt din lokale forhandler i tilfælde af problemer, og angiv oplysningerne på skiltet. Rådfør med 
webstedet for listen over reservedele.

Ved problemer ta kontakt med den lokale forhandleren, og oppgi informasjonen på merkeplaten. Se 
nettsidene for detaljert tegning av reservedelene.

Mikäli ilmenee ongelmia, ota yhteys alueen jälleenmyyjään ja ilmoita kilvessä olevat 
tiedot. Varaosien irto-osakuvat löytyvät nettisivuilta.

Em caso de problemas contactar o revendedor de zona, comunicando os dados 
gravados na chapa. Consultar o sítio web para a vista explosiva das peças 
sobresselentes.

Fiamma declines all responsibility for any personal injury and damage to property due to incorrect assembly or 
use of the product; it is suggested to keep the instructions inside the vehicle.
The assembly of the product must be carried out according to the assembly instructions: the product must 
not be modifi ed in any way.
Before proceeding with assembly, check that the roof thickness is compatible with the product.
Before choosing the place where to assembly the roofl ight, check that:
- the product doesn’t interfere with adjacent accessories (luggage racks, cables, reinforcements in the roof, 
cabinets inside the passenger compartment).
- the internal and external surface of the roof is fl at.
Periodically check the tightness of all the screws in the roofl ight, especially after the fi rst kilometres from the 
installation and always before and after long trips. If the opening-closing device hardens, lubricate the lid 
opening device with a few drops of grease. It is forbidden to walk on the product  cover.
Before starting the vehicle, check that the roofl ight is properly closed. Periodically check that the cover is 
intact. Don’t open the roofl ight when the vehicle is travelling. Don’t open the roofl ight in case of strong wind 
or rain. Remove snow or ice from the roofl ight. The maximum permitted speed of the vehicle with a mounted 
roofl ight is 130 km/h. Always comply with speed limits and the Highway Code. The speed should always be 
suitable to traffi c conditions and transported load.

CARE AND MAINTENANCE:

For the internal and external cleaning of the roofl ight, always use only neutral, non-aggressive detergents. For 
cleaning the Crystal cover use an acrylic glass cleaner with a soft cloth so as not to scratch the surface. Never 
use aggressive products such as glass cleaners, all-purpose cleaners, abrasives or dish-washing detergents. 
Also, never use alcohol-containing detergents, solvents or any corrosive liquid. The mosquito net can be 
cleaned with water and a neutral detergent.

EN

Summary of Contents for VENT F PRO 07380-01

Page 1: ...et mode d emploi FR Claraboya Instruciones de montaje y uso ES Obló Istruzioni di montaggio e d uso IT Dakluik Montage en gebruiksinstructies NL Takhuv Monterings och bruksanvisning SV Ovenlysvindue Monterings og brugsvejLedning DA Takluke Monterings og bruksinstruksjoner NO Luukku Asennus ja käyttöohjeet FI Vigia Instruções de montagem e de uso PT ...

Page 2: ...COMFORT Tech 2 VENT F PRO A B E 35X45 35X30 G H C 6x 4x 11x 11x D F ...

Page 3: ...et Instruções de montagem p 5 Instructions for use Gebrauchsanleitung Instructions d installation Instrucciones de uso Istruzioni di utilizzo Gebruiksinstructies Bruksanvisning Brugsvejledning Bruksinstruksjoner Käyttöohjeet Instruções de utilização p 12 Safety instructions Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Instrucciones de seguridad Avvertenze di sicurezza Veiligheidswaarschuwingen Säkerh...

Page 4: ...roleer of er geen onderdelen zijn gebroken of vervormd als gevolg van het transport Neem contact op met uw dealer als u vragen of opmerkingen hebt over de montage het gebruik en de beperkingen van het product Wij raden u aan de montage te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel en in overeenstemming met de geldende plaatselijke voorschriften Kontrollera att inga delar har skadats eller defor...

Page 5: ... den empfohlenen Anzugsmoment max 1 5 Nm 5 Das Moskitonetz in den dafür vorgesehenen Sitz mit den 4 im Montagesatz enthaltenen Schrauben M4x12 anbringen 6 Fügen Sie die 6 Einhängefedern in den im Innenrahmen entsprechend vorgesehenen Sitz ein 7 Fügen Sie den Stift in die Antriebswelle der Öffnungsvorrichtung 8 Montieren Sie den Rahmen des Rollo und führen dabei Druck auf den Innenrahmen und den da...

Page 6: ...et het venster vast met de 11 meegeleverde schroeven Schroef Ø3 5x30 voor daken met een dikte van 28 44 mm Schroef Ø3 5x45 voor daken met een dikte van 44 55 mm Neem het aanbevolen aanhaalkoppel van max 1 5 Nm in acht 5 Monteer het frame van het insectengaas in de hiervoor bestemde zitting met de 4 meegeleverde schroeven M4x12 6 Plaats op het binnenframe de 6 meegeleverde bevestigingsveren en let ...

Page 7: ... på mellem 28 og 44 mm Skrue Ø3 5x45 skal anvendes til tag med en tykkelse på mellem 44 og 55 mm Overhold det anbefalede tilspændingsmoment på maks 1 5 Nm 5 Montér myggenettets ramme i lejet med de 4 medleverede M4x12 skruer 6 Indsæt de 6 medleverede fastspændingsfjedre indvendigt på rammen og vær opmærksom på at sætte dem i deres lejer 7 Sæt håndhjulsleddet på åbningsenhedens drivaksel 8 Montér r...

Page 8: ...de on tämän jälkeen vaikeampi suorittaa FI PT 1 Uma vez escolhido o ponto onde instalar a vigia praticar uma abertura quadrada com 40 cm de lado A vigia instala se nos tetos com espessura compreendida entre 28 e 55 mm 2 Vedar bem a parte inferior da estrutura externa num comprimento mínimo de 10mm seguindo as calhas específicas Vedante aconselhado SIKALASTOMER 710 THEROSTAT II 3 Colocar a estrutur...

Page 9: ...40 cm 40 cm 2 3 1 COMFORT Tech 9 SIKALASTOMER 710 THEROSTAT II A A ...

Page 10: ...4 5 F 1 5 N m COMFORT Tech 10 B C A 35X45 35X30 11x 11x E F ...

Page 11: ...6 COMFORT Tech 11 D 7 G 8 H ...

Page 12: ...a cierre completo de la tapa después de un clic audible Para preservar la funcionalidad del dispositivo de apertura no girar la manivela más allá de de su límite de apertura y cierre IT APERTURA E CHIUSURA COPERCHIO Apertura estrarre la manovella dalla propria sede e ruotarla in corrispondenza della freccia 8 giri per apertura completa coperchio Chiusura estrarre la manovella dalla propria sede e ...

Page 13: ...ydellistä aukaisua varten Sulkeminen ota kampi paikaltaan ja käännä sitä nuolen suuntaan kannen täydellinen sulkeminen tapahtuu kuultavan napsahduksen jälkeen Jotta aukaisulaite säilyy hyvässä kunnossa älä pyöritä kampea pakottamalla yli kierrosta sen ääriasennoissa sekä aukaistaessa että suljettaessa ABERTURA E FECHO DA TAMPA Abertura extrair a manivela da sua sede e rodá la em correspondência co...

Page 14: ...posizione solare per ovviare ad eccessivo surriscaldamento l oscurante può essere chiuso solo per NL SV DA OPENEN EN SLUITEN VAN DE VERDUISTERING Steek uw vingers in de holte in het verduisteringsgordijn en trek hem tot in de gewenste positie Om oververhitting van de verduistering bij sterke zon te vermijden mag hij maar voor worden gesloten ÖPPNING OCH STÄNGNING AV MÖRKLÄGGNINGSGARDINEN För in fi...

Page 15: ...H2 O COMFORT Tech 15 Km h 130 ...

Page 16: ...bility for any personal injury and damage to property due to incorrect assembly or use of the product it is suggested to keep the instructions inside the vehicle The assembly of the product must be carried out according to the assembly instructions the product must not be modified in any way Before proceeding with assembly check that the roof thickness is compatible with the product Before choosin...

Page 17: ...l alcool des solvants ou tout autre liquide corrosif Nettoyer la moustiquaire avec un détergent neutre et de l eau FR Fiamma lehnt jede Verantwortung für Personen oder Sachschäden die durch falsche Anbringung oder unsachgemäßen Gebrauch des Produktes verursacht wurden ab Es ist ratsam die Anleitungen im Fahrzeuginneren aufzubewahren Das Produkt muss gemäß der Montageanleitung angebracht werden das...

Page 18: ...e contengan alcohol disolventes o cualquier otro líquido corrosivo La mosquitera debe limpiarse con agua y detergente neutro ES IT Fiamma declina ogni responsabilità per eventuali lesioni personali e danni alle cose dovute al montaggio oppure all uso errato del prodotto si suggerisce di custodire le istruzioni all interno del veicolo Il montaggio del prodotto deve essere eseguito rispettando le is...

Page 19: ...eller alla slags korrosiva vätskor Myggnätet ska göras rent med vatten och neutralt rengöringsmedel NL Fiamma wijst alle verantwoordelijkheid af voor persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaakt door verkeerde montage of onjuist gebruik van het product het is raadzaam om de instructies in het voertuig te bewaren Het product moet volgens de montage instructies gemonteerd worden het product ma...

Page 20: ...løsningsmidler eller nogen form for ætsende væske Myggenettet kan rengøres med vand og et neutralt rengøringsmiddel NO Fiamma fraksriver seg alt ansvar for eventuelle skader på personer eller gjenstander som skyldes feil montering eller bruk av produktet Vi anbefaler at du oppbevarer instruksjonene inne i kjøretøyet Montering av produktet må skje i henhold til monteringsinstruksjonene Produktet må...

Page 21: ...ltiuso abrasivos ou detergente para loiça Para além disso nunca utilizar detergentes que contenham álcool solventes ou qualquer líquido corrosivo A limpeza do mosquiteiro é realizável com água e detergente neutro FI Fiamma kieltäytyy kaikesta vastuusta mahdollisissa henkilö ja esinevahingoissa jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä Säilytä käyttöohjeet ajoneuvossa Tuott...

Page 22: ...22 12 cm 20 cm min 28 cm max 110 cm SPOILER UNIVERSAL Item No 06289 01 SPOILER 40 Item No 03585 01 KIT TURBO VENT F PREMIUM Item No 07501 01 KIT TURBO VENT F Item No 07501A01 KIT TURBO VENT F P3 Item No 07501B01 100 ...

Page 23: ...eviste dalle disposizioni di legge locali ove ne ricorrano i presupposti Fiamma garantie In het geval van gebrek aan overeenstemming van de goederen kan de consument zich beroepen op de wettelijke garantie ten opzichte van de verkoper zoals vastgelegd in de plaatselijke regelgeving indien de omstandigheden dit rechtvaardigen Fiamma garanti Vid brister på varorna kan konsumenten åberopa garantin i ...

Page 24: ...Via San Rocco 56 21010 Cardano al Campo VA All rights reserved Fiamma S p A reserves the right to modify at any time without notice prices materials specifications and models or to cease production of any model E0_IS_98690 325_revC ...

Reviews: