127
Manuale d’uso e manutenzione
Operating and service manual
Mode d’emploi et d’entretien
Manual de uso y mantenimiento
TRAPIANTATRICE TRAINATA
TOWED TRANSPLANTING MACHINE
PLANTEUSE REMORQUÉE
TRASPLANTADORA REMOLCADA
ROTOSTRAPP
PROBleMA
POSiBle cAuSA
SOluciÓn
las plantas se vuelcan en el
sentido de la marcha (Fig. 1), o
se vuelcan hacia atrás respec-
to al sentido de marcha (Fig. 2).
• Velocidad de rotores
(A)
insu-
ficiente.
• Velocidad de rotores dema-
siado alta.
• Azadilla para abrir el surco
(B)
regulada demasiado baja.
• Rejas gastadas.
• Regule la velocidad de los rotores de
manera correcta.
• Regule la velocidad de los rotores de
manera correcta.
• Regule de manera correcta la azadilla.
• Sobresuele o cambie rejas.
los rotores (F) no giran.
• Un cuerpo extraño bloquea
los rotores (piedra, alambre,
raíz, etc.).
• Fusible o tarjeta averiados.
• Alce la máquina y verifique el proble-
ma, eventualmente retírelo.
• Sustituya el fusible o la tarjeta
(c)
.
PROBleMeS
cAuSeS POSSiBleS
SOluTiOn
les plants sont renversés dans
le sens de la marche (Fig. 1),
ou ils sont renversés en arri-
ère par rapport au sens de la
marche (Fig. 2).
• Vitesse des rotors
(A)
insuffi-
sante.
• Vitesse des rotors trop élevée.
• Charrue sillonneuse
(B)
réglage trop bas.
• Socs usés.
• Régler correctement la vitesse des ro-
tors.
• Régler correctement la vitesse des rotors.
• Régler correctement la charrue.
• Ressemeler ou changer de socs.
les rotors (F) ne tournent pas.
• Un corps étranger bloque les
rotors (caillou, fil de fer, racine,
etc.).
• Fusible ou carte électronique
en panne.
• soulever la machine, vérifier l’obstacle
et le supprimer le cas échéant.
• Remplacer le fusible ou la carte
(c)
.
FR
ES
c
A
B
Summary of Contents for ROTOSTRAPP
Page 2: ......