Festo CMMP-AS M3 Series Brief Description Download Page 11

4

Instalación eléctrica

4.1 Asignación de conectores enchufables

La conexión del controlador del motor CMMP-AS-…-M3 a las tensiones de alimen­
tación, al motor, a la resistencia de frenado externa y al freno de sostenimiento se
realiza según 

è

 Descripción del hardware.

Importante

En caso de invertirse la polaridad de las conexiones de la tensión de funcionam­
iento, de una tensión de funcionamiento demasiado alta o de haberse intercam­
biado las conexiones de la tensión de funcionamiento y del motor, el controlador
de motor CMMP-AS-…-M3 puede sufrir daños.

Resumen de conexiones

[X1]

Comunicación  I/O

[X2A]

Resolver

[X2B]

Encoder

[X4]

CAN-Bus

[X6]

Motor

[X9]

Fuente de alimentación

[X10]

Entrada de encoder incremental

[X11]

Salida de encoder incremental

[X18]

Interfaz Ethernet 

1)

[X19]

Interfaz USB 

1)

1)

Conexión del PC para la puesta a punto.

è

 El apantallamiento del cable del motor debe colocarse además en el borne de

apantallamiento del controlador de motor.
Observe las indicaciones para una instalación segura y conforme a la EMC 

è

 Des­

cripción del hardware.

Hallará lLas asignaciones de contacto más importantes en etiquetas adhesivas
incluidas en el suministro.

5

Puesta en funcionamiento

è

 Hallará más información sobre la puesta a punto en la correspondiente do­

cumentación del controlador de motor 

è

 sección 2.2. En las secciones siguientes

hallará un resumen de las conexiones y de la supervisión de la disponibilidad para
funcionar.

conectar el motor

1. Inserte el conector del cable del motor en el zócalo correspondiente y apriételo.
2. Inserte el conector PHOENIX en el casquillo [X6] del aparato.
3. Emborne la conexión de apantallamiento de cable en el borne de blindaje (no

adecuado como alivio de tracción).

4. Inserte el conector del cable del encoder en el zócalo de la salida del transmisor

en el motor y apriételo.

5. Inserte el conector D-SUB en el casquillo [X2A] del Resolver o [X2B] del codifica­

dor del aparato y apriete los tornillos de bloqueo.

6. Compruebe de nuevo todos los racores rápidos.

Conexión de la alimentación de corriente

1. Asegúrese de que la alimentación de corriente esté desconectada.
2. Inserte el conector PHOENIX en el zócalo [X9] del controlador del motor.
3. Conecte el cable PE de la red al casquillo de toma a tierra PE.
4. Conecte las conexiones de 24 V con una unidad de alimentación apropiada.
5. Establezca las conexiones de alimentación de la red.
6. Compruebe de nuevo todos los racores rápidos.

Conexión del PC

1. Para la puesta a punto necesitará el FCT con el plugin CMMP-AS que se encuen­

tra en el CD suministrado junto con el controlador de motor o bien en

è

 www.festo.com/sp.

Instalación: ejecute el archivo “Start.exe”; para la instalación del FCT se nece­
sitan derechos de administrados (véase el archivo readme.txt).

2. Conectar el PC al controlador de motor mediante USB o Ethernet 

è

 Descripción

del hardware.

Comprobación de disponibilidad para funcionar

1. Asegúrese de que la habilitación del regulador esté desconectada (habilitación

del regulador: DIN 5 en [X1] ).

2. Conecte la alimentación de tensión de todos los aparatos. El LED READY de la

parte frontal del aparato debería lucir ahora.

è

 Si el LED Ready aún no está encendido, hay algún fallo. Si el visualizador de

siete segmentos muestra una “E” seguida de una secuencia de números, se trata
de un mensaje de error cuya causa debe subsanar. 

è

Descripción del hardware.

Si no se enciende ningún indicador

1. Desconecte la alimentación de corriente.
2. Espere 5 minutos para que pueda descargarse el circuito intermedio.
3. Compruebe todos los cables de conexión.
4. Compruebe la disponibilidad para funcionar de la alimentación de corriente de

24 V.

5. Conecte de nuevo la alimentación de corriente.
6. Si todavía no se enciende ningún indicador 

è

 aparato defectuoso

6

Funciones de servicio y mensajes de diagnosis

6.1 Elementos de mando e indicación

El controlador de motor CMMP-AS-…-M3 posee en la cara frontal dos LED y un
visualizador digital de siete segmentos para indicar los estados operativos.

Componente

Función

Visualizador de siete segmen­
tos

Indicación del modo operacional y, en caso de error, un número
de error codificado 

è

 6.2 Visualizador  de siete segmentos

LED1

Encendido en
verde

en disposición de funcionamiento

Encendido en rojo

Error

LED2

Encendido en
verde

desbloqueo del regulador

LED3

Encendido en
amarillo

Indicación del estado bus CAN

Pulsador de RESET

Reinicio de hardware

6.2 Visualizador de siete segmentos

En la siguiente tabla se explica el significado de los iconos mostrados:

Indicador Significado

En el modo de funcionamiento de regulación de la velocidad se indican los seg­
mentos externos “en rotación”. La indicación depende de la posición real o de la
velocidad actuales.

Estando la liberación del regulador activa, la barra central también está activa.

El controlador de motor CMMP-AS-…-M3 todavía se debe parametrizar.
(Visualizador de siete segmentos = “A”)

Funcionamiento regulado por el par de giro.
(Visualizador de siete segmentos = “I”)

“H”: (solo si se utiliza un dispositivo de seguridad) se ejecuta una función de
seguridad 

è

 Descripción del módulo de seguridad.

“F.”: señaliza que se está cargando un firmware en la memoria flash.

“.”: Bootloader activo

“d”: señaliza que se está cargando un conjunto de parámetros de la tarjeta SD al
controlador.

P xxx

Posicionamiento (“xxx” corresponde al número de posición)
Las cifras se muestran una después de la otra.

PH x

Recorrido de referencia “x” corresponde a la fase correspondiente del recorrido de
referencia (0: fase de búsqueda; 1: fase lenta; 2: desplazamiento a posición cero).
Las cifras se muestran una después de la otra.

E xxy

Mensaje de error con índice principal “xx” y subíndice “y”

-xxy-

Mensaje de advertencia con índice principal “xx” y subíndice “y”. Una advertencia
se muestra como mínimo dos veces en el visualizador de siete segmentos.

6.3 Mensajes de diagnosis

Cuando se produce un error, el controlador de motor CMMP-AS-…-M3 muestra
cíclicamente un mensaje de diagnosis en el visualizador de siete segmentos del
controlador de motor CMMP-AS-…-M3 . Un mensaje de error se compone de una E
(para Error), un índice principal y un subíndice como, p. ej.: E 0 1 0.
Las advertencias tienen el mismo número que un mensaje de error. Para diferen­
ciarlas de estos, en las advertencias aparece un guión antes y después del
número, p. ej.: . 

- 1 7 0 -

.

La siguiente tabla indica el significado y las medidas a tomar ante los distintos
grupos de mensajes. Hallará la lista completa con todos los mensajes en la

è

 Des­

cripción  del hardware.

7

Reparación y eliminación

è

 No está permitido realizar reparaciones en el controlador de motor. Si es neces­

ario, cambie el controlador de motor.

è

 Observe las directivas locales relativas a la eliminación de residuos y al medio

ambiente.

Summary of Contents for CMMP-AS M3 Series

Page 1: ...hrleisten Durch die Verwendung von PELV Stromkreisen wird der Schutz gegen elektrischen Schlag Schutz gegen direktes und indirektes Berühren nach IEC EN 60204 1 sichergestellt Elektrische Ausrüstung von Maschinen Allgemeine Anforderungen Bestimmungsgemäße Verwendung Der CMMP AS M3 dient zum Einsatz in Schaltschränken für die Versorgung von AC Servomotoren und deren Regelung von Drehmomenten Strom ...

Page 2: ...ausreichende Belüftung des Geräts über und unter dem Gerät zu anderen Baugruppen ein Abstand von jeweils 100 mm einhalten Für eine optimale Verdrahtung der Motor bzw Encoderleitung an der Unter seite des Gerätes wird ein Einbaufreiraum von 150 mm empfohlen Die Motorcontroller sind so ausgelegt dass sie bei bestimmungsgemäßen Gebrauch und ordnungsgemäßer Installation auf einer wärmeabführenden Mont...

Page 3: ...ehlermeldung deren Ursache Sie beheben müssen è Beschreibung Hardware Wenn keine Anzeige leuchtet 1 Stromversorgung ausschalten 2 5 Minuten warten damit sich der Zwischenkreis entladen kann 3 Alle Verbindungskabel überprüfen 4 Funktionsfähigkeit der 24 V Stromversorgung überprüfen 5 Stromversorgung erneut einschalten 6 Wenn immer noch keine Anzeige leuchtet è Gerät defekt 6 Servicefunktionen und D...

Page 4: ...mbedarf è Beschreibung Hardware E A Schnittstelle X1 Typ Werte Bemerkung Digitale Ein Ausgänge Eingänge DIN0 DIN9 Eingangsspannung V 24 aktiv high konform mit EN 61131 2 Spannungsbereich V 8 30 Ausgänge DOUT 0 DOUT3 Ausgangsspannung V 24 aktiv high gal vanisch getrennt Spannungsbereich1 V 8 30 24 V Ausgangsspannung V 24 Max Ausgangsstrom mA 100 GND24 Spannung V 0 Bezugspotential für digitale E A 1...

Page 5: ...tection against electric shock protection against direct and indirect contact is guaranteed in accordance with IEC EN 60204 1 by using PELV circuits electrical equipment of machines general requirements Designated use The CMMP AS M3 is used in control cabinets to supply AC servo motors and regulate their torque cur rent speed and position The CMMP AS M3 is intended for installation in machines or ...

Page 6: ...g plate Mounting clearance For sufficient ventilation 100 mm of clearance to other assemblies is required above and below the device A mounting clearance of 150 mm underneath the device is recommended for optimum cabling of the motor and encoder cable The motor controllers are designed in such a way that they can be mounted on a heat dissipating mounting panel if used as intended and installed cor...

Page 7: ...a fault If an E appears in the seven segment display followed by a sequence of numbers this is an error mes sage and you must rectify the cause of the error è Hardware description If there is no display 1 Switch of the power supply 2 Wait 5 minutes to allow the intermediate circuit to discharge 3 Check all connecting cables 4 Check the functionality of the 24 V power supply 5 Switch on the supply ...

Page 8: ...sumption of a holding brake and I Os if present 2 for higher power requirements è Hardware description I O interface X1 Type Values Remark Digital inputs outputs Inputs DIN0 DIN9 Input voltage V 24 active high con forms to EN 61131 2 Voltage range V 8 30 Outputs DOUT 0 DOUT3 Output voltage V 24 active high gal vanically isolated Voltage range1 V 8 30 24 V Output voltage V 24 Max output current mA ...

Page 9: ...nsión de funcionamiento conforme a la norma IEC EN 60204 1 Utilizando fuentes de alimentación PELV se garantiza la protección contra posibles descargas eléctricas protección contra contacto directo e indirecto según la norma IEC EN 60204 1 Equipamiento eléctrico de máquinas Requisitos generales Uso previsto El CMMP AS M3 sirve para el uso en armarios de maniobra para la alimentación de servomotore...

Page 10: ...a y por debajo del aparato una distancia de 100 mm por cada lado con respecto a otros módulos Para un cableado óptimo del cable del motor o del encoder se recomienda dejar en la parte inferior del aparato un espacio libre para el montaje de 150 mm Los controladores de motor están diseñados de tal forma que si se utilizan conforme al uso previsto y se instalan debidamente se pueden conectar alinead...

Page 11: ...na secuencia de números se trata de un mensaje de error cuya causa debe subsanar èDescripción del hardware Si no se enciende ningún indicador 1 Desconecte la alimentación de corriente 2 Espere 5 minutos para que pueda descargarse el circuito intermedio 3 Compruebe todos los cables de conexión 4 Compruebe la disponibilidad para funcionar de la alimentación de corriente de 24 V 5 Conecte de nuevo la...

Page 12: ... un posible freno de sostenimiento y de I O 2 Con consumo de corriente más elevado è Descripción del hardware Interface I O X1 Tipo Valores Observación Entradas Salidas digitales Entradas DIN0 DIN9 Tensión de entrada V 24 High activo según EN 61131 2 Margen de tensión V 8 30 Salidas DOUT 0 DOUT3 Tensión de salida V 24 High activo con separación galvánica Margen de tensión1 V 8 30 24 V Tensión de s...

Page 13: ...me CEI EN 60204 1 L utilisation des circuits électriques TBTS permet d assurer l isolation protection contre les contacts directs et indirects selon CEI EN 60204 1 Equipement électrique des machines exigences générales Utilisation conforme à l usage prévu Le CMMP AS M3 est prévu pour une utilisation dans les armoires électriques pour l alimentation des servo moteurs CA et la régulation de leurs co...

Page 14: ...ppareil un écart de 100 mm avec les autres modules au dessus et en dessous de l appareil doit être conservé Pour un câblage optimal du câble du moteur ou de codeur sur le côté inférieur de l appareil un espace de montage de 150 mm est recommandé Les contrôleurs de moteur sont conçus de sorte que pour un usage et une installation conformes il soit possible de les monter à la suite directement sur u...

Page 15: ...e chiffres il s agit d un message d erreur dont la cause doit être supprimée è Des cription du matériel Si aucun affichage n a lieu 1 Couper l alimentation en courant 2 Attendre 5 minutes pour que le circuit intermédiaire puisse se décharger 3 Vérifier tous les câbles de liaison 4 Vérifier le bon fonctionnement de l alimentation en courant de 24 V 5 Allumer à nouveau l alimentation en courant 6 S ...

Page 16: ... maintien éventuel et E S 2 Pour une consommation de courant plus élevée è Description du matériel Interfaces E S X1 Type Valeurs Remarque Entrées sorties numériques Entrées DIN0 DIN9 Tension d entrée V 24 High actif conforme à EN 61131 2 Plage de tensions V 8 30 Sorties DOUT 0 DOUT3 Tension de sortie V 24 High actif à isolation galvanique Plage de tensions1 V 8 30 24 V Tension de sortie V 24 Cour...

Page 17: ...one d esercizio secondo IEC EN 60204 1 La protezione contro le scosse elettriche protezione dal contatto diretto e indiret to viene ottenuta impiegando circuiti PELV a norma IEC EN 60204 1 equipag giamento elettrico di macchine requisiti generali Impiego ammesso Il CMMP AS M3 serve all impiego in armadi elettrici per l alimentazione di servomotori CA e relativa regolazione di coppie corrente numer...

Page 18: ...e di montaggio per garantire una sufficiente ventilazione dell unità osservare una distanza di 100 mm da altri moduli sopra e sotto la medesima Per garantire un cablaggio ottimale del cavo del motore o dell encoder sul lato inferiore dell unità è consigliabile osservare una distanza di montaggio di 150 mm In caso d impiego secondo gli usi consentiti e d installazione a regola d arte i controllori ...

Page 19: ...i causa deve essere eliminata è descrizione hardware Se non è acceso alcun indicatore 1 Disinserire l alimentazione elettrica 2 Attendere 5 minuti in modo che il circuito intermedio si possa scaricare 3 Controllare tutti i cavi di collegamento 4 Controllare se l alimentazione a 24 V è presente 5 Inserire nuovamente l alimentazione 6 Se continua a non accendersi alcun indicatore è apparecchio difet...

Page 20: ...rrente di un freno di arresto e I O presenti 2 Con elevato assorbimento di corrente è descrizione hardware Interfaccia I O X1 Tipo Valori Osservazioni Ingressi Uscite digitali Ingressi DIN0 DIN9 Tensione di ingresso V 24 high attivo confor me a EN 61131 2 intervallo di tensione V 8 30 Uscite DOUT 0 DOUT3 Tensione di uscita V 24 high attivo ad iso lamento galvanico intervallo di tensione1 V 8 30 24...

Page 21: ... j偿k 1 2 将本 明 提 l 9 本 品 机器或 IJ H 员 m 员 及nk 员 始op守本文 Q定 同时q p守其它 和 块 文 p守 品 9r 地 有效s律Q定 及 Qt和标准 8u机构和 公司 Q定 国家Q定 应v时 意 关 w 和安全 9x 品 X 明 p守技术数据 Q定 品 及所有 接 接口和y境条 è d 8 e 只有p守极b值或 nz极b值才 品按B 关 安全Qt安全 意p守本 明 提 和 告 只 f具有 工 格 悉 列内容 员操 本 品 3控制IJ 安 和 安全技术 备 关 Qt 故 和 安全 关 Qt 及 品文 您可 在 技术数据 è d 8 e 找到本 品p守并 各 Q 及 8u数据 品 关 EG 准则 参c 品合格声明 è www festo com sp 2 2 1 0 12 è 本 明 9 列 本 控制器 CMMP AS M3 本 01 及 2 2 3 4...

Page 22: ...制器才 接受 期 开关 改动 è DIP 开关 意 取决 所 9 控制接口 è 明 BC Ext1 Ext2 6F è 借助插 Ext1 Ext2 接口 可12数字 I O 和 或 场总 接口扩展 控制器 è 明 è 控制器 CMMP AS M3 9 备安 接板 控制器12À 块 接板可垂W固定到 块安 板 接板是散 器截 分 9 安 板 最J K导 è 明 9尺寸 M5 Q固定 控制器 CMMP AS M3 4 G 4 1 8 HI9J 控制器 CMMP AS M3 压 外 制动 Á和停Â制动器 口 接方式 c è 明 将 接口 极性接Ã 工 压太 或 将 接口和 接口弄Ä 将 控制器 CMMP AS M3 损坏 K X1 I O 1Å X2A Æ析器 X2B 器 X4 CAN 总 X6 机 X9 X10 增Ç 器È入 X11 增Ç 器È出 X18 太É接口 1 X19 USB 接口 1...

Page 23: ...c è 明 7 abRc è L0对 控制器7 或 Ñ 必 时 更换 控制器 è 意p守有关 子元器 y境无害化处Ñ 地方sQ 8 Ud edf CMMP AS C2 3A M3 C5 3A M3 C5 11A P3 M3 C10 11A P3 M3 C15 11A P3 M3 尺寸和 Ç 尺寸 HxBxT 1 mm 202x66x207 227x66x207 252x79x247 m板 尺寸 mm 248x61 297x75 Ç kg 2 1 2 2 3 5 ëì CE 标志 c 性声明 S合íî 压指 S合íî ï兼容性准则 按Bíî机器指 1 无插头 屏 Q和 Q头 g hW CMMP AS C2 3A M3 C5 3A M3 C5 11A P3 M3 C10 11A P3 M3 C15 11A P3 M3 X数据 允ð 安 地èñ拔 度 ò定功 м 1000 功 ó 时1 м 10...

Page 24: ...压 V 0 参 VREF È出 围 V 0 10 ò定值 H基准È出 1 12参数 xÈ入 可 数字È入 9 开关ý值 8 V 9 FCT 7 参数 ij kl X2A X2B 器型号 协þ 接口 Æ析器 X2A 数字 器 增Ç X2B 拟 器 X2B EnDat 器 EnDat 2 1 01 21 EnDat 2 2 22 X2B HIPERFACE 器 HIPERFACE X2B 详细 息 è 明 X6 CMMP AS C2 3A M3 1 C5 3A M3 1 C5 11A P3 M32 C10 11A P3 M32 C15 11A P3 M32 压 VAC 0 270 0 360 ò定È出 kVA 0 5 1 3 6 9 5 秒最大功 kVA 1 2 6 12 18 1 1x230 VAC 10 50 60 Hz 数据 2 3x400 VAC 10 50 Hz 数据 è 所有可9 ...

Reviews: