background image

4

BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

A BESZERELÉST MEGELŐZŐEN EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT ALAPOSAN ÁT KELL OLVASNI. A HELYTELEN BESZERELÉS VESZÉLYT OKOZHAT.

EZ AZ ÜLÉS NEM

ALKALMAZHATÓ A
JÁRMŰ ELSŐ ÜLÉSÉN.
Kizárólag menetirá-
nyban, az R 16 ren-
deletnek vagy egye-
nértékű szabvány-
nak megfelelő 3
pontos biztonsági
övvel szerelhető be.
Nem alkalmazható
oldalirányba vagy
hátra néző ülésen.
Soha ne induljon el
anélkül, hogy meg-
győzött volna a biz-
tonsági öv tökéletes
megfeszítéséről és
stabil rögzítéséről!
Fontos ügyelni arra,
hogy a biztonsági öv

has alatti szakasza a
lehető legalacso-
nyabban haladjon
annak érdekében,
hogy a gyermek
medencéjét jól
tartsa. Ügyeljen rá,
hogy a biztonsági öv
sehol ne legyen
megcsavarodva. Az
ülést semmi esetre
sem szabad módosí-
tani vagy más ele-
mekkel kiegészíteni.
Ajánlatos kicserélni
ezt az autós ülést,
amennyiben jelen-
tős erőhatás érte
baleset következté-
ben vagy elhasználó-
dás esetén. Soha ne
hagyja a gyermeket

felügyelet nélkül az
ülésben! Győződjön
meg róla, hogy az
ülés egyetlen eleme
sem került rögzí-
tésre ajtóhoz vagy
lehajtható üléshez!
Ha a járműve lehaj-
tható hátsó üléssel
van ellátva, akkor
győződjön meg róla,
hogy az ülés a helyes
függőleges helyze-
tében rögzítésre
kerüljön! A közvetlen
napsütés növeli a
jármű belsejében a
h ő m é r s é k l e t e t .
Ezrét ajánlatos az
üres gyermekülést
letakarni, hogy elke-
rülhető legyen az

egyes elemek –

különösen a rögzítő

elemek – felmelege-

dése, ami megége-

theti a gyermeket.

Ne használja az ülést

a huzatja nélkül és

csak a gyártó által

ajánlott huzatra cse-

rélje! Az autóban a

csomagokat és más

nehéz vagy hegyes

tárgyakat le kell rög-

zíteni. A le nem rög-

zített tárgyak bale-

set esetén a gyer-

mek sérülését okoz-

hatják.

HU

SIGURNOSNI SAVJETI

OVA UPUTA SE MORA PAŽLJIVO PROčITATI PRIJE POčINJANJA INSTALACIJE NEISPRAVNA

INSTALACIJA MOŽE SE POKAZATI OPASNOM.

OVO SJEDALO SE

NE SMIJE RABITI NA
PREDNJEM SJEDALU
VOZILA. Ono se mora
instalirati samo u
pravcu vožnje i sa
pojasom s 3 točke
uskladjenim s R 16 ili
d

r

u

g

o

m

e k v i v a l e n t n o m
normom. Ne rabite
na sjedalima
okrenutima postrance
ili prema natrag. Nikad
ne krećite a da niste
provjerili je li sigurnosni
pojas savršeno
zategnut i ispravno
postavljen. Važno je
paziti da li je remen

ispod stomaka
postavljen što je niže
moguće da bi dobro
držao tijelo vašeg
djeteta. Provjerite da
remeni pojasa nisu
uvrnuti. Ni na koji
način se sjedalo ne
smije modificirati niti
se dodavati nikakvi
elementi. Preporuča
se zamijeniti ovo
sjedalo za vozilo ako
je bilo izloženo
nasilnom udaru zbog
nezgode ili u slučaju
izrabljenosti. Nikad
svoje dijete ne
ostavljajte u sjedalu
bez nadzora.

Osigurajte se da
nijedan element
sjedala nije zakačen u
vratima ili u sjedalu
koje se može spuštati.
Ako je vaše vozilo
opremljeno stražnjim
sjedalom koje se može
spuštati, osigurajte se
da je ono ispravno
učvršćeno u
uspravnom položaju.
Direktna izloženost
suncu povećava
temperaturu u
unutrašnjosti vozila.
Stoga se preporuča
pokriti sjedalo za dijete
kad je ono prazno, da
bi se izbjeglo

zagrijavanje elemenata,

posebno kod spojeva,

koji bi mogli opeći

dijete. Ne rabite sjedalo

bez njegove navlake i

zamjenjujte ju samo

navlakom koju je

p r e p o r u č i o

proizvodjač. Prtljaga i

drugi teški ili oštri

predmeti trebaju se

imobilizirati u vozilu.

Predmeti koji nisu

učvršćeni mogu

povrijediti dijete u

slučaju nezgode.

HR

FC2511  4/03/08  14:23  Page 4

Summary of Contents for FC2511

Page 1: ...FC2511 FC2511 4 03 08 14 23 Page 1 ...

Page 2: ... zitje Het is aan te bevelen het autozitje te vervangen als er grote spanning op is komen te staan bij een ongeluk of als het versleten is Laat uw kind nooit zonder toezicht in het zitje Zorg ervoor dat geen enkel element van het zitje vast zit tussen een deur of een inklapbare stoel Als er een inklapbare stoel in uw auto zit zorg er dan voor dat deze op de juiste wijze vast staat in de verticale ...

Page 3: ...IECZNE Fotelik dziecięcy nie może być zainstalowany na przednim siedzeniu pasażerskim Fotelik musi być instalowany na tylnym siedzeniu wyłącznie przodem do kierunku jazdy przy pomocy 3 punktowych pasów bezpieczeństwa p o s i a d a j ą c y c h homologację na zgodność z normą R 16 lub inną równoważną Nie instalować na siedzeniach skierowanych w bok lub do tyłu Przed rozpoczęciem jazdy sprawdzić czy ...

Page 4: ...y hegyes tárgyakat le kell rög zíteni A le nem rög zített tárgyak bale set esetén a gyer mek sérülését okoz hatják HU SIGURNOSNI SAVJETI OVA UPUTA SE MORA PAŽLJIVO PROčITATI PRIJE POčINJANJA INSTALACIJE NEISPRAVNA INSTALACIJA MOŽE SE POKAZATI OPASNOM OVO SJEDALO SE NE SMIJE RABITI NA PREDNJEM SJEDALU VOZILA Ono se mora instalirati samo u pravcu vožnje i sa pojasom s 3 točke uskladjenim s R 16 ili ...

Page 5: ...dskiftes i til fælde af beskadigelse i forbin delse med uheld Sørgformedjævnemellemrum at tjekke Efterlad aldrig dit barn i autos tolen uden opsyn Check altid at stol og seler ikke sidder fast i bildøren eller andre bevægelige genstande Kanbilensryglænreguleresnedad sørg for at disse er låst i lodret position Direktesollysvarmersædet hvor fordetanbefalesatdækkesædet til når stolen ikke er i brug s...

Page 6: ...adnom prípade meniť a nesmú sa k nej pridávať žiadne prvky Túto sedačku do auta odporúčame vymeniť ak bola vystavená prudkému namáhaniu v dôsledku nehody alebo v prípade opotrebovania Nikdy nenechávajte dieťa v sedačke bez dozoru Uistite sa že žiadny prvok sedačky nie je zaklinovaný vo dverách alebo v sklopnom sedadle Ak je vaše vozidlo vybavené sklopným zadným sedadlom uistite sa že je správne za...

Page 7: ...omendada por el fabricante El equipaje y los otros objetos pesados o puntiagudos deben ser inmovilizados en el coche Los objetos que no están atados pueden lesionar al niño en caso de accidente ES MANUAL DE UTILIZAÇÃO ESTE ASSENTO NÃO PODE SER UTILIZADO NO BANCO DE FRENTE DA VIATURA Deve ser instalado somente no sentido da marcha com um cinto de 3 pontos homologado conforme o regulamento R16 ou ou...

Page 8: ...t dla dzieci od 15 do 36 kg Este assento de criança está classificado no Groupo 2 3 estando concebido para crianças de 15 a 36 Kilos Este asiento de niño es de clase Grupo 2 3 y ha sido estudiado para niños que pesan entre 15 y 36 Kg Ez a gyermekülés a 2 3 csoportba sorolt és 15 36 kg közötti súlyú gyermekek részére alkalmas Ovo sjedalo za dijete je klasificirano u Skupinu 2 3 i namijenjeno je dje...

Page 9: ... 1 Assise 1 Zitting 1 Sedile 1 Sitzfläche 1 Seat 1 Siedzenie 1 Assento 1 Asiento 1 Ülőlap 1 Podloga 1 Sedačka 1 Sedačka 1 Selepude GR DK SK CZ HR HU ES PT PL GB DE IT NL FR g FC2511 4 03 08 14 23 Page 9 ...

Page 10: ... im Auto Seat installation in the car Instalacja fotelika w samochodzie Fixação do assento a viatura Instalación del asiento en el coche Az ülés autóba történő beszerelése Instalacija sjedala u vozilu Instalace sedačky ve voze Inštalácia sedačky do vozidla Montering af sædet i bilen Gr 2 15 25 kg Gr 3 22 36 kg FC2511 4 03 08 14 23 Page 10 ...

Page 11: ...11 FC2511 4 03 08 14 23 Page 11 ...

Page 12: ...12 IL FC2511 4 03 08 14 23 Page 12 ...

Page 13: ...13 FC2511 4 03 08 14 23 Page 13 ...

Page 14: ...0 Nie używać wybielaczy nie prasować nie prać w pralce nie suszyć w suszarce elektrycznej Todas as partes texteis são removíveis No caso de nódoas ligeiras limpar utilizando pano humece dido com água sabonada ou lavar à mão com sabão e água a 30 Não utilizar lexívia Não passar a ferro Não lavar na máquina e não secar no secador de roupa A todas las partes de textil se les puede retirar la funda En...

Page 15: ...ub jeśli będziesz chciał wymienić jedną z części prosimy o skontaktowanie się z naszym serwisem konsumenta Acaba de adquirir um assento DREAM ou NEWDREAM e por isso ficamos lhe gratos No caso de não ficar inteiramente satisfeito ou se necessitar de trocar um acessório poderá dirigir se ao nosso serviço de apoio ao cliente escrevendo para Acaba usted de adquirir un Dream o un New Dream y le agradec...

Page 16: ...ontractuelles IMPRIMERIE COURAND ET ASSOCIES 38230 TIGNIEU Produced under license of Ferrari Spa FERRARI the PRANCING HORSE device all associated logos and distinctive designs are trademarks of Ferrari Spa FC2511 4 03 08 14 23 Page 16 ...

Reviews: