background image

15

SERVICE CONSOMMATEURS / KLANTENSERVICE / SERVIZIO CONSUMATORI VERBRAUCHERDIENST

/ CONSUMER SERVICES / 

SERWIS KONSUMENTA 

/ SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE / 

SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE /

/

ÜGYFÉLSZOLGÁLAT

/

USLUŽIVANJE POTROŠAČA

/

ZÁKAZNICKÝ SERVIS

/

ODDELENIE PRE

SPOTREBITEĽOV

/ KUNDE SERVICE

Vous venez d'acquérir un Dream ou un New Dream et nous vous en remercions.

Si ce siège ne vous apportait

pas entière satisfaction ou si vous vouliez changer un accessoire, vous pouvez vous adresser à notre service
consommateurs en écrivant à :

Wij danken u voor uw aankoop van een Dream of New Dream.

Mocht dit autostoeltje niet volledig aan uw

verwachtingen voldoen, of als u een accessoire wilt vervangen, schrijf dan naar onze klantenservice op het volgende
adres : 

Vi ringraziamo per aver acquistato un Dream o New Dream. 

Se non siete interamente soddisfatti delle

prestazioni del vostro seggiolino o se desiderate cambiare un accessorio, rivolgetevi al nostro servizio consumatori,
scrivendo al seguente indirizzo :

Sie haben einen Dream oder New Dream gekauft, und wir danken Ihnen. 

Wenn dieser Sitz Sie nicht

vollkommen zufrieden stellt oder wenn Sie ein Zubehörteil umtauschen wollen, können Sie sich an unseren
Verbraucherdienst wenden oder an folgende Adresse schreiben:

You have just acquired a Dream or New Dream for which we thank you. 

If you are not entirely satisfied

with this seat or wish to change an accessory, please write to our Consumer Services Department at :

Dziękujemy Państwu za zakup naszego artykułu Dream lub New Dream.

Jeśli zakupiony artykuł nie

przyniesie Ci pełnej satysfakcji, lub jeśli będziesz chciał wymienić jedną z części, prosimy o skontaktowanie się
z naszym serwisem konsumenta :

Acaba de adquirir um assento DREAM ou NEWDREAM e por isso ficamos-lhe gratos. No caso de não

ficar inteiramente satisfeito ou se necessitar de trocar um acessório, poderá dirigir-se ao nosso serviço de apoio
ao cliente, escrevendo para :

Acaba usted de adquirir un Dream o un New Dream y le agradecemos su compra. Si este asiento no le

aportara total satisfacción o si deseara cambiar un accesorio, puede ponerse en contacto con nuestro servicio de
atención al cliente escribiendo a :

Köszönjük, hogy Ön egy Dream vagy egy New Dream típusú gyermekülést vásárolt! Amennyiben nem

teljesen elégedett ezzel az üléssel vagy ha valamely tartozékot cserélni szeretne, akkor írásban fordulhat az
ügyfélszolgálatunkhoz:

Upravo ste nabavili Dream ili New Dream, i mi vam na tome zahvaljujemo. Ako ne budete sasvim zadovoljni

ovim sjedalom ili ako biste željeli promijeniti neki dio, možete se obratiti našem servisu za potrošače pismeno
na sljedeću adresu:

Koupili jste si Dream nebo New Dream a my vám za to děkujeme. Jestliže vám autosedačka nepřinese

úplnou spokojenost nebo jestliže budete chtít vyměnit nějakou součástku, můžete se písemně obrátit na
náš zákaznický servis  na adrese :

Práve ste si zakúpili Dream alebo New Dream. Ďakujeme. Ak by ste s touto sedačkou neboli celkom

spokojní alebo ak by ste chceli vymeniť príslušenstvo, môžete sa obrátiť na naše oddelenie spotrebiteľov
tak, že napíšete na adresu:

De har netop erhvervet dem en Dream Autostol. Hvis De ikke er fuldt ud tilfredse med produktet beder vi

Dem rette henvendelse til vores kundeservice afdeling:

FR

NL

IT

DE

GB

PL

PT

ES

GR

HU

HR

CZ

SK

DK

Team Tex

ZI Montbertrand

38230 CHARVIEU

France

FC2511  4/03/08  14:23  Page 15

Summary of Contents for FC2511

Page 1: ...FC2511 FC2511 4 03 08 14 23 Page 1 ...

Page 2: ... zitje Het is aan te bevelen het autozitje te vervangen als er grote spanning op is komen te staan bij een ongeluk of als het versleten is Laat uw kind nooit zonder toezicht in het zitje Zorg ervoor dat geen enkel element van het zitje vast zit tussen een deur of een inklapbare stoel Als er een inklapbare stoel in uw auto zit zorg er dan voor dat deze op de juiste wijze vast staat in de verticale ...

Page 3: ...IECZNE Fotelik dziecięcy nie może być zainstalowany na przednim siedzeniu pasażerskim Fotelik musi być instalowany na tylnym siedzeniu wyłącznie przodem do kierunku jazdy przy pomocy 3 punktowych pasów bezpieczeństwa p o s i a d a j ą c y c h homologację na zgodność z normą R 16 lub inną równoważną Nie instalować na siedzeniach skierowanych w bok lub do tyłu Przed rozpoczęciem jazdy sprawdzić czy ...

Page 4: ...y hegyes tárgyakat le kell rög zíteni A le nem rög zített tárgyak bale set esetén a gyer mek sérülését okoz hatják HU SIGURNOSNI SAVJETI OVA UPUTA SE MORA PAŽLJIVO PROčITATI PRIJE POčINJANJA INSTALACIJE NEISPRAVNA INSTALACIJA MOŽE SE POKAZATI OPASNOM OVO SJEDALO SE NE SMIJE RABITI NA PREDNJEM SJEDALU VOZILA Ono se mora instalirati samo u pravcu vožnje i sa pojasom s 3 točke uskladjenim s R 16 ili ...

Page 5: ...dskiftes i til fælde af beskadigelse i forbin delse med uheld Sørgformedjævnemellemrum at tjekke Efterlad aldrig dit barn i autos tolen uden opsyn Check altid at stol og seler ikke sidder fast i bildøren eller andre bevægelige genstande Kanbilensryglænreguleresnedad sørg for at disse er låst i lodret position Direktesollysvarmersædet hvor fordetanbefalesatdækkesædet til når stolen ikke er i brug s...

Page 6: ...adnom prípade meniť a nesmú sa k nej pridávať žiadne prvky Túto sedačku do auta odporúčame vymeniť ak bola vystavená prudkému namáhaniu v dôsledku nehody alebo v prípade opotrebovania Nikdy nenechávajte dieťa v sedačke bez dozoru Uistite sa že žiadny prvok sedačky nie je zaklinovaný vo dverách alebo v sklopnom sedadle Ak je vaše vozidlo vybavené sklopným zadným sedadlom uistite sa že je správne za...

Page 7: ...omendada por el fabricante El equipaje y los otros objetos pesados o puntiagudos deben ser inmovilizados en el coche Los objetos que no están atados pueden lesionar al niño en caso de accidente ES MANUAL DE UTILIZAÇÃO ESTE ASSENTO NÃO PODE SER UTILIZADO NO BANCO DE FRENTE DA VIATURA Deve ser instalado somente no sentido da marcha com um cinto de 3 pontos homologado conforme o regulamento R16 ou ou...

Page 8: ...t dla dzieci od 15 do 36 kg Este assento de criança está classificado no Groupo 2 3 estando concebido para crianças de 15 a 36 Kilos Este asiento de niño es de clase Grupo 2 3 y ha sido estudiado para niños que pesan entre 15 y 36 Kg Ez a gyermekülés a 2 3 csoportba sorolt és 15 36 kg közötti súlyú gyermekek részére alkalmas Ovo sjedalo za dijete je klasificirano u Skupinu 2 3 i namijenjeno je dje...

Page 9: ... 1 Assise 1 Zitting 1 Sedile 1 Sitzfläche 1 Seat 1 Siedzenie 1 Assento 1 Asiento 1 Ülőlap 1 Podloga 1 Sedačka 1 Sedačka 1 Selepude GR DK SK CZ HR HU ES PT PL GB DE IT NL FR g FC2511 4 03 08 14 23 Page 9 ...

Page 10: ... im Auto Seat installation in the car Instalacja fotelika w samochodzie Fixação do assento a viatura Instalación del asiento en el coche Az ülés autóba történő beszerelése Instalacija sjedala u vozilu Instalace sedačky ve voze Inštalácia sedačky do vozidla Montering af sædet i bilen Gr 2 15 25 kg Gr 3 22 36 kg FC2511 4 03 08 14 23 Page 10 ...

Page 11: ...11 FC2511 4 03 08 14 23 Page 11 ...

Page 12: ...12 IL FC2511 4 03 08 14 23 Page 12 ...

Page 13: ...13 FC2511 4 03 08 14 23 Page 13 ...

Page 14: ...0 Nie używać wybielaczy nie prasować nie prać w pralce nie suszyć w suszarce elektrycznej Todas as partes texteis são removíveis No caso de nódoas ligeiras limpar utilizando pano humece dido com água sabonada ou lavar à mão com sabão e água a 30 Não utilizar lexívia Não passar a ferro Não lavar na máquina e não secar no secador de roupa A todas las partes de textil se les puede retirar la funda En...

Page 15: ...ub jeśli będziesz chciał wymienić jedną z części prosimy o skontaktowanie się z naszym serwisem konsumenta Acaba de adquirir um assento DREAM ou NEWDREAM e por isso ficamos lhe gratos No caso de não ficar inteiramente satisfeito ou se necessitar de trocar um acessório poderá dirigir se ao nosso serviço de apoio ao cliente escrevendo para Acaba usted de adquirir un Dream o un New Dream y le agradec...

Page 16: ...ontractuelles IMPRIMERIE COURAND ET ASSOCIES 38230 TIGNIEU Produced under license of Ferrari Spa FERRARI the PRANCING HORSE device all associated logos and distinctive designs are trademarks of Ferrari Spa FC2511 4 03 08 14 23 Page 16 ...

Reviews: