background image

 

 

14 

 

 

12. 

 

WARRANTY CONDITIONS 

 

CONDITIONS DE GARANTIE 

 
 
 

1. 

The products from our factory have a 12 month warrantee, counted from the date on the 

remittance slip, which covers any manufacturing defect. 

 

Les  produits  de  notre  fabrication  sont  garantis  12  mois  contre  tout  défaut  de  fabrication,  à 
compter de la date du Bon de Livraison. 

2. 

The  Warranty  Certificate  must  be  sent  to  us  after  sale  to  the  end  client.  No  warranty 

claims will be processed if this document is not in our possession. 

 

Le Certificat de Garantie devra nous être remis après la vente au client final. C

’est seulement une 

fois  ce  document  en  notre  possession  que  seront  traitées  les  éventuelles  réclamations  sous 
garantie. 

3.

  HERCULANO  does  not accept  any  claims  resulting from  products  being used for  work 

that is not recommended. 

 

HERCULANO n’accepte pas les réclamations lorsque celles-ci résultent de travaux pour lesquels 
les produits ne sont pas conseillés. 

4. 

Any  repairs  made  during  the  warranty  period  without  prior  consent  from  our  Technical 

Services will annul the right to warranty. 

 

Toute réparation effectuée durant la période de garantie, sans le consentement préalable de nos 
Services Techniques, annule le droit à la garantie

5.

  Any  alteration  made  by  the  client  to  the  characteristics  of  the  products  will  cancel  the 

warranty. 

 

Toute modification  faite  par  le  client quant aux  caractéristiques  des  produits  annule  le  droit  à  la 
garantie

6. 

The warranty will be cancelled if the breakdown is caused by incorrect usage. 

 

En cas de panne provoquée par une mauvaise utilisation, le client perdra le droit à la garantie

7. 

The  warranty  only  covers  replacement  parts  from  our  factory,  not  including  labour  and 
transport. 

 

La  garantie  couvre  seulement  le  remplacement  des  pièces  de  notre  fabrication,  elle  ne  couvre 
pas la main-

d’œuvre et les déplacements. 

8. 

Claims  under  warranty  must  be  made  by  filling  in  and  sending  the  “Claim  Request” 

document. 

 

Les réclamations concernant la garantie devront être formulées en remplissant et en envoyant le 
document « Demande de Garantie ». 

9.

  All components requested by the client will be invoiced when they leave the factory. The 

replaced  components  will  only  be  credited  after being  analysed  by  Technical  Services, 
and after the factors that caused the damage are verified and accepted. 

 

Toutes  les  pièces  demandées  par  le  client  seront  facturées  à  la  sortie  de  l’usine.  Les  pièces 
remplacées  seront  créditées  après  leur  analyse  par  les  Services  Techniques  et  si  les  causes  à 
l’origine de leur détérioration sont constatées et acceptées. 

Summary of Contents for HERCULANO 40495104

Page 1: ...INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT Read this manual carefully before using the machine IMPORTANT Lisez ce manuel avant d utiliser la machine R 001 ...

Page 2: ...ISCONNECTION 6 MONTAGE DÉMONTAGE TRACTEUR CHARGEUR 8 CONNECTING ACCESSORIES 9 RACCORDEMENT DES ACCESSOIRES 9 TASKS PRIOR TO STARTING WORK 10 PRÉCAUTIONS AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL 10 PRECAUTIONS DURING OPERATION 10 PRÉCAUTIONS LORS DU TRAVAIL 11 CARE WHEN DRIVING ON A PUBLIC RIGHT OF WAY 11 PRÉCAUTIONS DE CIRCULATION SUR LA VOIE PUBLIQUE 12 OPTIONS 12 OPTIONS 13 MAINTENANCE 12 MAINTENANCE 14 WA...

Page 3: ... la recherche le développement et le perfectionnement afin que vous profitiez de la sécurité et d un fort rendement de travail Suivez toujours les instructions et les suggestions contenues dans ce Manuel Vous pouvez toujours compter sur notre aide pour résoudre le moindre doute ou problème 2 CE CONFORMITY DECLARATION DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ This piece of equipment complies with the requiremen...

Page 4: ...EUR AVANT DE PROCÉDER AUX TRAVAUX DANS VOTRE CHARGEUR FRONTAL 3 1 Ne jamais se placer en dessous du chargeur frontal sans avoir préalablement placé le blocage des cylindres hydrauliques de levage 3 2 Toujours utiliser des vêtements et des chaussures appropriés et éviter d utiliser des vêtements larges ou lâches 3 3 À chaque fois que vous voudrez quitter le tracteur même momentanément vous devrez A...

Page 5: ... VOUS ÉLOIGNÉ RISQUES LIÉS AUX OPÉRATIONS DE LEVAGE DO NOT GET INTO THE LOADER S BUCKET AS THERE IS A DANGER OF FALLING FROM AN ELEVATED POSITION N ALLEZ JAMAIS DANS LE GODET DU CHARGEUR CAR VOUS POUVEZ TOMBER DE TRÈS HAUT ELECTRICAL SHOCK HAZARD ELECTROCUTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE ELECTROCUTION DANGER LOCK THE LIFTING CYLINDER USING THE LOCKING DEVICE BEFORE STANDING UNDERNEATH THE LOADER DAN...

Page 6: ...07 H7 PH H7 PM 4 05m 1750 kg 95 115 cv 40495104 H8 PH 4 15m 2000 kg 115 130 cv PM MECHANICAL PARALLELOGRAM PH HYDRAULIC PARALLELOGRAM PM PARALLÉLOGRAMME MÉCANIQUE PH PARALLÉLOGRAMME HYDRAULIQUE The power indicated here is for information purposes only It is recommended to contact the manufacturer to obtain a better definition of the loader to be installed La puissance indiquée est purement informa...

Page 7: ...H4 H5 H6 H7 Fork fourche 1 70m 47704623 H1 H2 H3 Fork fourche 1 30m with grapple avec griffe 47704624 H2 H3 Fork fourche 1 50m with grapple avec griffe 47704602 H4 H5 H6 H7 Fork fourche 1 55m with grapple avec griffe 47704603 H4 H5 H6 H7 Fork fourche 1 70m with grapple avec griffe 47704751 750 Todos Fork lift porte palettes 47704752 H2 H3 Log carrier with 1 tooth porte troncs avec 1 dent 47704703 ...

Page 8: ... of the accessory to the ground Reculer légèrement le tracteur jusqu à ce qu il soit possible de placer à nouveau les socles et l accessoire entièrement sur le sol Lock the hydraulic system of the front loader s distributer and disconnect the hoses Bloquer le système hydraulique du distributeur du chargeur frontal et décrocher les tuyaux Fully reverse the tractor fit the covers to the quick releas...

Page 9: ...4 tourner les leviers de dételage vers le bas On the H5 6 7 models pull the disconnection levers forwards and upwards Pour les modèles H5 6 7 tirer les leviers de dételage vers l avant et vers le haut Check that the fixing bolt is correctly placed in the disconnection position Vérifier que le verrou de fixation est bien dans la position de dételage Lock the hydraulic system of the front loader s d...

Page 10: ...ge soient ouverts Move the front loader towards the accessory Approcher le chargeur frontal de l accessoire Fit the upper bar of the automatic connection into the upper hooks of the accessory Emboîter la barre supérieure de l attelage automatique dans les crochets supérieurs de l accessoire Close the hydraulic cylinders to allow the lower points on the accessory to connect to the matching points o...

Page 11: ...l accessoire Do not make sharp movements and do not turn tight corners Ne réalisez pas de mouvements brusques et n effectuez de rayons de virages serrés Moving on inclined ground must be done as follows If going up forwards if going down backwards Le déplacement sur des terrains un peu en pente devra se faire En monté marche avant En descente marche arrière Do not force the hydraulic controls when...

Page 12: ...are Roulez avec prudence Remove the loader whenever it is not going to be used for some time Démontez le chargeur dès que vous ne prévoyez pas de l utiliser pendant un certain temps PROTECTION Front protection grill A Teeth protection rail B Safety rail C PROTECTIONS Grille de protection frontale A Barre de protection des dents B Barre de sécurité C B A C Position of lock bolt D when driving on a ...

Page 13: ... only carried out on flat ground The key has been removed from the ignition Important Pour effecteur des travaux de maintenance vous devez Baisser le chargeur frontal Couper le contact moteur du tracteur et mettre le frein Exécuter ces travaux seulement sur des terrains plats Retirer la clé de contact 13 1 BEFORE EACH DAY OF WORK check Hydraulic oil level Rods of the hydraulic cylinders Hoses and ...

Page 14: ...the loader and remove all residue and dirt Inspect the assembly and replace any damaged components Lubricate all lubrication points Perform a general inspection including if necessary retouching the paintwork Store the front loader undercover IMMOBILISATION PROLONGÉE Laissez toujours les cylindres complètement fermés afin d éviter l oxydation des arbres Laver et nettoyer le chargeur de tous les ré...

Page 15: ...es annule le droit à la garantie 5 Any alteration made by the client to the characteristics of the products will cancel the warranty Toute modification faite par le client quant aux caractéristiques des produits annule le droit à la garantie 6 The warranty will be cancelled if the breakdown is caused by incorrect usage En cas de panne provoquée par une mauvaise utilisation le client perdra le droi...

Page 16: ...15 13 DIAGRAMS ÉCLATÉS NOTE The components may be altered without prior warning REMARQUE Les outils pourront être modifiés sans avertissement préalable ...

Page 17: ...16 ...

Page 18: ...17 ...

Page 19: ...18 ...

Page 20: ...19 ...

Page 21: ...20 ...

Page 22: ...21 ...

Page 23: ...22 ...

Page 24: ...23 ...

Page 25: ...24 ...

Page 26: ...25 ...

Page 27: ...26 ...

Page 28: ...27 ...

Page 29: ...28 ...

Page 30: ...29 ...

Page 31: ...30 ...

Page 32: ...31 ...

Page 33: ...32 ...

Page 34: ...33 ...

Page 35: ...34 ...

Page 36: ...35 ...

Page 37: ...36 ...

Page 38: ...37 ...

Page 39: ...38 ...

Page 40: ...ment Please state the following so that we can process your order immediately Pour faciliter l accueil immédiat de votre demande veuillez indiquer Name ou Company Nom ou Entreprise Full address for delivery Adresse complète pour envoi Type of transport required Type de transport souhaité NOTE PRODUCT IMAGES AND FEATURES MAY BE ALTERED WITHOUT PRIOR WARNING AS PART OF THE ONGOING IMPROVEMENTS TO OU...

Reviews:

Related manuals for HERCULANO 40495104