Festo CMMP-AS M3 Series Brief Description Download Page 10

2

Cuadro general de los productos

2.1 Identificación del producto, versiones

è

 La presente documentación se refiere a las siguientes versiones:

– Controlador del motor CMMP-AS-...-M3, a partir de Rev 01

2.2 Documentación técnica

è

 Hallará la documentación completa del controlador del motor CMMP-AS-...-M3

en formato PDF en el CD suministrado con el controlador del motor o en

è

 www.festo.com/sp:

Documentación del usuario del controlador de motor CMMP-AS-...-M3

Nombre, tipo

Índice

Descripción  del hardware, 
GDCP-CMMP-M3-HW-...

Montaje e instalación para todas las variantes/clases  de
potencia (de 1 fase y de 3 fases), asignación de clavijas, men­
sajes de error, mantenimiento.

Descripción de las funciones, 
GDCP-CMMP-M3-FW-...

Puesta a punto con FCT + Descripción del funcionamiento
(firmware). Resumen FHPP, bus de campo, técnica de
seguridad.

Descripción de FHPP, 
GDCP-CMMP-M3-C-HP-...

Control y parametrización del controlador del motor mediante
el perfil Festo FHPP con los siguientes buses de campo:
CANopen, PROFIBUS, DeviceNet, EtherCAT.

Descripción de CiA 402
(DS 402),
GDCP-CMMP-M3-C-CO-...

Control y parametrización del controlador del motor mediante
el perfil de dispositivo CiA 402 (DS 402) con los siguientes
buses de campo: CANopen und EtherCAT.

Descripción de CAM-Editor, 
P.BE-CMMP-CAM-SW-...

Funcionalidad de disco de leva (CAM) del controlador del
motor.

Descripción del módulo de
seguridad, 
GDCP-CAMC-G-S1-...

Técnica de seguridad funcional para el controlador del motor
con la función de seguridad STO.

Descripción del módulo de
seguridad, 
GDCP-CAMC-G-S3-...

Técnica de seguridad funcional para el controlador del motor
con las funciones de seguridad STO, SS1, SS2, SOS, SBC, SLS,
SSR, SSM.

Ayuda del plugin CMMP-AS para
FCT

Interfaz y funciones del plugin CMMP-AS para Festo Con­
figuration Tool 

è

 www.festo.com/sp

2.3 Vista del aparato

1

2

3

4

5

6

7

8

9

aJ

1

vista frontal

2

vista inferior

3

vista superior

4

Apantallamiento de cable

5

Posiciones de enchufe para
módulos de ampliación [Ext1/Ext2]

6

Posición de enchufe para módulo

de microinterruptores o módulo de
seguridad [Ext3]

7

Visualizador digital de siete seg­
mentos

8

Tecla de reposición (Reset)

9

LEDs

aJ

PE-Anschluss

Fig. 1

Controlador del motor CMMP-AS-...-M3 (ejemplo CMMP-AS-...-C2-3A-M3)

3

Instalación mecánica

3.1 Nota importante

Importante

El montaje debe realizarse cuidadosamente. Asegúrese de que ni durante el
montaje ni durante el posterior funcionamiento caiga polvo metálico o piezas de
montaje (tornillos, tuercas, segmentos de conductos) en el controlador del
motor.

Importante

 Usar el controlador de motor únicamente como aparato para ser montado en

el armario de maniobra.

 Posición de montaje vertical con la fuente de alimentación [X9] hacia arriba.
 Montar en la placa de montaje con ayuda de la lengüeta de sujeción.
 Espacios libres para el montaje: Para que el aparato disponga de la ven­

tilación suficiente, debe mantenerse por encima y por debajo del aparato una
distancia de 100 mm por cada lado con respecto a otros módulos.

 Para un cableado óptimo del cable del motor o del encoder se recomienda

dejar en la parte inferior del aparato un espacio libre para el montaje de
150 mm.

 Los controladores de motor están diseñados de tal forma que, si se utilizan

conforme al uso previsto y se instalan debidamente, se pueden conectar
alineados directamente en una placa de montaje disipadora del calor. Un
calentamiento excesivo puede provocar un envejecimiento prematuro y/o
daños en el aparato. En caso de someter al aparato a unas condiciones tér­
micas más exigentes, (

è

 Descripción del hardware) se recomienda mantener

una distancia de montaje.

3.2 Montaje

è

 Durante los trabajos de montaje e instalación, observe siempre las indicaciones

de seguridad 

è

 Capítulo 1.

Importante

Daños de la interfaz o del controlador dle motor a causa de una manipulacón
inadecuada.

 Vor Montage- und Installationsarbeiten Versorgungsspannungen ausschalten.

Vuelva a conectar las tensiones de alimentación solo cuando los trabajos de
montaje e instalación se hayan finalizado por completo.

 ¡Nunca desenchufe ni enchufe módulos ni interfaces mientras haya tensión!
 Observe las normas sobre manipulación de elementos sensibles a las descar­

gas electrostáticas. No toque la pletina ni los pins de la regleta de bornes del
controlador del motor. Toque la interfaz únicamente por la placa frontal o el
borde de la pletina.

Módulo en posición de enchufe Ext3

Los controladores del motor CMMP-AS-…-M3 se suministran sin módulo en la posi­
ción de enchufe Ext3, la posición de enchufe está cubierta con una lámina.

è

 Para el funcionamiento del controlador del motor es necesario montar un mó­

dulo adecuado en la posición de enchufe Ext3:
– Módulo de microinterruptores CAMC-DS-M1 o
– Módulo de seguridad CAMC-G-S...

Interruptor DIP

El estado de los interruptores DIP en los módulos enchufables (posición de en­
chufe Ext3) se lee al poner en marcha la tensión de mando o en caso de reposición
(RESET). Las modificaciones de la posición del interruptor durante el funciona­
miento las realiza el controlador del motor después de la próxima puesta en mar­
cha o reposición (RESET).

è

 El significado del ajuste del interruptor DIP depende de la interfaz de control

utilizada 

è

 Descripción del hardware.

Interfaz en posición de enchufe Ext1/Ext2 (opcional)

è

 A través de interfaces en las posiciones de enchufe Ext1/Ext2 el controlador del

motor puede ampliarse con I/Os digitales y/o interfaces de bus de campo 

è

 Des­

cripción del hardware.

Montaje del controlador del motor

è

 El controlador del motor CMMP-AS-...-M3 dispone de lengüetas de sujeción en

la parte superior y en la parte inferior del aparato. Con ellas se fija el controlador
de motor en posición vertical en una placa de montaje. Las lengüetas de sujeción
forman parte del disipador de calor, por lo que se dispone del mejor paso de calor
posible a la placa de montaje 

è

 Descripción del hardware.

Para fijar el controlador del motor CMMP-AS-…-M3 utilice tornillos del tamaño M5.

Summary of Contents for CMMP-AS M3 Series

Page 1: ...hrleisten Durch die Verwendung von PELV Stromkreisen wird der Schutz gegen elektrischen Schlag Schutz gegen direktes und indirektes Berühren nach IEC EN 60204 1 sichergestellt Elektrische Ausrüstung von Maschinen Allgemeine Anforderungen Bestimmungsgemäße Verwendung Der CMMP AS M3 dient zum Einsatz in Schaltschränken für die Versorgung von AC Servomotoren und deren Regelung von Drehmomenten Strom ...

Page 2: ...ausreichende Belüftung des Geräts über und unter dem Gerät zu anderen Baugruppen ein Abstand von jeweils 100 mm einhalten Für eine optimale Verdrahtung der Motor bzw Encoderleitung an der Unter seite des Gerätes wird ein Einbaufreiraum von 150 mm empfohlen Die Motorcontroller sind so ausgelegt dass sie bei bestimmungsgemäßen Gebrauch und ordnungsgemäßer Installation auf einer wärmeabführenden Mont...

Page 3: ...ehlermeldung deren Ursache Sie beheben müssen è Beschreibung Hardware Wenn keine Anzeige leuchtet 1 Stromversorgung ausschalten 2 5 Minuten warten damit sich der Zwischenkreis entladen kann 3 Alle Verbindungskabel überprüfen 4 Funktionsfähigkeit der 24 V Stromversorgung überprüfen 5 Stromversorgung erneut einschalten 6 Wenn immer noch keine Anzeige leuchtet è Gerät defekt 6 Servicefunktionen und D...

Page 4: ...mbedarf è Beschreibung Hardware E A Schnittstelle X1 Typ Werte Bemerkung Digitale Ein Ausgänge Eingänge DIN0 DIN9 Eingangsspannung V 24 aktiv high konform mit EN 61131 2 Spannungsbereich V 8 30 Ausgänge DOUT 0 DOUT3 Ausgangsspannung V 24 aktiv high gal vanisch getrennt Spannungsbereich1 V 8 30 24 V Ausgangsspannung V 24 Max Ausgangsstrom mA 100 GND24 Spannung V 0 Bezugspotential für digitale E A 1...

Page 5: ...tection against electric shock protection against direct and indirect contact is guaranteed in accordance with IEC EN 60204 1 by using PELV circuits electrical equipment of machines general requirements Designated use The CMMP AS M3 is used in control cabinets to supply AC servo motors and regulate their torque cur rent speed and position The CMMP AS M3 is intended for installation in machines or ...

Page 6: ...g plate Mounting clearance For sufficient ventilation 100 mm of clearance to other assemblies is required above and below the device A mounting clearance of 150 mm underneath the device is recommended for optimum cabling of the motor and encoder cable The motor controllers are designed in such a way that they can be mounted on a heat dissipating mounting panel if used as intended and installed cor...

Page 7: ...a fault If an E appears in the seven segment display followed by a sequence of numbers this is an error mes sage and you must rectify the cause of the error è Hardware description If there is no display 1 Switch of the power supply 2 Wait 5 minutes to allow the intermediate circuit to discharge 3 Check all connecting cables 4 Check the functionality of the 24 V power supply 5 Switch on the supply ...

Page 8: ...sumption of a holding brake and I Os if present 2 for higher power requirements è Hardware description I O interface X1 Type Values Remark Digital inputs outputs Inputs DIN0 DIN9 Input voltage V 24 active high con forms to EN 61131 2 Voltage range V 8 30 Outputs DOUT 0 DOUT3 Output voltage V 24 active high gal vanically isolated Voltage range1 V 8 30 24 V Output voltage V 24 Max output current mA ...

Page 9: ...nsión de funcionamiento conforme a la norma IEC EN 60204 1 Utilizando fuentes de alimentación PELV se garantiza la protección contra posibles descargas eléctricas protección contra contacto directo e indirecto según la norma IEC EN 60204 1 Equipamiento eléctrico de máquinas Requisitos generales Uso previsto El CMMP AS M3 sirve para el uso en armarios de maniobra para la alimentación de servomotore...

Page 10: ...a y por debajo del aparato una distancia de 100 mm por cada lado con respecto a otros módulos Para un cableado óptimo del cable del motor o del encoder se recomienda dejar en la parte inferior del aparato un espacio libre para el montaje de 150 mm Los controladores de motor están diseñados de tal forma que si se utilizan conforme al uso previsto y se instalan debidamente se pueden conectar alinead...

Page 11: ...na secuencia de números se trata de un mensaje de error cuya causa debe subsanar èDescripción del hardware Si no se enciende ningún indicador 1 Desconecte la alimentación de corriente 2 Espere 5 minutos para que pueda descargarse el circuito intermedio 3 Compruebe todos los cables de conexión 4 Compruebe la disponibilidad para funcionar de la alimentación de corriente de 24 V 5 Conecte de nuevo la...

