![Ferroli TP3 LN 1060 Instruction For Use, Installation And Assembly Download Page 4](http://html1.mh-extra.com/html/ferroli/tp3-ln-1060/tp3-ln-1060_instruction-for-use-installation-and-assembly_2282127004.webp)
4
ES
TP3 LN
cod. 3545458/0 - 10/2019
Las calderas están equipadas con una puerta con bisagra para su apertura hacia la derecha o hacia la izquierda y regulable en altura y profundi-
dad. El revestimiento estanco del cuerpo está aislado mediante un grueso colchón de lana de vidrio recubierto con una capa posterior de material
antiroturas. El acabado externo está formado por paneles de acero barnizado. Los ganchos de elevación se hallan en la parte superior del reves-
timiento estanco. Las calderas están provistas de 2 conexiones de 1/2” para vainas porta bulbos (aptas para alojar 3 bulbos cada una). El panel
de mando (encargar por separado) que ya está precableado se colocará sobre la caldera y permite el funcionamiento automático de la misma.
4.2
Principio de funcionamiento
Las calderas
TP3 LN
están provistas de un hogar cilíndrico ciego completamente rodeado por el agua que lo enfría en el que se desarrolla el
primer paso de humos, un tubo de hogar de retorno de gran diámetro (2º paso) y un haz tubular situado en la parte superior (3er paso). A la sali-
da del haz tubular los humos se recogen en la cámara de humos posterior y desde aquí se envían a la chimenea. Durante el funcionamiento del
quemador la cámara de combustión siempre está a presión. Para el conocer el valor de esta presión vea la tabla de la Pág. 36, en la columna
Pérdidas de carga lado humos. El conducto de humos y la conexión a la chimenea deben realizarse de acuerdo con las Normas y la Legisla-
ción vigente, con conductos rígidos, resistentes a la temperatura, el agua de condensación, los esfuerzos mecánicos y la estanquidad (Fig. 1).
Leyenda
1
Cuadro de mandos
T2
Retorno calefacción
2
Brida conexión quemador
T3
Conexión vaso de expansión
3
Puerta de limpieza de la cámara de humos
T4
Descarga caldera
4
Mirilla control llama
T5
Conexión chimenea
T1
Entrada calefacción
T6
Conexión quemador
3
T3
T1
T2
T4
T5
F
B
E
P
L1
R
I
T1-T3-T2
A
Q
C
D
H
T6
1
T1-T3-T2
T4
T5
2
4
L
G
M
0694
Modello
Model
230V - ~50 Hz
Elektrisk forsyning
Alimentazione elettrica
Electrical Input
Alimantation éléctrique
Alimentaciòn eléctrìca
ktrnhjgbnfybt
Stromspannung
Stroomspanning
Alimentacao elèctrica
Ingaende spanning
Potenza termica Nominale
l
cod
. 3135
049
1
Nominal Power Output
Portata Termica Nominale
Nominal Power Input
kW
kW
Max Pressure Heating
bar
Max Temp. Riscaldamento
Max Temp Heating
°C
Max Press. Riscaldamento
No. Matricola
Construction No.
Konstruktions-nr.
Herstellnr.
Nennwarmeleistung
Nominal warmtevermogen
Nennheizwert
Nominaal verwarmingsvermogen
Max. Wasserdruck
Max. waterdruk
Max. Kesseltemperatur
Max. Ketelstemperatuur
Fabrikaatnr.
No.de fabrication
No de construccao
Valmistusnumero
Pfdjlcrjq yjvth
No.de fabricacion
Dèbito tèrmico nominal
Dèbit thermique nominal
Nominell varmetillforsel
Caudal tèrmico nominal
Ntgkjghjbpdjlbntkmyjcn
m
Nominel termisk forsyning
Puissance nominal
Potencia Nominal
Potencia Nominal
Nomineel effekt
Nominel Kraft
Gjktpyfz Ntgkjdfzvjoyjcnm
Pression maxi Chauffage
Pressao màx. de caldeira
Presiòn màx. de Calefacciòn
Max tryck
Varmeanlaegets maks.-tryk
Vfrc= hf,jxtt lfdktybt
Temperature maxi Chauffage
Temperatura màx. de caldeira
Temper.màx.de Calefacciòn
Max varmartemperatur
Varmeanlaegets maks.-temperatur
Vfrc= hf,jxfz ntvgthfnehf
H O
Codice Pin
Code
t.max safety 114°C
bar
Pressione prova idraul./Data
Hidraulic test pressure/Date
Pre ssi on d'é pre uve hy dra uli que /Da te
Prueba presiòn hidràulica/Fecha
Druck wasserdruckprÜfung/Datum
Vandtrykprøve/Dato
Waterdrukproef/Datum
PressÃo do teste hidràulico/Data
Hydrauliskt testtryck/Datum
Jghtccjdjxyjt lfdkt ybt #Lfnf
VIA RI TON DA 78/ A - 37 047 SA N B ONI FACIO - V R - IT ALY
Vjltkm
Rjl
J,mtv rjnkjdjq djls
'
3
5
4
5
0
51
/
1
MANDATA
DEPART
VORLAUF
FLOW
AANVOER
RITORNO
RETOUR
RUCKLAUF
RETURN
3
5
4
0
9
07
/
2
3
5
4
0
9
08
/
2
ATTENZIONE
3545 1110
ATTENTION
Prima di accendere il bruciatore
assicurarsi della tenuta del portellone
onde evitare di rovinare la guarnizione.
Per la regolazione e l'apertura del
portellone vedere libretto istruzioni.
Before firing the burner please
check the gas-side tightness onto the
ceramic fiber rope of the front door.
For door hinges adjustment see
instruction book.
ACHTUN G - Ei n mogl icher Splat zwisch en Bre nnerro hr und
fe uerfes ter au skleidung is t mit kerami kfaser es Sei l
ab zuschl iessen .
OPGELE T - De mogel ijke spleet tussen brand erpijp en
br anderp laat m et hittebest endig koord afluit en.
ATTENT ION - L'inte rstice event uel en tre la tete du bru leur
et le re veteme nt refactair e doit etre rempli par u n
co rdon e n fibr e ceramique.
ATTENZ IONE - Chiud ere con un c ordone di fi bra ce ramica
l' eventu ale fe ssura tra il canot to del bruci atore e il
fo ro esi stente sulla porta .
CAUTIO N - Th e even tual gap bet ween b urner head a nd
re fracto ry lin ing must be sealed by a cerami c fibe r
ro pe.
cod.35450482
O
N
fig. 2
fig. 1
Summary of Contents for TP3 LN 1060
Page 64: ...64 RU TP3 LN cod 3545458 0 10 2019 5 3 5 TP3 LN 1300 90 R x Q 500 600 600 1000 X 1000 5...
Page 70: ...70 RU TP3 LN cod 3545458 0 10 2019 6 6 1 5 5 5 6 2 160 6 3 7 O C BAH E 7 1 7 2...
Page 71: ...71 RU TP3 LN cod 3545458 0 10 2019 7 3 7 4 1 2 3 4 5 6 7 5 1 13 14 5 4 6 1 3 2 5 4 6 1 3 2...
Page 72: ...72 RU TP3 LN cod 3545458 0 10 2019 30 2 3 7 6 7 7...
Page 73: ......
Page 74: ......
Page 75: ......