Page 12: ... un posible freno de sostenimiento y de I O 2 Con consumo de corriente más elevado è Descripción del hardware Interface I O X1 Tipo Valores Observación Entradas Salidas digitales Entradas DIN0 DIN9 Tensión de entrada V 24 High activo según EN 61131 2 Margen de tensión V 8 30 Salidas DOUT 0 DOUT3 Tensión de salida V 24 High activo con separación galvánica Margen de tensión1 V 8 30 24 V Tensión de s...

Page 13: ...me CEI EN 60204 1 L utilisation des circuits électriques TBTS permet d assurer l isolation protection contre les contacts directs et indirects selon CEI EN 60204 1 Equipement électrique des machines exigences générales Utilisation conforme à l usage prévu Le CMMP AS M3 est prévu pour une utilisation dans les armoires électriques pour l alimentation des servo moteurs CA et la régulation de leurs co...

Page 14: ...ppareil un écart de 100 mm avec les autres modules au dessus et en dessous de l appareil doit être conservé Pour un câblage optimal du câble du moteur ou de codeur sur le côté inférieur de l appareil un espace de montage de 150 mm est recommandé Les contrôleurs de moteur sont conçus de sorte que pour un usage et une installation conformes il soit possible de les monter à la suite directement sur u...

Page 15: ...e chiffres il s agit d un message d erreur dont la cause doit être supprimée è Des cription du matériel Si aucun affichage n a lieu 1 Couper l alimentation en courant 2 Attendre 5 minutes pour que le circuit intermédiaire puisse se décharger 3 Vérifier tous les câbles de liaison 4 Vérifier le bon fonctionnement de l alimentation en courant de 24 V 5 Allumer à nouveau l alimentation en courant 6 S ...

Page 16: ... maintien éventuel et E S 2 Pour une consommation de courant plus élevée è Description du matériel Interfaces E S X1 Type Valeurs Remarque Entrées sorties numériques Entrées DIN0 DIN9 Tension d entrée V 24 High actif conforme à EN 61131 2 Plage de tensions V 8 30 Sorties DOUT 0 DOUT3 Tension de sortie V 24 High actif à isolation galvanique Plage de tensions1 V 8 30 24 V Tension de sortie V 24 Cour...

Page 17: ...one d esercizio secondo IEC EN 60204 1 La protezione contro le scosse elettriche protezione dal contatto diretto e indiret to viene ottenuta impiegando circuiti PELV a norma IEC EN 60204 1 equipag giamento elettrico di macchine requisiti generali Impiego ammesso Il CMMP AS M3 serve all impiego in armadi elettrici per l alimentazione di servomotori CA e relativa regolazione di coppie corrente numer...

Page 18: ...e di montaggio per garantire una sufficiente ventilazione dell unità osservare una distanza di 100 mm da altri moduli sopra e sotto la medesima Per garantire un cablaggio ottimale del cavo del motore o dell encoder sul lato inferiore dell unità è consigliabile osservare una distanza di montaggio di 150 mm In caso d impiego secondo gli usi consentiti e d installazione a regola d arte i controllori ...

Page 19: ...i causa deve essere eliminata è descrizione hardware Se non è acceso alcun indicatore 1 Disinserire l alimentazione elettrica 2 Attendere 5 minuti in modo che il circuito intermedio si possa scaricare 3 Controllare tutti i cavi di collegamento 4 Controllare se l alimentazione a 24 V è presente 5 Inserire nuovamente l alimentazione 6 Se continua a non accendersi alcun indicatore è apparecchio difet...

Page 20: ...rrente di un freno di arresto e I O presenti 2 Con elevato assorbimento di corrente è descrizione hardware Interfaccia I O X1 Tipo Valori Osservazioni Ingressi Uscite digitali Ingressi DIN0 DIN9 Tensione di ingresso V 24 high attivo confor me a EN 61131 2 intervallo di tensione V 8 30 Uscite DOUT 0 DOUT3 Tensione di uscita V 24 high attivo ad iso lamento galvanico intervallo di tensione1 V 8 30 24...

Page 21: ... j偿k 1 2 将本 明 提 l 9 本 品 机器或 IJ H 员 m 员 及nk 员 始op守本文 Q定 同时q p守其它 和 块 文 p守 品 9r 地 有效s律Q定 及 Qt和标准 8u机构和 公司 Q定 国家Q定 应v时 意 关 w 和安全 9x 品 X 明 p守技术数据 Q定 品 及所有 接 接口和y境条 è d 8 e 只有p守极b值或 nz极b值才 品按B 关 安全Qt安全 意p守本 明 提 和 告 只 f具有 工 格 悉 列内容 员操 本 品 3控制IJ 安 和 安全技术 备 关 Qt 故 和 安全 关 Qt 及 品文 您可 在 技术数据 è d 8 e 找到本 品p守并 各 Q 及 8u数据 品 关 EG 准则 参c 品合格声明 è www festo com sp 2 2 1 0 12 è 本 明 9 列 本 控制器 CMMP AS M3 本 01 及 2 2 3 4...

Page 22: ...制器才 接受 期 开关 改动 è DIP 开关 意 取决 所 9 控制接口 è 明 BC Ext1 Ext2 6F è 借助插 Ext1 Ext2 接口 可12数字 I O 和 或 场总 接口扩展 控制器 è 明 è 控制器 CMMP AS M3 9 备安 接板 控制器12À 块 接板可垂W固定到 块安 板 接板是散 器截 分 9 安 板 最J K导 è 明 9尺寸 M5 Q固定 控制器 CMMP AS M3 4 G 4 1 8 HI9J 控制器 CMMP AS M3 压 外 制动 Á和停Â制动器 口 接方式 c è 明 将 接口 极性接Ã 工 压太 或 将 接口和 接口弄Ä 将 控制器 CMMP AS M3 损坏 K X1 I O 1Å X2A Æ析器 X2B 器 X4 CAN 总 X6 机 X9 X10 增Ç 器È入 X11 增Ç 器È出 X18 太É接口 1 X19 USB 接口 1...

Page 23: ...c è 明 7 abRc è L0对 控制器7 或 Ñ 必 时 更换 控制器 è 意p守有关 子元器 y境无害化处Ñ 地方sQ 8 Ud edf CMMP AS C2 3A M3 C5 3A M3 C5 11A P3 M3 C10 11A P3 M3 C15 11A P3 M3 尺寸和 Ç 尺寸 HxBxT 1 mm 202x66x207 227x66x207 252x79x247 m板 尺寸 mm 248x61 297x75 Ç kg 2 1 2 2 3 5 ëì CE 标志 c 性声明 S合íî 压指 S合íî ï兼容性准则 按Bíî机器指 1 无插头 屏 Q和 Q头 g hW CMMP AS C2 3A M3 C5 3A M3 C5 11A P3 M3 C10 11A P3 M3 C15 11A P3 M3 X数据 允ð 安 地èñ拔 度 ò定功 м 1000 功 ó 时1 м 10...

Page 24: ...压 V 0 参 VREF È出 围 V 0 10 ò定值 H基准È出 1 12参数 xÈ入 可 数字È入 9 开关ý值 8 V 9 FCT 7 参数 ij kl X2A X2B 器型号 协þ 接口 Æ析器 X2A 数字 器 增Ç X2B 拟 器 X2B EnDat 器 EnDat 2 1 01 21 EnDat 2 2 22 X2B HIPERFACE 器 HIPERFACE X2B 详细 息 è 明 X6 CMMP AS C2 3A M3 1 C5 3A M3 1 C5 11A P3 M32 C10 11A P3 M32 C15 11A P3 M32 压 VAC 0 270 0 360 ò定È出 kVA 0 5 1 3 6 9 5 秒最大功 kVA 1 2 6 12 18 1 1x230 VAC 10 50 60 Hz 数据 2 3x400 VAC 10 50 Hz 数据 è 所有可9 ...

Reviews: